scholarly journals The Early Stage of Buryat-Mongol Literature

2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 320-337
Author(s):  
Elizaveta E. Baldanmaksarova

The article examines the genesis of Buryat literature, which is key to the modern literary studies of Buryatia. Its aim is to recreate the history of Buryat literature and place it in the cultural and philosophical context of the history of Mongolian ethnos. It is well known that the genesis of Buryat literature owes to the literary work as well as to the theoretical and literary research of the first Buryat scholars and writers from among the Buddhist clergy. The search, introduction, and study of literary works written by Buryat authors in the 18 th — early 20 th centuries is one of the relevant research tasks that opens new perspectives for modern Buryat literary criticism and for humanities in general. The emergence and development of Buryat literature is closely connected with the spread of Buddhist culture, the Buddhist vision of the world, therefore it should be studied in the context of Buddhist aesthetic thought. The article pays special attention to the literary history of Mongolians that, since the 13 th century, has been developing in the context of multilateral literary ties and contacts. It examines the following typical genres: travelogue, hagiographic, hymn poetry, subhashita, and poem.

Transilvania ◽  
2021 ◽  
pp. 14-21 ◽  
Author(s):  
Snejana Ung

It goes without saying that during the nineteenth and twentieth century literary historiography tries to define national identities. However, a methodological and paradigm shift occur at the beginning of the twenty-first century when, under the auspices of globalization and the emergence of world literature and transnational literary studies, literary historiography is re-thought as a collective and transnational project. Yet, the asymmetry of the world literary system affects literary historiography too. When it comes to this scholarly genre, the asymmetry is most visible in the fact that in the era of transnationalism, national histories are still written at the periphery. Given the aforementioned observation, this paper a) looks into the challenges of writing literary history in Romania in the age of world literature and transnational studies, and b) tries to explain why a national literary history is still needed and how it can change the way we think about Romanian literature. The starting point of this inquiry is represented by the publication of Mihai Iovănel’s Istoria literaturii române contemporane: 1990-2020 [History of Contemporary Romanian Literature: 1990-2020]. In the context of the ‘transnational turn’ in literary studies, the attempt to write relevant national histories in a peripheral literary space such as Romania is faced, in my view, with two major challenges: 1) the fact that transnationalism manifests itself differently at the periphery and 2) the tradition of Romanian literary criticism and history. The former refers to the fact that unlike central literatures, where transnationalism is shaped to a large extent by migrant writers (those who enter these literatures), in Romanian literature it comprises exiled or migrant writers (those who left Romania and not vice versa) and, to a lesser extent, the literatures written by ethnic minorities. A comparative approach can cast light on this difference. For example, while the thirteenth volume of The Oxford English Literary History is dedicated entirely to migrant and bicultural writers, transnational histories concerning the peripheries, such as History of the Literary Cultures of East-Central Europe, focus on multiple literary spaces and therefore have a different approach to dealing with transnationalism. The latter challenge is represented, as shown by Iovănel, by the long-lasting tradition of the “principle of aesthetic autonomism”, which persists even in post-communist Romania. In this regard, this paper aims to show that Iovănel’s History… overcomes the above-mentioned hindrances of literary criticism and succeeds in offering an image of Romanian literature not as confined to its national boundaries but as part of the world literary system. Along with other significant scholarly works on Romanian literature as and in world literature, this project is a significant step towards re-thinking Romanian literature as a “literature of the world” (Terian 2015).


2020 ◽  
pp. 1-38
Author(s):  
Patrick Fessenbecker

How did “reading for the message,” a mark of shame among literary critics, yet in many ways an ordinary reading practice, become so marginalized? The origins of this methodological commitment ultimately are intertwined with the birth of literary studies itself . The influential aestheticist notion of “art for art’s sake” has several implications crucial for understanding the intellectual history of literary criticism in the twentieth century: most important was the belief that to “extract” an idea from a text was to dismiss its aesthetic structure. This impulse culminated in the New Critical contention that to paraphrase a text was a “heresy.” Yet this dominant tradition has always co-existed with practical interpretation that was much less formalist in emphasis. A return to the world of American literary criticism in 1947, when Cleanth Brooks’s The Well-Wrought Urn was published, shows this clearly: many now-forgotten critics were already practicing a form of criticism that emphasized literary content, and often overly rejecting Brooks’s insistence that reading for the content or meaning of a poem betrayed its aesthetic nature.


