A Study on Cross Domain Projection of Sensory Vocabularies from the Perspective of Cognitive Linguistics —A Case Study on Martin Luther King’s I Have a Dream

Linguistics ◽  
2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 1-14
Author(s):  
Bai Huaying
1984 ◽  
Vol 20 (4) ◽  
pp. 657-667
Author(s):  
Mark Migotti

It is commonplace to observe that the history of thought reveals certain recurring patterns whose mode of expression changes according to context. It is equally apparent that to chart the salient characteristics of an influential way of thinking – to give concrete, clearly defined shape to the usually tangled fundamental impulses informing a cast of mind – is a complex, difficult task which calls for attention from (at least) the historian, the psychologist, the philosopher and, in the case of religious figures and movements, the theologian alike. With regard to the manner of thinking embodied in the theological doctrines of Martin Luther such a task is fraught with more than the usual number of pitfalls. In the first place, following recent Luther scholarship, we must be wary of assuming that the great Reformer held fast to a single set of theological opinions throughout his long career. We shall not, therefore, attempt to reach conclusions applicable to Luther's thought as a whole, but rather shall focus exclusively on a number of key early expositions of the Theologia Crucis. Here, between about 1514 and 1520, we find, according to our argument, enough thematic unity to warrant the search for underlying principles. A second, less easily disposed of difficulty is the lack of a working consensus as to how and with what aims in mind one should even begin an historical analysis of Luther's texts. For example, to the believer who regards Luther's basic tenets as in a straightforward sense divinely inspired, the attempt to extract from his writings the ingredients of a certain thoroughly human way of thinking will seem doomed to inadequacy from the start. Likewise, for different reasons, many of today's.


Author(s):  
Ekaterina Savitskaya ◽  

In the field of cognitive linguistics it is accepted that, before developing its capacity for abstract and theoretical thought, the human mind went through the stage of reflecting reality through concrete images and thus has inherited old cognitive patterns. Even abstract notions of the modern civilization are based on traditional concrete images, and it is all fixed in natural language units. By way of illustration, the author analyzes the cognitive pattern “сleanness / dirtiness” as a constituent part of the English linguoculture, looking at the whole range of its verbal realization and demonstrating its influence on language-based thinking and modeling of reality. Comparing meanings of language units with their inner forms enabled the author to establish the connection between abstract notions and concrete images within cognitive patterns. Using the method of internal comparison and applying the results of etymological reconstruction of language units’ inner form made it possible to see how the world is viewed by representatives of the English linguoculture. Apparently, in the English linguoculture images of cleanness / dirtiness symbolize mainly two thematic areas: that of morality and that of renewal. Since every ethnic group has its own axiological dominants (key values) that determine the expressiveness of verbal invectives, one can draw the conclusion that people perceive and comprehend world fragments through the prism of mental stereo-types fixed in the inner form of language units. Sometimes, in relation to specific language units, a conflict arises between the inner form which retains traditional thinking and a meaning that reflects modern reality. Still, linguoculture is a constantly evolving entity, and its de-velopment entails breaking established stereotypes and creating new ones. Linguistically, the victory of the new over the old is manifested in the “dying out” of the verbal support for pre-vious cognitive patterns, which leads to “reprogramming” (“recoding”) of linguoculture rep-resentatives’ mentality.


2021 ◽  
pp. arabic cover-english cover
Author(s):  
لعبيدي بو عبد الله ◽  
شيماء عبد الله عبد الغفور

