scholarly journals KARELIAN MYTHOLOGICAL BELIEFS ABOUT ANIMALS AND BIRDS (ON THE EXAMPLE OF FOLK MEDICINE)

2021 ◽  
Vol 15 (4) ◽  
pp. 633-641
Author(s):  
Tatyana Vladimirovna Pashkova

In the beliefs of the Karelians, animals and birds act as significant elements of religious and mythological rites and rituals. Many peoples have tales, myths, beliefs and ceremonies that testify of the close relationship of man and the animal world. Traditional medicine, in which animals and birds are endowed with special functions, is no exception. The purpose of the scientific article is to identify the mythological ideas of Karelians about animals and birds in Karelian folk medicine. The studied material was also reflected in the Karelian national classification of diseases, in which, among others, groups of diseases from birds, animals and insects are absolutely clearly distinguished. The theoretical framework of the study is based on the scientific works of domestic and Finnish ethnographers and linguists. The sources for the linguistic analysis are dialect dictionaries of some Baltic-Finnish languages and etymological dictionaries of the Finnish language. All collected lexical and ethnographic material is analyzed in conjunction with closely related Karelian languages, as well as with ethnolinguistic data from the Russian language. As a result of the study, it can be clearly traced that the Karelians identified groups of animals and birds in the fauna and avifauna that could “send” various diseases to humans. However, they could become a means of curing these ailments. In the nomination of diseases, the similarity of the symptoms of the disease to the appearance of animals and birds is significant, which indicates a close relationship of man with the animal world.

Author(s):  
P.V. Menshikov ◽  

The article is discusses the problem of translating psychological texts into closely related languages (Serbian and Croatian). It is a theoretical and empirical analysis of the problems of translating psychological texts into closely related languages (Serbian and Croatian). Despite the relatively close relationship of the Russian language with Serbian and Croatian, as well as the abundance in psychological texts of internationalisms and terms that are calqued from English-language sources, certain specific nuances of translation are stated. They are due to the prevailing linguistic traditions and differences in language policy in the Serbo-Croatian language areal. The widely and actively carried out expansion of foreign language vocabulary should not violate the established linguistic traditions in the formulation of terms (in particular, from the sphere of psychology), but only encourage the increase and enrichment of the main lexical fund of the largest languages of the Balkan Peninsula: Serbian and Croatian, as well as Russian.


2016 ◽  
Vol 1 (3) ◽  
pp. 7-7 ◽  
Author(s):  
Башлуева ◽  
Natalya Bashlueva

The article examines the close relationship of Russia´s national languages and intercultural communication, the possibility of introducing modern teaching technologies in the process of accelerating the adaptation period and the improvement of the Russian language in order to prepare future professionals and optimize the learning process. Teaching Russian as a foreign language - is learning not only and not so much phonetic, lexical and grammatical component and mastering the practice of intercultural communication, because every word reflects their world, thinking, tradition, customs and culture. In order to improve the Russian language, the need for real communication environment, immersion, contact with life, the active use of language in natural situations in communication.


2018 ◽  
Vol 79 (8) ◽  
pp. 35-40
Author(s):  
M. I. Kuznetsova

One of the goals of the Russian language course in the primary school is the formation of the communicative literacy. The content of the course should be aimed at understanding the wealth of linguistic means by primary school children; the formation of the ability to detect a violation of linguistic norms and the inadequacy of the linguistic means used in the speech situation; the accumulation of the experience in choosing of linguistic means in accordance with the peculiarities of the speech situation; the creation of oral and written texts that meet the criteria of content, connectivity, compliance with the norms of the Russian literary language. The article considers the classification of exercises that contribute to the formation of communicative literacy. The author gives the examples of exercises where the student acts in different roles: the student is an observer of the speech situation and analyzes the adequacy of the choice of linguistic means; the student is a direct participant in the given speech situation and makes a choice of language facilities; the student is offered to create the speech situation himself, to independently construct an oral and written text.


