The Effect of Sociolinguism on Advertising Slogans

Author(s):  
Juan Miguel Alcántara-Pilar ◽  
Ivan Manuel Sánchez-Duarte ◽  
Mª Eugenia Rodríguez-López ◽  
Álvaro J. Rojas-Lamorena

The present research intends to check if foreign languages, as cultural conveyors, moderate the characteristics associated with advertising slogans. To understand better how the use of foreign languages can improve the persuasive capacity of ads, three research questions have been established: (1) with what sector of production is the use of foreign languages associated; (2) which characteristics are associated with the foreign language used in advertisements; and (3) what is the relationship between the foreign language used and the image of the firm. In order to answer these questions, the authors have designed an audio slogan translated into three languages: Italian, Turkish, and Russian. The total sample exposed to the slogan is composed of 184 subjects. The conclusions have shown that those firms that seek to communicate a symbolic meaning should select a language that conveys the desired cultural values, thus improving the persuasion already derived from the country of origin.

2020 ◽  
Vol 11 (87) ◽  
Author(s):  
Liudmyla Ushakova ◽  
◽  

The culturological direction of professional training of future foreign languages teachers as one of pedagogical conditions of formation of linguoculturological competence is considered and substantiated. The culturological direction of professional training of future teachers is focused on the priority of the role of culture in human life, especially in education. The education system is considered as a social institution for the development of individuality as a subject of culture. Given that culture is an individually mastered spiritual values, the purpose of education is to create a person as an individuality: the development of his spiritual strength, abilities, needs, education of morally responsible and socially adapted person. Thus the content of education is culture, and the way to introduce such content in the professional education of future foreign languages teachers in particular is a culturological approach, which involves close interaction of language and culture, namely language awareness as a cultural phenomenon and promotes intercultural consciousness. The linguistic personality is the bearer not only of spiritual, but also of national and cultural values, which form the central part of the national picture of the world, having different ways of linguistic expression. Consciousness is the acquired quality of personality and social system of knowledge, fixed in the language. Therefore language as a cultural phenomenon in such case appears as the means of forming the consciousness and mentality of the linguistic personality, as well as an indicator of the level of its formation. Multicultural consciousness is the ability of the person to perceive, understand and comprehend the phenomena of the multicultural world that based on self-awareness of the subject of culture through the unity of representations and knowledge about the peculiarity of cultures, systems of their values, necessary for interaction with representatives of other nationalities, solving professional problems in terms of intercultural interaction relying on cooperation and tolerant behavior. The essence of culturological direction in the professional training of future foreign languages teachers is close to the essence of linguoculturilogical competence, which is based on the relationship of language as a cultural phenomenon and linguistic personality as a representative of culture, and therefore a certain national consciousness. This can along with other pedagogical conditions ensure the success of the formation of linguoculturilogical competence of future foreign language teachers.


2020 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 88-95
Author(s):  
O. A. Maslovets

The article represents an effort to specify the essential characteristics of the relationship between the intentionality of consciousness, language and culture, and on this basis to reveal the features of the process of foreign language teaching.The author considers intentionality as a phenomenon that defines and provides the content of consciousness, allowing one to commit an act of self-determination and gaining subjectivity. In the activity of consciousness, the author distinguishes intentional flows of both relatively objects and subjects, which is a prerequisite for comprehending another I, a different cultural entity, and at the same time a condition for self-knowledge and deeper penetration into one’s own culture.Culture is a complex semiotic text, it is a context in which the language being studied as a secondary modeling system acts as a means where various phenomena can be sequentially described and interpreted by students.The openness of the subject to the world, nurtured in the course of intentional teaching of language and culture, allows its utter uniqueness, and at the same time utmost universality, to manifest itself. Such an attitude actualizes the internal regularity of human actions, the possibility of self-development and the formation of a system of deferred actions, which allows a person to realize, take place, actualizes the intentional field of his capabilities.The author comes to the conclusion that the process of foreign language teaching should be interpretative, significative, semiotic in nature. Taking into account during teaching а foreign language the intentional conditioning of any action, including speech, will ensure the achievement of a coordinated consciousness.


2004 ◽  
Vol 71 ◽  
pp. 61-68 ◽  
Author(s):  
Jos Hornikx ◽  
Marianne Starren ◽  
Bart van Heur

Foreign languages can be employed in advertising to draw attention to the persuasive message. Such a foreign language may be effective because of the symbolic value that it represents, such as attractiveness or beauty. In that case, the comprehension of the foreign language is not important; it functions purely as a symbol. This study examined whether the appreciation of French slogans was affected by their comprehension. The participants (N=120) judged three slogans that were pretested as difficult to understand, and three slogans that were pretested as easy to comprehend. The slogans were presented in advertisements of six different cars of three different French car brands. The literal meaning of the slogans appeared to be important. The slogans that were well understood were more appreciated than those that were difficult to understand. At the same time, French proved to have a symbolic value: participants preferred the French slogan to the Dutch slogan if the slogan was understood. Future research could focus on the exact symbolic meaning of French in Dutch advertising.