تُعَدُّ ظاهرةُ الاشتراكِ الدلاليّ ظاهرة مركزية في جميع اللغاتِ الإنسانيّةِ، فهي تستمدُ كينونتها من الهيكل المفاهيمي للإنسان، ومن تفاعل إدراكه مع العالم الخارجي. وقد جاءَتْ هذه الورقة لتقارب ظــاهرة الاشتراك الدلاليّ إدراكيًّا في المعجم العربي -وفق منهج وصفي تحليلي-، متخذةً من كلمة (الرأس) أنموذجًا. وتهدفُ هذه الدراسة للإجابة عن التساؤلات الآتية: ما البنية الإدراكية الكامنة وراء حدوث ظاهرة الاشتراك الدلاليّ في ألفاظ أجزاء الجسد عامة وكلمة (رَأْس) خاصةً؟ وما الحقول الدلاليّة التي امتد إليها واتساعاتها الاستعارية والكنائية؟ كما تعمل الدراسة على الكشف عن البنية الإدراكية التي تجمع المعاني المتعددة للفظ (الرأس) بالإضافة إلى الكشف عن شبكة العلاقات الدلاليّة بين المعاني المتعددة التي يضمها. وقد خَلُصَتْ هذه الورقة البحثية إلى كون التوسعاتِ الدلاليّةِ، والاستعمالاتِ الاستعاريّةِ، والكنائيّةِ لكلمة (رَأْس) تتصلُ بنسقنا التصوّري، وبالتفاعل الدائم بين تجاربنا اليوميّة مع رؤوسنا والعالم الخارجي. الكلمات المفتاحية: (الاشتراك الدلاليّ، اللسانيات الإدراكية، تاريخ اللسانيات الإدراكية، الجسد، رأس) Abstract Polysemy is a central phenomenon in all languages. It shows the interaction between human cognition and human environment. This paper aims to answer the following questions: what is the language mechanisms that is used among Arabs and makes sense of body part terms extend to a new semantic domain? And What are the semantic domains that the word ‘head’ extended to? To achieve the objectives this paper, the researchers adopted the cognitive approach. As well as the descriptive and analytical approaches using the word ‘head’ as a case study and traced its meaning as it developed through metaphor and metonymy. Also, it crossed over from one semantic field to another. It will show that demonstrate of ‘head’ and its semantic extensions derive directly from conceptual patterns that were created as a result of experiences and interaction between our heads, and the outside world. Key words: (polysemy, cognitive linguistics, the history of cognitive linguistics, body, head).


Author(s):  
Thomas Broden

Summary The initiatives to publish an English translation of the influential Sémantique structurale (1966) by linguist and semiotician A. J. Greimas (1917–1992) provide an instructive case study for the reception of a work in new contexts. The efforts underscore the importance of (dis)connections between cultures’ intellectual traditions and trends, putting in play the relations between continental and American linguistic structuralism, generative semantics, cognitive linguistics, and “French” (post)structuralism throughout the human sciences. The projects also point up the significance of timing and of standards for translation quality – and the possibilities for controversy. In addition to published research, this study draws from archival documents and personal communications with Greimas, his translators and editors, and other principals involved.


Projections ◽  
2020 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 26-47
Author(s):  
Maarten Coëgnarts

This article provides an embodied study of the film style of the French filmmaker Éric Rohmer. Drawing on insights from cognitive linguistics, I first show how dynamic patterns of containment shape human thinking about relationships, a concept central to Rohmer’s cinema. Second, I consider the question of how film might elicit this spatial thinking through the use of such cinematic devices as mobile framing and fixed-frame movement. Third, using Rohmer’s Comedies and Proverbs series as a case study, I demonstrate how the filmmaker applies these devices—and with them the spatial thinking they initiate—systemically to shape the relationships of his films visually. Lastly, I use the results of this analysis to provide discussion and suggestions for future research.


2016 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 177-206
Author(s):  
Kim Ebensgaard Jensen

The X itself is a nominal construction that has not received much attention within cognitive linguistics despite it having a quite interesting function, as it serves to select a core part in a partonomy and thus specify lexical relations within a text. Apart from being mentioned in passing in Croft & Cruse (2004), one of the few treatments of this construction in cognitive linguistics is Jensen (2014) who builds on the comments in Croft & Cruse (2004) and proposes a hypothesis pertaining to the cognitive and discursive function of the construction. However, that hypothesis does not take into account an important aspect of the reality of language — namely, variation. This article investigates, within the framework of usage-based construction grammar, the X itself in the Open American National Corpus (OANC) to see whether the construction displays variation across the nine domains that the data in OANC are divided into. Applying quantitative techniques, including lexical diversity measures and multidimensional scaling, this article explores aspects of the discursive behavior of the X itself across these domains and addresses the extent to which the construction interacts with the registers associated with the domains. Focusing on use-based varieties (McArthur 1992, see also Quirk 1989 and Halliday et al. 1964: 77), the present article argues that the X itself is not a constructional monolith, but that it is characterized by register-sensitive functional variation and that its core selection function very likely serves a information-structural discourse-pragmatic purpose.


