scholarly journals DESCENSUS AD INFERNOS: JUNG’S ‘SEASON IN HELL’

Author(s):  
Sonu Shamdasani
Keyword(s):  

This article explores the linked themes of the descent into hell and divine madness, as articulated in Jung’s self-explorations between 1913 and 1930 and as portrayed in his Liber Novus: The Red Book, situating these with the history of these notions. This in turn open the question of the relation between Jung’s visionary experiences and his subsequent conceptual elaborations in his exoteric scholarly works. KEY WORDS Liber Novus, The Red Book, hell, divine madness, visionary experiences, esotericism, Jung, Blake, Dante, Swedenborg.

Author(s):  
Джээнбүбү Бегеева

Аннотация. В статье анализируется качество переводов рассказов В.Шукшина, осуществленных в середине 70-х годов С. Наматбаевым. Переводоведческий анализ вывил многочисленные стилевые расхождения между оригиналом и переводом. При переводе одного из лучших рассказов Шукшина «Чудик» искажения стиля не передали психологические тонкости рассказа. При переводе рассказа «Дядя Ермолай» философский аспект рассказа выпал, так как переводчик исказил жанровую специфику. Перевод рассказа «Два письма» оказался более качественным по сравнению с предыдущими. Переводчик рассказа «Два письма» сумел приблизиться к оригиналу, расшифровать его основную тональность, воспроизвести атмосферу напряженных поисков истины героем рассказа Николаем Иванычем. Этот перевод оказался более качественно выполненным по сравнению с предыдущим рассказом «Дядя Ермолай». Причину переводческого успеха можно объяснить, прежде всего, доступностью содержания рассказа, да и сам герой не столь сложная и глубокая личность, как повествователь в рассказе о дяде Ермолае. В целом, переводы С.Наматбаева являются своеобраз- ным этапом в переводческом деле. В настоящее время необходимо более полное и глубокое восприятие творчества В.Шукшина и создания новых адекватных переводов. Ключевые слова: качество переводов, стилевые расхождения, психологические тонкости, философский аспект, этапом. Аннотация. Макалада В.Шукшиндин аңгемелеринин кыргыз тилине которуудагы сапаты каралат, котормолор 1970-жылдары котормочу С.Наматбаев аркылуу жаралган. Котормонун сапатына талдоо жүргүзгөндө көпчүлүк каталар табылган, алардын эң олуттуусу стилдердин айырмасы, негизги чыгарма менен котормонун ортосунда. Мисалы, “Чудик” деген аңгеменин психологиялык мүнөздөмөсү жоголуп кеткен. “Ермолай байке” деген аңгемеде жанрдын туура эмес берилишинен жазуучунун негизги ою жоголуп кеткен. “Эки кат” деген аңгеме беркилерге караганда сапаттуу которулган. Котормочу " Эки кат" деген аңгемени оригиналга жакындатып которгон. Башкы каарман Николай Иванычтын изденүүлөрүн, ойлорун, чындыкты табууга аракеттерин Шукшинден кем эмес окуучуларга жеткирген. Котормочунун жетишкендиги аңгеменин түшүнүктүү мазмуну менен түшүндүрсө болот, жана Николай Ивановичтин жөнөкөйлүгү менен. С.Наматбаевдын котормолору каталарына карабастан котормочулук иште алдыга жылуу болгон. Бирок, азыркы заманда сапаттуу котормо жаратууда мезгил келди. Түйүндүү сөздөр: которуудагы сапаты, стилдердин айырмасы, психологиялык мүнөздөмөсү, негизги ою жоголуп. Annotation. The quality of translation of the Shukshins stories is analyzed in the Middle 70- years. By S.Namatbaev. The translation analysis had idenh hed numerous style discrepancies between the original and the translation. The psychological feature of the compasihion were not be hansfered by the translation one the bestand famous story by. V.Shukshin due to distorhion of the style. By the translation of the story “The uncle Ermolai” had full a phisichal aspect of the story, because the translator had distorted the genre specifics. The translation of the stories “Two letters” was wade more qualitative comparated with another stories. Generally, the Namatbaevs translation are a sui generis stage in the translatiobs. We need currently more total and profound perception of the creation by V.Shukshin. The create of the new adeavate translation is the main task. The head of the theory and history of Russian literature department. V. Shukshin’s stories and problems of translation them into Kyrgyz language. This article is analysed the quality of translation of V. Shukshin’s stories, which were written in 70 th with S. Namatbaev. Translation analyse deduced many stylistic variations between translated version and original. There is a misrepresentation, was not transmitted psychological subtleties of the story in translation of one of the best V. Shuk- shin’s story “Wierdo”. Metaphysical dimension is disappeared in translation of the story “Uncle Ermolai”, since translator destort the genre specificity. The translation of the story “Two letters” has been more qualitative in comparison with previous translations. In common, S. Namatbaev’s translation is a genius stage in translation. It needs more full and deep comprehension of S. Shukshin’s work and to establish new suitable translation. Key words: Quality of translation, stylistic variation, psychological subtleties, metaphysical dimension, stage.


