scholarly journals Renouvellement du personnage de la sorcière dans le roman pour la jeunesse

2021 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 80-92
Author(s):  
Marie-Claude Hubert

There are many publications on witches both in children’s literature and in scholarly essays. Mona Chollet’s Witches, the Undefeated Power of Women explains that the word has become an emblem of feminism. This article offers a comparative analysis of several recent novels, based on the latter’s thesis, whose aim is to examine how the witch character is constructed, how the authors treat historical data (healer witch, witch-hunt, stake, etc.) and how they renew this character regarding certain issues (identity, transmission, emancipation, etc.). Are the witches of children’s novels carrying feminist demands for young readers?

Author(s):  
Maria Nikolajeva ◽  
Everaldo Lima de Araújo ◽  
Márcia Da Gama Silva Felipe ◽  
Thales Sant'Ana Ferreira Mendes

Maria Nikolajeva nasceu na Rússia e se mudou para a Suécia em 1981. Mestre em Inglês pela Universidade Estadual de Moscou (Rússia) e doutora em Literatura Comparada pela Universidade de Estocolmo (Suécia) – onde trabalhou por 25 anos –, é Professora e Catedrática de Educação na Universidade de Cambridge (Reino Unido). Já foi presidente (1993-1997) da International Research Society for Children’s Lierature e uma das editoras seniores da Oxford Encyclopedia of Children's Literature. Em 2005, recebeu o International Brothers Grimm Award pela contribuição de seu trabalho sobre literatura infantil. É autora de mais de 300 artigos e de algumas dezenas de livros, incluindo From mythic to linear: time in children's literature (2000), Power, voice and subjectivity in literature for young readers (2010) e Reading for Learning: cognitive approaches to children's literature (2014). Sua obra mais conhecida no Brasil é Livro ilustrado: palavras e imagens (Cosac Naify, 2011), escrito em 2001, com a professora Carole Scott.Por e-mail, gentilmente a professora Maria Nikolajeva nos concedeu esta entrevista, carregada de posicionamentos sobre leitura e literatura infanto-juvenil. Com presteza, a professora ainda nos presenteou com a versão em inglês dessa conversa. É possível perceber importantes nuanças reflexivas para além da realidade brasileira, pondo em evidência o escopo dos estudos que tratam da literatura infantil e juvenil, seja no âmbito do ensino e da pesquisa.


Tekstualia ◽  
2021 ◽  
Vol 2 (65) ◽  
pp. 69-88
Author(s):  
Aleksandra Wieczorkiewicz

The article presents a cross-sectional view of the impact of the translations of English-language juvenile literature of the Golden Age on Polish literary production for young readers. This panorama of infl uences and reception modes is presented in three comparative close-ups, dealing with characters and recipients (English ‘girls’ novels’ and their Polish equivalents), literary convention (adventure novels), and fairytale quality, imagination, and fantasy (Polish literary works inspired by English classic fantasy books). The study shows that Golden Age children’s literature transferred into Polish by means of translation brought new trends, motifs, genres and themes to Polish juvenile literature, signifi cantly contributing to its development.


Author(s):  
Hannah Godwin

This chapter considers an “uneasy yet potentially fruitful confluence” between modernist writing and children's literature in the only Faulkner tale penned specifically for children. Drawing on “the Romantic reverence for the child as transcendent and inspirational,” a reverence qualified to some degree by twentieth-century psychoanalysis and its suspicion of childhood innocence, modernist artists portrayed the child as “a vessel of consciousness” and “instinctual, intense perceptions,” and thus a source of “defamiliarizing perspectives” that fostered artistic experimentation. In The Wishing Tree, writing for young readers may have helped Faulkner awaken his creative potential. The Wishing Tree's rich mix of fantasy and history “works to imbue the child reader with a sense of historical consciousness” while recognizing her as the bearer “of a more hopeful future”.