2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 15-46 ◽  
Author(s):  
Pamela Faber ◽  
Arianne Reimerink

Abstract Legal language and its translation are considerably more complex than scientific and technical translation because the legal object is a text that performs an action. For this reason it is not only necessary to consider the legal terminology but also the structure of the text itself as well as the verbs used and their performative act. In this paper, we explore how the analysis of terminological meaning in legal texts can be addressed from the perspective of Frame-Based Terminology (FBT), a cognitive approach to domain-specific language, which directly links specialized knowledge representation to cognitive linguistics and cognitive semantics. In a case study on international agreements in the context of environmental law, we analyze the argument structure of verbs as well as the conceptual categories of their semantic arguments providing insights into the semantic profile of this text type. The representation of the verb class and its semantic arguments can be considered a type of interlingua that could be used as a basis for translation.


2016 ◽  
Vol 27 (4) ◽  
pp. 573-585 ◽  
Author(s):  
Tore Nesset

AbstractOn the basis of a case study of the so-called jer shift in Slavic, I argue that the Cognitive Commitment is essential for an adequate analysis of language change. While the “social turn” and the “quantitative turn” open up important perspectives and provide new opportunities for cognitive historical linguistics, the Cognitive Commitment remains essential because it facilitates elegant and insightful analyses and paves the way for more general hypotheses about language change. The jer shift is a prosodic change that originated in Late Common Slavic and spread to Old East Slavic in the twelfth century. This sound change involved the lax vowels /ĭ, ŭ/ (often referred to as jers or yers), which either disappeared or merged with /e, o/ depending on the prosodic environment. Contrary to traditional practice, I argue that the jer shift should be analyzed in terms of trochaic feet, i. e., rhythmic groups of two syllables, where the leftmost syllable is prominent. This account is psychologically realistic, as dictated by the Cognitive Commitment, since rhythmic grouping is a fundamental property of human cognition (Nathan 2015. Phonology. In Ewa Dąbrowska & Dagmar Divjak (eds.), Handbook of cognitive linguistics, 253–273. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton and Ding et al. 2016. Cortical tracking of hierarchical linguistic structures in connected speech. Nature Neuroscience 19. 158–164). While the Cognitive Commitment is essential for historical linguistics, one important limitation deserves mention. Historical changes such as the jer shift can be represented as “sound laws”, i. e., statements that summarize changes that span over many generations. Such statements are not about processes in the minds of individual speakers or speech communities at any point in time. They are therefore not directly relevant for the Cognitive Commitment, but are nevertheless among the most valuable tools historical linguists have at their disposal.


2021 ◽  
Vol 105 ◽  
pp. 03006
Author(s):  
Nataliia Talavira

Application of the principles and tenets of cognitive linguistics to translation studies rests on the assumption that both of them employ the same meaning process while working with a text. Procedures implemented to translate the inaugural address of American President Trump have been regarded from the point of view of Construction Grammar. The construction is viewed as the main translation unit representing source linguistic material below the level of the text. The paper singles out from the translation of President Trump’s inaugural address equivalent constructions with identical form and meaning and non-equivalent pairings indicating transformations of structure or semantics in the original constructions. Syntactical modifications include the change of word order, grammar tenses or omission of construction component, while lexical transformations result in generalization, carried out by words with more abstract meaning than those in the source construction; simplification, representing separate objects or features from the array of denoted in the source pairing; and specification accentuating and detailing particular entities.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document