scholarly journals Ukrainian-Rumeika interlingual homonyms and paronyms

2021 ◽  
pp. 165-179
Author(s):  
Oleh Andrishko

The article deals with intermittent homonyms and paromies in the Ukrainian and Rumeika. In 2019, the United Nations announced the International Year of Languages of Indigenous Peoples, and 2022–2032 – an International Decade of Languages of Indigenous Peoples. Rumeika is one of the languages of Greeks of Pryazovia – the indigenous people of Ukraine. Under the terms of the Kuchuk-Carnadzhi Peace Treaty of 1774 between the Ottoman and Russian Empire, the Crimean Khanate became independent. This and the decree of Catherine II caused a wave of the relocation of the Greeks in the Pryazovia. Rumeika has close ties with Modern Greek, while the other language of the Greeks of Pryazovia – Urum – is close to the Crimean Tatar language. For a long time, Rumeika did not have written writing, while in the twentieth century, the efforts of A. Biletskyi for the alphabet developed on the basis of Cyrillic. Despite the fact that in the 20th century Rumeika was an important ethno-forming factor, now it is in a threatening state primarily due to the influence of the Russian language. Ukrainian and Rumeika languages are in close contact, therefore, the emergence of a large number of inter-digit homonyms and parones. Also, the research of Rumeika is important in view of the fact that it is in front of the disappearance, as well as in geopolitical terms through new social challenges to the population of Ukraine. The purpose of the article is to find out the peculiarities of the Ukrainian-Rumeika homonyms and paromies, which involves the following tasks: the creation of a dictionary; explaining the values of words; determination of features of inter-life homonyms and paromies in the case of Ukrainian and Rumeika languages.

Author(s):  
Yuliya Aleksandrovna Grunina ◽  
Ekaterina Dmitrievna Terentieva

The subject of this research is the history of translation the prose works of the remarkable Spanish poet, writer and publicist Antonio Machado into the Russian language. The object of this research is the translations of his prose works into the Russian languages conducted primarily in the last quarter of the XX century. The article employs biographical, descriptive, and cultural-historical methods. Special attention is given to Spanish translators I. Y. Tynyanov and V. S. Stolbov, whose names in the Russian literary space are closely related with the history of translation of the works of the prose writer and publicist Antonio Machado. The scientific novelty lies in the detailed description of A. Machado's prose, as well as detailed chronology of the emergence of translations of his prose into the Russian language. The relevance of this article substantiated by the absence of comprehensive analysis of the translations of A. Machado's prose works in the Russian Spanish studies. The prose works of A. Machado are also poorly studied in the Russian literary studies. The main conclusions consists in determination of the contribution of Russian translators to familiarization of the Russian-speaking audience with prose works of the Spanish author, as well as the need for further fundamental research of the entire literary heritage of Antonio Machado.


2019 ◽  
Vol 69 ◽  
pp. 00086
Author(s):  
Lydia Ogorodnikova ◽  
Yulia Ryndina

The article presents a further study of the genitive case variant inflection distribution in inanimate masculine nouns, found in fiction and journalistic texts of the second half of the 18th century. The focus is on the double negation in impersonal-predicative constructions with the word “no”. The relevance of the study is due to the persistent ambiguity of the choice of the genitive case form of words. The novelty is due to the literary sources created during the norm-establishing phase of the Russian literary language development. The article describes forms of the genitive case that have existed in the Russian language for a long time. The authors interpret the mechanism for choosing the genitive case by the authors of fiction and journalistic texts. The authors argue that a negative construct as a syntactic factor has little effect on the choice of the genitive case. The article discusses results of the comparative analysis of noun forms with A- and y-endings. In all types of negative constructions, the A-ending predominates, whereas the y-ending is observed in adverbial constructions and emphatic negations. A classification of structural types of negative sentences with genitive forms was developed.


Author(s):  
R.V. Pavlyukevich ◽  
E.V. Barmina

The article is devoted to the phenomenon of interethnic marriages between Russians and indigenous peoples of the North in the Krasnoyarsk territory in the 1950s. The research is based on the materials of censuses and surveys conducted by local authorities in the late 1950s. The focus of researchers was made by the Enets, the Nganasans, the Selkups, the Evenks and the Kets. Since the second half of the 20th century, contacts between the Russian population and the peoples of the far North of the Krasnoyarsk territory have become more frequent. In the context of construction projects in the region, there is an increase in marriages between Russians and representatives of local indigenous peoples. These marriages had an ambiguous impact, on the one hand they were an expression of the principle of "friendship of peoples", one of the basic principles of the Soviet state and contributed to the integration of the Northern territories into the Krasnoyarsk territory. On the other hand, mixed marriages accelerated the assimilation of these peoples and contributed to the cease and extinction of their culture. Their parents positioned most of the children in such marriages as Russian. In everyday speech these families, as well as a rule, was dominated by the Russian language, Russian culture.


Author(s):  
O. Sheveleva ◽  
A. Bugrov

The development of information technology leads to a change in old paradigms in all areas. The state and employers set new requirements for specialists, such as digital competencies (DC). The article presents the results of a study of the general interest and interest of the academic community in the DC. Additionally, we made a primary analysis of the existing methods of DC level detection, presented in the Russian-language academic (RLA) literature within 2015-2020 in the work. In preliminary the work conclusion was estimated that this issue has not been considered enough in RLA.


2019 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 62-65
Author(s):  
S.K. Halik ◽  
E.D. Muratova

This article focuses on the coordination of the work of language cycle teachers in the context of the formation of natural learning bilingualism. Models of interaction of teachers in elementary school set in our study, the most effective, in our opinion, form of bilingual education is revealed – «One teacher is one language». The essence of this model lies in the fact that the teacher of the Russian language works closely with the teacher of the Crimean Tatar language and they synchronize the formation of basic universal bilingual learning activities for the students.


