scholarly journals Translation Features of Chinese Version of Emily Dickinson’s Poetry Selection Final Harvest

2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 175-187
Author(s):  
Jianxin Zhou

Final Harvest(1996) is the first and only Chinese translation of Emily Dickinson’s poetry selection of 576 poems, Final Harvest(1961). Using Antconc software and program written in python language, a statistical analysis of relevant data of stanzas, lines, punctuation marks, transliterated words and conjunctions in translated version and original book is conducted, to reveal translation features of the translation. It is found that the translation deviates slightly from the original in terms of stanza, line and punctuation, yet there are obvious deviations from the original in translation of transliterated words and conjunctions in that a large number of transliterated words are not annotated with footnotes or given explanation, and original logical relation displayed by conjunctions are often distorted or missing in translation. In general, the faithfulness of the translation to the original is mainly manifested in poetic form rather than in content.

2021 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 177-192
Author(s):  
Jianxin Zhou

Using program written in python language to conduct a statistical and comparative analysis of poetic form and vocabulary use of Emily Dickinson's poems and its Chinese translation in the poetry collection, Lilacs in the Sky, translated by Shi Li, to reveal features of the translation. It is found that in translation, there is a large number of increases in stanzas and a relatively small adjustment in verse lines; a large number of dashes are omitted or translated into commas, and many commas are added, exclamation marks are basically deleted. Prepositions and conjunctions are used less frequently, making language structure less complete, and lyrical intensity is slightly inferior to the original. The less number of adjectives results in less delicate and less rich description in translation, but large increase in verbs and four-character words make translation more concrete, vivid and cordial. In short, the translation version deviates significantly from the original in terms of poetic form and vocabulary use, and the translation expression tends to be closer to the standard of Chinese poetry expression rather than to the source language.


1993 ◽  
Vol 56 (2) ◽  
pp. 219-233 ◽  
Author(s):  
Irene Eber

Partial and complete Bible translations into classical Chinese existed well before Protestant missionaries actually began to work actively among the Chinese. Translation work accelerated once missionaries gained a foothold in the newly opened treaty ports after 1842, and the entire Bible or portions of it were translated into Fuzhou, Amoy, Canton, Hakka, Suzhou, Ningbo and Shanghai dialects. S. I. J. Schereschewsky's (1831–1906) translation of the Old Testament (OT) into the northern vernacular in 1875 opened a new chapter. His translation was accessible to larger numbers of people and, in contrast to the OT in classical Chinese, was readily understood when read to the illiterate. Moreover, unlike previous translations, it was prepared entirely from the Hebrew original.The purpose of this essay is to examine some of Schereschewsky's views on translating and several of the techniques which he employed in rendering into Chinese the Book of Genesis. My basic assumption is that translation is an interpretative activity. When a text is transposed from one language into another, changes are introduced that are consonant with the receiving languages and culture. Translation is affected by interpretations from within the receptor tradition which, in turn, makes possible the acceptance of the translation and the ideas which it contains. Thus the Old (as well as the New) Testament translations represented one of the initial steps in the signification of Protestant Christianity.


2008 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 3
Author(s):  
Robert A. Wright

Objective – The aim of this article is to present evidence based methods for the selection of chemistry monographs, particularly for librarians lacking a background in chemistry. These methods will be described in detail, their practical application illustrated, and their efficacy tested by analyzing circulation data. Methods – Two hundred and ninety-five chemistry monographs were selected between 2005 and 2007 using rigorously-applied evidence based methods involving the Library's integrated library system (ILS), Google, and SciFinder Scholar. The average circulation rate of this group of monographs was compared to the average circulation rate of 254 chemistry monographs selected between 2002 and 2004 when the methods were not used or were in an incomplete state of development. Results – Circulations/month were on average 9% greater in the cohort of monographs selected with the rigorously-applied evidence based methods. Further statistical analysis, however, finds that this result can not be attributed to the different application of these methods. Conclusion – The methods discussed in this article appear to provide an evidence base for the selection of chemistry monographs, but their application does not change circulation rates in a statistically significant way. Further research is needed to determine if this lack of statistical significance is real or a product of the organic development and application of these methods over time, making definitive comparisons difficult.


2008 ◽  
Vol 389-390 ◽  
pp. 493-497 ◽  
Author(s):  
Sung Chul Hwang ◽  
Jong Koo Won ◽  
Jung Taik Lee ◽  
Eun Sang Lee

As the level of Si-wafer surface directly affects device line-width capability, process latitude, yield, and throughput in fabrication of microchips, it needs to have ultra precision surface and flatness. Polishing is one of the important processing having influence on the surface roughness in manufacturing of Si-wafers. The surface roughness in wafer polishing is mainly affected by the many process parameters. For decreasing the surface roughness, the control of polishing parameters is very important. In this paper, the optimum condition selection of ultra precision wafer polishing and the effect of polishing parameters on the surface roughness were evaluated by the statistical analysis of the process parameters.