2021 ◽  
pp. 107-121
Author(s):  
Branka Barčot

This paper presents the analysis of Russian animalistic phraseological units included in the Russian-Croatian Phraseological Dictionary (2019). In our research we focused on etalons that have the simile structure. Anthropomorphism and zoomorphism are two antipodes of the same reality within the language picture of the world – in our case it is the Russian language picture of the world. We believed that the anthropocentric perspective of the animal world was stronger than the ecocentric perspective, and that it has influenced the Russian language correspondingly, which has led us to the conclusion that there must be more Russian anthropomorphic similes than zoomomorphic similes. But the analysis that we have performed within the frames of the Russian-Croatian Phraseological Dictionary has not proven our hypothesis. The findings of this study suggest that there is an equal number of anthropomorphic and zoomorphic similes within the analyzed phraseological material.


Author(s):  
Tatyana Leontyeva

The article discusses the changes in collocability of the word friend over time. It notes that the works by A.S. Pushkin contain the forms, unexpected for the perception of the native speakers of the modern Russian language: blood friends, direct friend, peaceful friends. The analysis of the specified attributive combinations is carried out applying definitional, contextual, linguocultural analysis methods. The text material from the National Corpus of the Russian language is used. It is proved that the expression "blood friends" could denote "people connected by strong friendship" and "people of the same class". Physical kinship criterion has been proved to serve as a basis for cognitive understanding of spiritual intimacy and social class identification. However, the connection between primary and secondary semantics is not so direct here; it is mediated by the cultural layer – the custom of twinning, a form of artificial relationship noted among many peoples. Most examples of the usage of the phrase "direct friend" mean 'express your opinion to someone honestly, directly'. The expression "peaceful friends" is interpreted as based on a doubling of the meaning 'in a relationship of agreement'. The research results can be used in compiling dictionaries of the Russian language, and also in teaching linguistic disciplines.


2021 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 214-221
Author(s):  
Leonid Michaylovich Ivshin

The article examines the vocabulary of religious-Christian content in the handwritten Russian-Udmurt dictionaries by the first Udmurt writer and outstanding scientist, educator and missionary, clergyman G. Ye. Vereshchagin. There is no exact information about the time when the manuscripts were written. One of them was presumably created at the end of the 19 - beginning of the 20 centuries, before the adoption of the Russian spelling reform in 1918, since the letter ъ is inconsistently encountered at the very beginning of the dictionary in lexemes ending in a hard consonant. Another manuscript can be dated to the period after the adoption of the Russian spelling reform, when the Cyrillic letters ѣ, ө and ъ were excluded from the Russian alphabet. The author of the manuscripts selected appropriate primordial Udmurt equivalents to words of religious content or used borrowings (mainly from the Russian language), and was guided by the following considerations: 1) he used Udmurt words that arose in the depths of paganism, which by the time the manuscripts were compiled had acquired a completely Christian meaning (Kyldysin tӧre 'Archangel'); 2) adapted concepts that had a slightly different, everyday meaning (viz sonany, gavyldyns, aldans ‘to tempt’); 3) terms without direct correspondences in the Udmurt language are often translated by a combination of words or interpretation (umoytem Inmar vyle veras ‘blasphemer’); 4) borrowed from Russian or other languages (Archirey, Arquerey ‘Bishop’). The study of the lexical and semantic features of written attestations in the context of developing the national corpus of the Udmurt language and filling it with not only absolutely new, but also to some extent forgotten and revisited elements is a very important linguistic activity. The linguistic actualization of religious vocabulary contributes to the recovery of speech assets and registers in a significant number of dictionary nominalizations by designating concepts and phenomena of the spiritual and religious sphere of the Udmurt language.