2021 ◽  
Vol 16 (11) ◽  
pp. 453-471
Author(s):  
Elżbieta Chrzanowska-Kluczewska ◽  

The article tackles the issue of the language of fear exploited in children’s literature, taking Ted Hughes’s Nature poems for young readers as the object of analysis. It presents a perspective of linguistic stylistics and literary semantics and as such is not meant to be a critical literary evaluation of Hughes’s poetry. Rather, it focuses on linguistic instruments of creating the aura of fear in children’s poetry and their cognitive import. The author has chosen a neuroscientific paradigm for the two closely related emotions – fear and anxiety – as propagated by American researcher Joseph LeDoux, most prominently in his work “Anxious” (2015). LeDoux maintains that the feeling of fear is not inborn but rather a cognitive construct emergent from the use of one’s native language practiced within a particular socio-cultural context. The unique atmosphere of Hughes’s poetry has been achieved by a rich lexicon of fear-related notions and a skillfully applied figuration (anthropomorphisms, similes). His poetic imagery powerfully complements the vocabulary and troping in calling to life fictional worlds, often uncanny and menacing, remote from the young readers’ experience. The author of this article perceives in the lexicon, figuration and multimodal imagery (both verbal and visual, the latter realized as illustrations in picture-books) an important didactic device that teaches children how to manage fearsome experiences. This capability will also prepare children to face anxiety, an emotion typical of adult life and related mostly to existential problems.


2020 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 10
Author(s):  
Akanksha Bahukhandi

Archetypes are easily identifiable in works of fiction regardless of when they were penned and the relevant cultural mileu. This is because archetypes are functional units of the 'collective unconcious' which is common to all. Going by that logic shouldn't the authors of fiction be just fine with exploring various aspects and variations af various archetyes deep seated in the psyche of their readers? If archetypes provide a sound base of ready acceptance by virtue of  their familiarity to the entire human race, then what explains the rampant use of strereotypical characters and plots in fiction all across the globe and especially in children's literature? Do the stereotypes encourage prejudices and body shaming? The present paper aims to look into the possible reasons behind the use of stereotypes and caricatures, their effectiveness and their impact on the young readers.


2017 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
Author(s):  
Hanne Pearce