Instruksional ◽  
2019 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 9
Author(s):  
Nirwana Nirwana

Effect of  role playing macro methods on children's speaking ability in group B in Nurul Rohmah Bekasi. This research is motivated by the lack of ability to speak children. This is because the method used in the learning process is more likely to use conventional methods. The selection of methods to role playing macro so that children can be motivated and interested in learning and can stimulate the ability to speak children. The population in this study were all children of group B in kindergarten Nurul Rohmah while the study sample was B3 group 11 children for the experimental group and B1 group 11 children for the control group. Data collection techniques through test techniques, and observation. Data analysis techniques used were descriptive statistical analysis and nonparametric statistical analysis. Based on the results of the Wilcoxon test calculation, the calculated T value is 66 and T table 11 then the results obtained T count (66)> T table (11) H1 is accepted and Ho is rejected means that there is an effect of role playing macro  methods on children's speaking ability. Whereas the calculated Z value obtained is 2.93 and 1.645 table Z then the result of Z arithmetic (2.93)> Z table (1.645) H1 is accepted and Ho is rejected which means that there is an effect of role playing macro method on children's speaking ability. These results indicate that there is a change in the value of the child's speaking ability before and after getting learning based on the role playing macro method.


Author(s):  
Siwei Zhu ◽  
◽  
Xueai Zhao

This study analyzed the thematic structures of Wordsworth’s “Daffodils” and its Chinese version by Fei Bai to compare the theme distributions and their markedness in the original and Chinese versions of the poem. Results showed that the number of simple themes in the translated version was significantly higher than in Wordsworth’s original version. Conversely, Wordsworth’s version had more marked themes than Fei Bai’s version. This study then explored potential reasons for the different thematic structures in the two versions. The percentage of simple themes in Fei Bai’s version was higher than that in the original version because Chinese does not have a clausal theme, so translators would more frequently use simple themes. Additionally, Wordsworth’s original version reflected a higher percentage of marked themes than Fei Bai’s Chinese version because native English writers prefer to use juxtaposed phrases and clauses. These results provide theoretical insights on employing the linguistic perspective to compare English poems and their Chinese translations.


Author(s):  
Stephen Instone

Pindar's Odes, blending beauty of poetic form and profundity of thought, are one of the wonders of Ancient Greece. Composed in the first instance to commemorate athletics victories, they fan out like a peacock's tail to illuminate with brilliant subtlety and imagination the human condition in general, and how our moments of heroic achievement are inevitably tempered by our mortal frailties. This edition aims to make for the first time a selection of these wonderful, but complex, poems accessible and enjoyable not only to scholars and advanced students but especially to sixth-form students and non-Classicists (including anyone interested in Pindar's influence on English poetry). While particular attention is paid to elucidating Pindar's cryptic chains of thoughts and to explaining the significance of the myths in the odes, much greater help than usual in this series is given with translating the Greek. The selection, which contains Pindar's most famous poem (Olympian 1) and two particularly charming mythical stories (in Pythian 9 and Nemean 3), illustrates Pindar's range and variety by including odes commemorating victors at each of the four major games. The book presents Greek text with translation, commentary and notes.


2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 80-96
Author(s):  
Vicentiu Covrig ◽  
Daniel McConaughy ◽  
Adam Newman ◽  
Pavan Kumar Nadiminti ◽  
Mary Ann K. Travers

This article presents the first detailed statistical analysis of the volatilities of various commonly encountered financial metrics used in contingent consideration (and earn-out) agreements. The valuation of contingent consideration using an option-based methodology and non-equity volatilities is becoming more common in business valuation. We provide clear evidence that the volatility of five financial metrics—revenue; earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization (EBITDA); EBIT, net income, and total assets—is strongly, negatively related to firm size and profitability. However, contrary to common belief, the volatility of these metrics is not related to a firm's financial leverage. We also calculated the volatilities using four different methodologies that are employed in practice. Although no theory guides the selection of methodologies, based upon our work, we have found that the year-over-year growth rate, using a quarterly frequency, provides the most reasonable results.


Radiocarbon ◽  
1990 ◽  
Vol 32 (3) ◽  
pp. 267-270 ◽  
Author(s):  
G T Cook ◽  
D D Harkness ◽  
B F Miller ◽  
E M Scott ◽  
M S Baxter ◽  
...  

The success of any intercomparison exercise depends largely on participation and cooperation of a sufficient number of laboratories and the selection of a suitable suite of samples. Unless the latter is satisfactorily devised, the former cannot be guaranteed. The hierarchical nature of this study has necessarily resulted in a far more comprehensive set of sample types than has previously been employed. The exercise was structured to satisfy the following criteria: 1) to enable the participating laboratories to assess the experimental precision and accuracy of the component stages of the dating process; 2) samples should be typical of those routinely dated by the laboratories. This takes on a particular significance in Stage 1 where they should resemble as closely as possible the counting medium; 3) an objective statistical analysis of the results at each component stage of the study.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document