Author(s):  
Karina S. Khosrovyan ◽  

This article scrutinizes the semantic structure of the lexeme khram (‘church’) in the Russian language. The paper is relevant due to the need to describe and analyse key lexemes in the Russian linguistic worldview. A special place among such units is occupied by religious words, including khram. Russian linguists’ turning to religious vocabulary elucidates the value of these words, which for a long time had been banned for well-known reasons. Currently, religious vocabulary is studied in different aspects: the history of individual words; the development of the semantics of specific lexemes and their functioning in various texts; the linguistic and cultural features of using religiously marked language units; religious concepts playing an important role in shaping the linguistic worldview, etc. In this paper, using the descriptive method and the comparative analysis of lexicographic sources and texts of sermons, the author characterized some peculiarities of the semantics of khram. The research showed that this word’s semantics is not confined to the meanings found in dictionary entries, which are clear and comprehensible to all members of a certain speech community. Noteworthy, linguoculturological information is not included in dictionary definitions. At the same time, a word belonging to the religious sphere is connected with a whole range of religious and cultural meanings. By studying the functioning of the lexeme khram in the texts we can trace the changes in its meanings and semantic content.


2020 ◽  
Vol 16 ◽  
pp. 115-130
Author(s):  
Natalia F. Mikheeva ◽  
Marina G. Petrova

The topic of borrowing in the Russian language remains a favorite object of study for both domestic and foreign linguists. This article presents the ways of penetration of lexical borrowings into Russian from different languages; identifies the areas of Anglicism using in modern Russian; considers loan words from the border areas on the example of Yakutian. Studies have shown that not only Russian has had a considerable impact on the languages of the indigenous peoples of the national republics, enriching them with new words. Also, the lexics of the Russian language itself has been subjected to a particular influence of national languages.


Author(s):  
B. M. Lobanov ◽  
◽  
V. A. Zhitko ◽  

The phenomenon of amphibologies in the Russian language and methods for its resolution, in contrast to the phenomena of verbal homonymy, are still poorly studied. In this paper, it is proposed to distinguish between two classes of amphibologies—amphibole in writing and amphibole in oral speech. The main attention is paid to the consideration of the features of the manifestation of Russian-speaking oral-speech amphibologies called phrasal amphibole. The classification of phrasal amphibologies of Russian speech into the following five types is proposed: syntagmatic, accentual, intonational, verbal and homonymous. It is argued that the main differences in the semantic variants of phrasal amphibologies lie in the field of their prosodic characteristics. At the same time, the intonation of the phrase, described by the features of melodic portraits, plays the most significant role. As a means of visual comparison of melodic portraits of two semantic variants of amphibole, as well as for numerical determination of their differences, the previously developed IntonTrainer system was used.


2020 ◽  
pp. 72-88

This article discusses the linguistic aspect of address. The syntactic category of address attracted the attention of Russian linguists for a long time. The object of their study was address, the natural condition for the existence of which was oral and written forms of dialogical speech. A multilateral analysis of the essence and functioning of circulation in the Russian language was first presented in the works of A.A. Shakhmatova and A.M. Peshkovsky. In modern syntactic works and academic grammars, the methods of expression and distribution of addresses in oral and written dialogical speech, their bridges in the utterance, the nature of their intonation, depending on the lexical expression, the degree of prevalence, placement in the sentence are described. There are various approaches to the study of messages. Important are the analysis of the syntactic status of addresses (A.A. Shakhmatov, A.M. Peshkovsky), consideration of the functional aspect of the address (V.K. Kuzmicheva, O.A. Mizin), the study of address as a unit of speech etiquette (L.A. Vvedenskaya, N.I. Formanovskaya). Addressing is studied in linguistics by using a variety of approaches, each of which reveals the essence of the linguistic unit under study in a special way. A special aspect is the study of the semantic and functional features of addresses in poetic speech. Much less attention was paid to the study of conversions in poetic speech. In the writings of such scientists as L.Yu. Maksimov, Yu.I. Levin, I.I. Kovtunov contains observations concerning the ways of expression, dissemination and functioning of references in Russian lyric poetry of the 19th - 20th centuries. This article also examines the specifics of the use of addressing in the poetic works of M. Tsvetaeva. Address to people in general represents a great variety and each type has its own syntactic, semantic and functional features. This type of address is widely used in the poet's lyrics. So, in the poetic language of M. Tsvetaeva, addresses that are expressed by common nouns in the singular can name people according to various characteristics.


Litera ◽  
2020 ◽  
pp. 44-55
Author(s):  
Lu Liu ◽  
Mikhail Anatolyevich Rybakov

The goal of this article is the characteristics of color symbolism as the means for creating imagery in a discursive aspect. In the course of this research, the following questions were addressed: 1) generalization of the semantics of color designation in the linguistic context; 2) characterization of linguistic specificity of color designations in the Chinese language, and comparison with the Russian language; 3) determination of intralinguistic and extralinguistic factors impacting the functionality of color designations in media discourse; 4) systematization of means and specificity of creation of imagery in the TV series “Story of Yanxi Palace” using the color designations; 5) characterization of metaphorical potential of Chinese words for color designation in the context of TV series “Story of Yanxi Palace”. The key color designations in the Russian language are white, black, red, blue, yellow, and green. It also suits the Chinese language. The meaning of color is closely related to people’s psychology and national culture. Although the Russians and Chinese have common understanding of the true nature of color, due to the differences in cultural traditions, customs, geographical conditions, traditional national and cultural way of thinking, prevailing religious ideas and language expressions, color designations have different symbolic meanings. Having studied the words that express “color”, the author determined that each culture has its own comprehension and interpretation of various colors, particularly, based on the example of geographical names.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document