Greetings Everyone,The news for this new year’s issue consists mainly of a list of a major children’s literature awards that have been announced, as well as a few upcoming conferences.AWARDS2017 ALSC (Association for Library Service to Children) Book and Media Award WinnersJohn Newberry MedalThe Girl Who Drank the Moon Written by Kelly Barnhill and published by Algonquin Young Readers, an imprint of Algonquin Books of Chapel Hill, a division of Workman PublishingNewberry Honour BooksFreedom Over Me: Eleven Slaves, Their Lives and Dreams Brought to Life by Ashley Bryan written and illustrated by Ashley Bryan and published by Atheneum Books for Young Readers, an imprint of Simon & Schuster Children's Publishing DivisionThe Inquisitor’s Tale: Or, The Three Magical Children and Their Holy Dog written by Adam Gidwitz, illustrated by Hatem Aly and published by Dutton Children's Books, Penguin Young Readers Group, an imprint of Penguin Random House LLCWolf Hollow written by Lauren Wolk and published by Dutton Children's Books, Penguin Young Readers Group, an imprint of Penguin Random House LLCRandolph Caldecott MedalRadiant Child: The Story of Young Artist Jean-Michel Basquiat illustrated by Javaka Steptoe, written by Javaka Steptoe and published by Little, Brown and Company, a division of Hachette Book Group, Inc.Caldecot Honour BooksDu Iz Tak? illustrated and written by Carson Ellis, and published by Candlewick PressFreedom in Congo Square illustrated by R. Gregory Christie, written by Carole Boston Weatherford and published by Little Bee Books, an imprint of Bonnier Publishing GroupLeave Me Alone! illustrated and written by Vera Brosgol and published by Roaring Brook Press, a division of Holtzbrinck Publishing Holdings Limited PartnershipThey All Saw a Cat illustrated and written by Brendan Wenzel and published by Chronicle Books LLCLaura Ingalls Wilder AwardNikki Grimes -- Her award-winning works include “Bronx Masquerade,” recipient of the Coretta Scott King Author Award in 2003, and “Words with Wings,” the recipient of a Coretta Scott King Author Honor in 2014. Grimes is also the recipient of the Virginia Hamilton Literary Award in 2016 and the NCTE (National Council of Teachers of English) Award for Excellence in Poetry for Children in 2006.2018 May Hill Arbuthnot Honor AwardNaomi Shihab Nye will deliver the 2018 May Hill Arbuthnot Honor Lecture.Mildred L. Batchelder AwardCry, Heart, But Never Break - Originally published in Danish in 2001 as “Græd blot hjerte,” the book was written by Glenn Ringtved, illustrated by Charolotte Pardi, translated by Robert Moulthrop and published by Enchanted Lion Books.Batchelder Honour BooksAs Time Went By published by NorthSouth Books, Inc., written and illustrated by José Sanabria and translated from the German by Audrey HallOver the Ocean published by Chronicle Books LLC, written and illustrated by Taro Gomi and translated from the Japanese by Taylor NormanPura Belpre (Author) AwardJuana & Lucas written by Juana Medina, is the Pura Belpré Author Award winner. The book is illustrated by Juana Medina and published by Candlewick PressPura Belpre (Illustrator) AwardLowriders to the Center of the Earth illustrated by Raúl Gonzalez, written by Cathy Camper and published by Chronicle Books LLCAndrew Carnegie MedalRyan Swenar Dreamscape Media, LLC, producer of “Drum Dream Girl: How One Girl’s Courage Changed Music”Theodor Seuss Geisel AwardWe Are Growing: A Mo Willems’ Elephant & Piggie Like Reading! Book written by Laurie Keller. The book is published by Hyperion Books for Children, an imprint of Disney Book GroupRobert F. Sibert Informational Book MedalMarch: Book Three written by John Lewis and Andrew Aydin and illustrated by Nate Powell, published by Top Shelf Productions, an imprint of IDW Publishing, a division of Idea and Design Works LLC  Stonewall Book Awards - ALA Gay, Lesbian, Bisexual, and Transgender Round Table (GLBTRT)Mike Morgan & Larry Romans Children’s & Young Adult Literature AwardIf I Was Your Girl written by Meredith Russo and published by Flatiron BooksMagnus Chase and the Gods of Asgard: The Hammer of Thor written by Rick Riordan and published by Disney Hyperion, an imprint of Disney Book GroupHonor BooksPride: Celebrating Diversity & Community written by Robin Stevenson and published by Orca Book PublishersUnbecoming written by Jenny Downham and published by Scholastic Inc. by arrangement with David Fickling BooksWhen the Moon Was Ours written by Anna-Marie McLemore and published by Thomas Dunne Books, an imprint of St. Martin’s Press2017 Children’s Literature Association Phoenix AwardsPhoenix Award  2017Wish Me Luck by James Heneghan Farrar Straus Giroux, 1997Phoenix Honor Books 2017Seedfolks by Paul Fleischman HarperCollins, 1997Habibi by Naomi Shihab Nye Simon & Schuster, 19972017 Phoenix Picture Book AwardTell Me a Season by Mary McKenna Siddals & Petra Mathers Clarion Books, 1997One Grain of Rice: A Mathematical Tale by Demi Scholastic, 1997 CONFERENCESMarchSerendipity 2017: From Beginning to End (Life, Death, and Everything In Between) The Vancouver Children’s Literature Roundtable Mar. 4, 2017 | 8am to 3:30 pm | UBC Ike Barber LibraryJuneChildren’s Literature Association ConferenceHosted by the University of South Florida June 22-24, 2017 Tampa, FL  Hilton Tampa Downtown Hotel Conference Theme: Imagined FuturesJulyInternational Research Society for Children’s Literature (IRSCL) Congress 2017 – Toronto July 29 - August 2, 2017  Keele Campus, York University  The Congress theme is “Possible & Impossible Children: Intersections of Children’s Literature & Childhood Studies." That is all for this issue. Best wishes!Hanne Pearce, Communication Editor 