2020 ◽  
Author(s):  
Felta Lafamane

AbstractNormatively, literary studies are divided into several fields, namely literary theory, literary history, literary criticism, comparative literature and literary studies. Literary theory studies people's views of literature. Literary history seeks to compile and study literary works as part of the process of intellectual history in one society. The history of literary theory can be seen as part of philosophical thinking because the history of literary theory itself is the same as the history of human thought towards art or literary objects which emphasize the more practical nature of the translation of concepts. Literary theory itself can essentially be equated with the science of beauty or aesthetics. Science and theory are certainly one different thing. With such an assumption, writing the history of literary theory is the same as writing aesthetic history in the field of literary arts. However, the history of the theory needs to be known and understood so that there are no mistakes in thinking about these two things. Literary theory itself has various meanings along with the paradigm it carries. Literary theory is defined as a set of ideas and methods used to practice literary reading. Literary theory is also interpreted as a way or step to understand literature. The views in literary theory also experience changes along with the development of human thinking.Keyword: development, literary theory, history, literature


2014 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 17-20
Author(s):  
Susan Lever

Patrick Buckridge is that rare person — even in the academic world: a true scholar with a deep, sometimes eccentric, passion for ideas. He belongs contentedly to Brisbane while engaging intellectually with the vast world of scholarship in history, language and literature. He has retained his interest in his first love, Renaissance literature, but understands that literature is also here and now, in the society around him. So his studies have extended to Australian writers, Queensland literary history, the history of the book, the history of literary criticism and the nature of readership for literary work. As his May 2013 public lecture demonstrated, he believes in the continued importance of attentive reading as a source of intellectual understanding.


Philosophy ◽  
1937 ◽  
Vol 12 (48) ◽  
pp. 424-431
Author(s):  
Alfred E. Garvie

Inhis greatest work (The Republic) the greatest thinker of his era, if not of all time, Plato, writing in one of the greatest, if not even the greatest epoch in the intellectual, artistic, and literary history of mankind, held up a mirror not only to his own age but to every age, not least our own, in the glowing radiance of his unsurpassed genius. This essay is an attempt to look on the world around us with his searchlight. Addressing on this subject a select company of educated and intelligent men and women, I discovered that several of them had attempted but had failed to read throughThe Republic. They could not see the wood for the trees, lost their way, and gave up the guest.


2021 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 146-152
Author(s):  
Almaz Ulvi Bi̇nnatova ◽  

The research work named “From the history of scientific-theoretical research of Alisher Navoi’s heritage (on the pages of Azerbaijani literature and literary criticism)” was grouped in several directions. In the systematic research within the sections named - 1. “The influence of Alisher Navoiy’s creativity on Azerbaijani literature”, 2. “The influence of Azerbaijani literature on the creativity of Alisher Navoiy”, 3. “Studying of Alisher Navoiy’s legacy in Azerbaijani literary studies


PMLA ◽  
2020 ◽  
Vol 135 (2) ◽  
pp. 272-298
Author(s):  
James Mulholland

This article proposes a new literary history of British Asia that examines its earliest communities and cultural institutions in translocal and regional registers. Combining translocalism and regionalism redefines Anglo‐Indian writing as constituted by multisited forces, only one of which is the reciprocal exchange between Britain and its colonies that has been the prevailing emphasis of literary criticism about empire. I focus on the eighteenth century's overlooked military men and lowlevel colonial administrators who wrote newspaper verse, travel poetry, and plays. I place their compositions in an institutional chronicle defined by the “cultural company‐state,” the British East India Company, which patronized and censored Anglo- India's multilingual reading publics. In the process of arguing for Anglo‐Indian literature as a local and regional creation, I consider the how the terms British and anglophone should function in literary studies of colonialism organized not by hybridity or creolization but by geographic relations of distinction. (JM)