GEOgraphia ◽  
2009 ◽  
Vol 4 (8) ◽  
pp. 7
Author(s):  
Héctor F. Rucinque e Wellington Jiménez

RESUMO Por lo general, los historiadores de la ciencia reconocen la importaocia de Alexander von Humboldt en el desarrollo de la geografía moderna, si bien tal contribución especializada no es claramente desglosada de su multifacética producción científica. Con ocasión del bicentenario de su viaje a la América tropical, el papel de Humboldt en la formulación de las bases de una metodología analítica para la investigación geográfica, y su monumental trabajo sustantivo, lo mismo que su penetrante permanencia e inspiración en la tradición geográfica, deben acreditarse como justificación amplia y suficiente para su título de padre fundador de la geografía científica. Epígrafes: Humboldt, historia de la geografía, geografía moderna, metodología geográfica, exploración científica.ABSTRACT Alexander von Humboldt’s contributions to the development of modern geography are generally ackoowledged by historians of science, though not always stated precisely out of his many-sided scholarly production. On the occasion of the Bicentennial of his voyage to tropical America, Humboldt’s role in setting forth the foundation of an analytical methodology for geography as well as for his monumental substantive work, along with his pervasive and inspiring perrnanence in the geographical tradition, must be recognized as ample justification tu his title as founding father of scientific geography. Key words: Humboldt, history of geography, modern geography, geagraphical methodology, scientific exploration.


2020 ◽  
Vol 2020 (261) ◽  
pp. 9-26
Author(s):  
Philippe Blanchet

AbstractThis article presents the set of the central concepts of so-called “Corsican sociolinguistics” mainly elaborated by Marcellesi. It also shows the history of their collective elaboration within Marcellesi’s research center and on the Corsican ground. It aims at showing that they constitute a whole coherent sociolinguistic theory which is useful for many sociolinguistic situations and not only for Corsican.


2021 ◽  
Vol 66 (05) ◽  
pp. 106-108
Author(s):  
Aytac Turab qızı Hüseynova ◽  

The Oil Refinery of Heydar Aliyev was created in July 1953 as a new oil refining plant Baki. The combined atmospheric vacuum plant is the main plant at the oil refining factory and its starting capacity produces 6 million tons of crude oil. In 2010, 43,000 tons A-98, 1.18 tons of A-92 and 19,700 tons of gasoline A-80. At the same time, 600 400t kerosene, 214,000 diesel fuels, 214,000 tons. Liquid gas, 267 500t coke and 220 600t. With this investigation, the history of the oil refinery and the details of modernization were considered. 21 out of 24 types of Azerbaijani oil are processed at the Baku Oil Refinery named after Heydar Aliyev, of which 15 types of oil products, including gasoline, aviation kerosene, diesel fuel, fuel oil, petroleum coke, etc. are produced. The plant fully meets the needs of the republic in oil products. In addition, 45% of oil products are exported to foreign countries. Key words: Azerbaijani, oil, recycling, factory, modernization


2021 ◽  
Vol 66 (05) ◽  
pp. 149-153
Author(s):  
Nigar Səfxan qızı Məhərrəmova ◽  

The article provides information about the historical review of Azerbaijani carpets and examines its stages. The 16th century is characterized as the Golden Age of Azerbaijani history and culture. The carpet weaving of that time combined the subtlety and wonder of miniature painting, the decorative-plan solution of traditional motifs, a magnificent color palette reflecting all the colors and diversity of nature. Key words: carpet, pattern, color, Islam, miniature painting, sufism, seljuk, component


2021 ◽  
Vol 67 (06) ◽  
pp. 63-67
Author(s):  
Rəna Ağacan qızı Əliyeva ◽  
Keyword(s):  

Kadi Burhan al-Din was one of the outstanding representatives of medieval Azerbaijani literature. He was the first poet in literature to write in the genre of tuyugh-classical genre of Turkic poetry. His diwan comprises 1,500 ghazals, 119 tuyughs. Not only individual poems of the poet, but all poetry of Kadi Burhan al-Din is very valuable for the history of Azerbaijan literature. Key words: native language, diwan, tuyugh, poetry, poet, literature, medieval