2020 ◽  
Vol 20 ◽  
Author(s):  
Magdalena Ślawska

The Domestication of Cultural Strangeness in the Translation of Children's Literature: The case of Dubravka Ugrešić's Kućni duhovi [Home Ghosts]This article is devoted to the Polish translation of Kućni duhovi [Home Ghosts], a collection of short stories by Dubravka Ugrešić, her only book addressed to the youngest readers which has been published outside Croatia. The study focuses on the issue of cultural strangeness generated mostly by proper names that appear in the stories: ghosts' names, and the names and surnames of other characters. In her translation, Dorota Jovanka Ćirlić domesticated the source text, replacing all of them with Polish equivalents. The comparative analysis presented in this article considers translation strategies she used and illustrates them with numerous examples. Oswajanie obcości kulturowej w przekładzie literatury dziecięcej. Przypadek Domowych duchów Dubravki UgrešićNiniejszy artykuł poświęcony jest przekładowi na język polski zbioru opowiadań Dubravki Ugrešić pt. Domowe duchy. Jest to jedyna książka pisarki adresowana do najmłodszych czytelników, która ukazała się poza granicami Chorwacji. Szczególna uwaga skierowana została na kwestię obcości kulturowej, którą w książce Ugrešić generują przede wszystkim nazwy własne (nazwy duchów, imiona i nazwiska pozostałych bohaterów). Dorota Jovanka Ćirlić, autorka przekładu, dokonała udomowienia tekstu źródłowego, zastępując wszystkie nazwy własne, pojawiające się w oryginale, polskimi ekwiwalentami. Zastosowane przez tłumaczkę strategie translatorskie zostały omówione oraz zilustrowane licznymi przykładami w toku analizy porównawczej.


2020 ◽  
pp. 63-88
Author(s):  
Marta Studenna-Skrukwa

This paper attempts an interpretation of Nikolai Nosov’s novels about the adventures of Dunno, which enjoyed a cult status in the Soviet Union. Despite being children’s literature, they are examined in terms of themes that have little to do with young readers. The analysis is historical rather than literary, aiming chiefly to elucidate the cultural context and the social notions from the period of Khrushchev’s thaw. Here, the author undertakes to answer the questions concerning the extent to which the reality created by Nosov served to mould the socialist worldview as early as childhood and, simultaneously, whether it incidentally offered the adult reader an opportunity of intellectual escape into the officially condemned world.


2018 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 172 ◽  
Author(s):  
Marie A. Leahy ◽  
Bridget C. Foley

<p><em>Children’s literature is profoundly influential in the lives of students and is widespread throughout schools, libraries, and homes. However, the field of children’s literature lacks diversity across several domains, particularly race, gender, and ability. Educators must be knowledgeable on how to use diverse children’s literature as a tool to teach about diversity, as they strive to foster inclusive classroom environments. Teachers must also design their classroom libraries with intense care so as to provide a wide-ranging selection of books to meet the needs of children’s interests and reading levels. Books are a powerful tool for development, so teachers must make conscious decisions about the materials they provide to young readers. All children deserve exposure to a wide range of books, which include characters who are both similar and different from themselves. Educators have a responsibility to expose students to diversity through a well-written selection of multifaceted children’s literature.</em></p>


MANUSYA ◽  
2008 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 49-62
Author(s):  
Siriporn Sriwarakan

This paper aims to make a comparative analysis of contemporary German and Thai children’s literature in terms of children’s worlds. The result of the study shows that a number of German children’s literary works present children as the “partners of adults.” This results from a perspective towards German children that they are people who have the same rights as an adult. In other words, they respect the children. Adults allow children to express their opinions freely or to make decisions on their own. By contrast, Thai children are normally socialized to differ from adults. The reason lies in the belief that a child is someone who is a “subordinate.” Children are expected to pay respect to adults and obey to their orders, responds to the expectations for children in the context of Thai society and culture.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document