2021 ◽  
pp. 4-9
Author(s):  
Е.Л. Бархударова

В основе разработки курсов практической фонетики, адресованных иноязычной аудитории, лежит анализ типологического своеобразия фонетической системы изучаемого языка в контексте лингводидактики. К числу важных направлений типологического исследования звукового строя русского языка следует отнести, во-первых, изучение соотношения консонантизма и вокализма в его фонетической системе на иноязычном фоне, во-вторых, – анализ позиционных закономерностей русской фонетической системы в сопоставлении с функционированием звуковых единиц в типологически разных языках. В позиционных закономерностях звукового строя языка наиболее ярко проявляется его идиоматичность: в каждом языке позиционные закономерности носят специфический характер и определяются соотношением парадигматики и синтагматики звуковых единиц. Большое число фонологически значимых отклонений в иностранном акценте обусловлено интерферирующим воздействием позиционных закономерностей родного языка на русскую речь учащихся. The development of practical phonetics courses addressed to a foreign audience is based on the analysis of the typological features of the phonetic system of the target language in the context of linguodidactics. It is necessary to designate two important areas of typological research of the sound structure of the Russian language: the study of the relationship of consonantism and vocalism in its phonetic system against a foreign language background and the analysis of positional rules of the Russian phonetic system in comparison with the functioning of sound units in typologically different languages. Idiomatic character of the language is most clearly manifested in the positional patterns of its sound structure. In each language, positional patterns are specific and are determined by the dominance of paradigmatic or syntagmatic relations of sound units. A large number of phonologically significant deviations in a foreign accent are due to the interfering influence of the positional laws of the native language on the Russian speech of students.


2021 ◽  
pp. 29-47
Author(s):  
O. L. Mikhaleva ◽  
U. E. Chekmez

The results of the study of feedback in the Russian oral dialogical discourse are presented in the article. The relevance of this study is due to several factors. First, the debatable issue is related to the qualification of fragments of oral discourse from the point of view of their relevance to the genre of monologue, dialogue, polylogue. Secondly, there is a number of theoretical problems arising from such qualifications, in particular, in the scientific description of feedback markers (based on the material of the Russian language), a rather large number of gaps are found. The definitions of the terms feedback and feedback markers are provided in the article. The authors note that it seems advisable to consider feedback markers in a somewhat expanded way, including in this group not only units used to express positive attention, but also units that can signal difficulties in perceiving the interlocutor’s utterance, as well as illocutionary forced units that are a reaction to the initial a replica of the interlocutor. Criteria for the inclusion of units functioning within the vocal modality in the group of feedback markers are proposed. A classification of feedback markers based on the ability of units to collapse the proposition contained in the statement of the interlocutor is proposed. The quantitative characteristics of the described subgroups are presented.


Author(s):  
Usmanova Z. U.

Annotation: In the Russian language, there are different principles for the classification of sentences, and one of them is according to the completeness and incompleteness of a given syntactic unit. What exactly this means is explained at the lessons of the Russian language. This topic is very important for understanding the principles of writing sentences and syntax in general. Keywords: sentences, syntactics, grammar, semantics, complete sentence, incomplete sentence, structural features, meaning.


Zootaxa ◽  
2019 ◽  
Vol 4615 (2) ◽  
pp. 201
Author(s):  
ADRIANA ALVIZU ◽  
JOANA R. XAVIER ◽  
HANS TORE RAPP

A recent phylogenetic study revealed a close relationship between chiactine-bearing (family Achramorphidae, order Leucosolenida) and pugiole-bearing (order Baerida) calcaronean sponges as well as new putative taxa within Achramorphidae. In this study, we present a revision of chiactine-bearing sponges based on morphological re-examination of type material and recently collected specimens, in addition to new molecular data for the ribosomal 18S and C-region of the 28S. We provide re-descriptions for all known chiactine-bearing species, and further describe two new species from the Antarctic (Achramorpha antarctica sp. nov. and Megapogon schiaparellii sp. nov.) and two new species and a new genus from the Nordic Seas (Achramorpha ingolfi sp. nov. and Sarsinella karasikensis gen. nov. sp. nov.). The new phylogenetic reconstruction based on ribosomal 18S and C-region of the 28S confirms previous findings about the close relationship of some members of Baerida and the family Achramorphidae of the order Leucosolenida. However, new material and the addition of molecular data from the type species of both taxa would be required to formally propose changes at (sub-)ordinal levels within the classification of Calcaronean sponges. 


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document