Author(s):  
Martin Eisner

This study uses the material transmission history of Dante’s innovative first book, the Vita nuova (New Life), to intervene in recent debates about literary history, reconceiving the relationship between the work and its reception, and investigating how different material manifestations and transformations in manuscripts, printed books, translations, and adaptations participate in the work. Just as Dante frames his collection of thirty-one poems surrounded by prose narrative and commentary as an attempt to understand his own experiences through the experimental form of the book, so later scribes, editors, and translators use different material forms to embody their own interpretations of it. Traveling from Boccaccio’s Florence to contemporary Hollywood with stops in Emerson’s Cambridge, Rossetti’s London, Nerval’s Paris, Mandelstam’s Russia, De Campos’s Brazil, and Pamuk’s Istanbul, this study builds on extensive archival research to show how Dante’s strange poetic forms continue to challenge readers. In contrast to a conventional reception history’s chronological march, each chapter analyzes how one of these distinctive features has been treated over time, offering new perspectives on topics such as Dante’s love of Beatrice, his relationship with Guido Cavalcanti, and his attraction to another woman, while highlighting Dante’s concern with the future, as he experiments with new ways to keep Beatrice alive for later readers. Deploying numerous illustrations to show the entanglement of the work’s poetic form and its material survival, Dante’s New Life of the Book offers a fresh reading of Dante’s innovations, demonstrating the value of this philological analysis of the work’s survival in the world.


2021 ◽  
Vol 2 (01) ◽  
pp. 87-108
Author(s):  
Santosa Santosa

Looking at the historical flow of Islamic development in Indonesia as such, the author took an analysis that the future prospects of Islam in Indonesia have a great opportunity to continue to develop, be it in the fields of politics, economics, education, social, and culture. This can be seen from the history of Islam in Indonesia that continues to develop until now, this is the early stage of the emergence of awareness of the Indonesian nation of the importance of planting religious values in Indonesian society so that the Indonesian nation can meet the future not only with science and technology but also in the balance by IMTAQ.  The era of globalization in the 21st century that has begun at this time, Islam in Indonesia has apparently exerted a huge influence on the advancement of Islam in the world. Although the existence of Islam today is really faced with a fairly severe challenge that requires the involvement of various parties concerned. With regard to this, strategic efforts need to be made, among others: by providing knowledge, skills, and piety in all fields (religious, political, economic, social, cultural, educational) so as to give birth to creative, innovative, independent and productive people considering the world to come is a competitive world. Keywords: Islam, The Future, Indonesia


Author(s):  
Meng-Fen (Grace) Lin ◽  
Mimi Miyoung Lee

The power of Internet provides unprecedented opportunities for learners to obtain diverse content and for educators to quickly distribute resources. In the increasing globalized learning environment, OpenCourseWare (OCW) is one of the recent movements to utilize the Internet in making educational materials freely available to the world. However, the fact that these materials are offered mainly in English poses challenges to the non-English speaking population in many parts of the world. In response to such concern in the Great China Region, a localization project called the Opensource OpenCourseWare Prototype System (OOPS) was born in Taiwan in February, 2004 (Lin & Chu, 2005). OOPS aims to break the language barrier and deliver the openly-accessible English educational materials to the Chinese-speaking audience in their native language. This chapter presents the detailed background and history of this project, and highlights three challenges that OOPS has faced in its early stage of development. They are: (1) access to materials, (2) issues about translation, and (3) complexity of intra-cultural communication. Based on the first author’s direct experience with the project, suggestions and implications for future research are also offered.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document