2009 ◽  
pp. 77-94
Author(s):  
Paolo Migone

- Some problems of the relationship between psychotherapy and scientific research are examined. The following aspects are discussed: the theory of demarcation between science and non-science, the problem of replicability, "hard" and "soft" sciences, complexity and chaos theory, the levels of probability and indeterminacy, the inductive-deductive circle, abduction, etc. Clinical material is presented in order to exemplify the issues under discussion. Some of the problems met by empirical research in psychotherapy (for example the manualization of psychotherapy techniques) are described, and the phases of the history of psychotherapy research movement are summarized. (This intervention is a discussion of the paper by the physicist Ferdinando Bersani "Replicability in science: Myth or reality?". Psicoterapia e Scienze Umane, 2009, XLIII, 1: 59-76). [KEY WORDS: science, psychotherapy research, epistemology, replicability, psychoanalytic research]


Author(s):  
S. Voloshchenko

The principles of scientific attribution of liturgical cyrillic manuscripts, which has been worked out by author, are examined. The thorough study of Jerusalem Ecclesiastic Typikon from the rare books and manuscripts department’s collection of Maksymovych Scientific Library of Taras Shevchenko National University of Kyiv is conducted. The stages of manuscript attribution are analyzed, including the date identification and localization of its origins and use. The type and the title of the codex have been identificated by the analysis of book’s texts. The linguistic variant of Church Slavonic language, used for re-writing the copy, is revealed, which has helped to localize the place of creation. Detailed watermark analysis of paper, which the copy had been made of, has allowed to estimate date range of its production. The problematic ascertainment of the date of creation has been also supported by the analysis of the textual sources, studying of palaeographic peculiarities of cyrillic script book, the inner book’s decorative features. The problem of binding production date, its construction, materials and design, is formulated. The state of preservation of manuscript is analysed, which led the author to understanding the extent of book’s relevance for its readers. The history of manuscript restoration and its stages have been studied. The places of use and migration of the copy are revealed on the basis of provenance examination up till its arrival to Maksymovych Scientific Library’s rare books collection. Key words: Jerusalem Ecclesiastic Typikon, manuscript, Cyrillic manuscript, attribution, codicology, Maksymovych Scientific Library of Taras Shevchenko National University of Kyiv.


Author(s):  
Anastasia Splodytel

The article deals with the possibility of the system creation of Vinnytsia region Econet geological nature monument of local importance «Lipovetsk-Illinetski astrobleme.» All factual material of field investigations is analyzed and summarized. The main limits of geostructure are distinguished and the history of the formation and identification of the crater is examined. Key words: astrobleme, ecological network, autogenous breccias, impaktyt, shock metamorphism.


2016 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 230
Author(s):  
Ana Cristina Menegotto Spannenberg ◽  
Cindhi Vieira Belafonte Barros

O trabalho propõe uma análise comparativa dos formatos impresso e online do Jornal do Brasil (JB), a fim de investigar as transformações no perfil editorial do periódico a partir de sua transição definitiva para a plataforma digital, que ocorreu em 2010. Ao todo, foram analisadas 14 publicações do JB, entre impressas e digitais, buscando uma análise comparativa das edições nas duas mídias. O presente artigo apresenta um resgate da história do JB. Além disso, expõe a análise descritiva, com base nos indicadores de identidade levantados em revisão bibliográfica específica e, posteriormente, apresenta os resultados obtidos, tecendo comparações entre os formatos. Palavras-chave: Jornal do Brasil; Jornalismo Digital; Jornalismo Impresso; Imprensa; História do Jornalismo.  Abstract: The paper proposes a comparative analysis of printed and online formats of Jornal do Brazil (JB) in order to investigate the changes in the journal's editorial profile from its final transition to the digital platform, which took place in 2010. Altogether, 14 JB issues were analyzed, both printed and digital ones. This article presents a bailout in the history of JB. In addition, it presents the descriptive analysis, based on the identity indicators raised in specific literature review and subsequently presents the results obtained, weaving comparisons between formats. Key-words: Jornal do Brasil; Digital Journalism, Journalism Printed; Press; History of Journalism.  Resumen:El documento propone un análisis comparativo de los formatos impresa y electrónica de Jornal do Brasil (JB) con el fin de investigar los cambios en el perfil editorial del diario de su transición final a la plataforma digital, que tuvo lugar en 2010. En total, el estudio analizó 14 publicaciones de JB entre impresos y digitales, para esbozar un análisis comparativo de los temas en los dos medios. En este artículo se presenta un plan de rescate en la historia de JB. Además, se presenta el análisis descriptivo, basado en la identidad de los indicadores planteados en revisión de la literatura específica y, posteriormente, presenta los resultados obtenidos, tejiendo las comparaciones entre los formatos. Palabras clave: Jornal do Brasil; Periodismo digital; Periodismo de impresión; Prensa; Historia del periodismo.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document