Neofilolog ◽  
2017 ◽  
pp. 193-206
Author(s):  
Jolanta Morytz

Foreign language classes at university should enhance not only knowledge of foreign languages but with the use of different methods, should also develop skills of communication strategies, which are very important to compensate for deficits in communication. These strategies are indispensable for language learners irrespective of their level of proficiency. The objective of the study described in the present paper is to explore the communication strategies used by Polish students at different levels of knowledge of Italian. Data was collected by two types of questionnaires, one including two open-ended questions. The other was based on a Likert-scale method which examined the frequency of usage of avoidance strategies, verbal and non verbal strategies, as well as the strategy of transfer. Emphasis was placed on the relationship between the use of types of communication strategies and students’ level of proficiency. In the final part the author recommends types of lexical exercises which should be practised during classes to help students to develop their communicative skills.


Author(s):  
Danindra Diska Mariyandi ◽  
◽  
Asri Wibawa Sakti ◽  
Verra Wulandary ◽  
◽  
...  

This study aims to analyze students' interest in foreign languages such as German or Japanese. Descriptive qualitative research method. The data collection technique used descriptive qualitative and gave some reading texts to the children. The results of the study showed that the relationship between students to foreign languages other than the language that was introduced was very high, and they increasingly wanted to learn the foreign language even though they could not pronounce foreign vocabulary correctly, the foreign language contained in the Indonesian text did not make them stop reading or reading.


Religions ◽  
2020 ◽  
Vol 11 (11) ◽  
pp. 571
Author(s):  
Kim Weegen ◽  
Martin Hoondert ◽  
Agnes van der Heide ◽  
Madeleine Timmermann

In this article, we explore rituals and ritualized care practices in a hospice in the Netherlands. The research is guided by two research questions. First, we want to know what kind of rituals and ritualized care practices are taking place in the hospice. Second, we aim to understand these practices from a cultural perspective, i.e., to what cultural values do these practices refer? We distinguish five types of ritual: (1) care practices in the morning; (2) meals; (3) care practices in the evening; (4) care practices in the dying phase; (5) a farewell ritual after a patient has died. Ritualization takes place in various degrees and forms, depending on changes in the state of liminality. Analysis of ritualized care practices shows that everyday care practices are enriched with non-instrumental elements that have a strong symbolic meaning, referring to the cultural value of the ‘good death’.


Empirica ◽  
2019 ◽  
Vol 46 (4) ◽  
pp. 713-740 ◽  
Author(s):  
Michele Gazzola ◽  
Daniele Mazzacani

Abstract This article examines the relationship between foreign language skills and the employment status of natives in Germany, Italy and Spain. Using a probit model and data from Eurostat’s Adult Education Survey 2011, this article studies the conditional correlation between knowledge of English and French as foreign languages, and the probability of being employed, comparatively, for men and women. The results reveal that skills in English increase the probability of being employed for men in the three countries, respectively, by 3.4, 4.3 and 5.2%. Knowledge of English increases the probability of being employed for women in Germany and Italy—respectively, by 5.6 and 5.7%—but not in Spain. The results also show that very good skills are associated with a higher probability of being employed than sufficient or good skills. The conditional correlation between knowledge of English and employment status for men is larger in countries where skills in this language are less common among the population, and where the unemployment rate is higher. This is consistent with the fundamental economic concept of scarcity. Estimates for French are not statistically significant.


Author(s):  
D. Brian Kim

Foreign language dictionaries were produced with increasing frequency during the nineteenth century due to heightened contact between peoples separated by greater distances (physical, linguistic, and cultural). This chapter examines the history of such dictionaries in Russia and Japan, two national contexts characterized at this early stage of globalization by ongoing processes of modernization and changing terms of engagement with the foreign. Literary language in both Russia and Japan was transforming, influenced by translation from foreign languages and broader popular interest in peoples from afar. For their compilers, foreign language dictionaries afforded opportunities not only to explore and explain the correspondences between words among different languages, but also, in some cases, to contemplate the relationship between the status of their own language and others. In assessing various dictionary projects, some driven by interest in the foreign and others by the interests of foreign parties, in both Russia and Japan, Kim argues that there was a rich interplay between the production of foreign language dictionaries and the ground-breaking efforts to produce the first explanatory dictionaries of the native language.


2019 ◽  
Vol 28 ◽  
pp. 47-61
Author(s):  
Milan Kříž

Space for the structural use of music and poetry in the didactics of Dutch as a foreign language in Central Europe This paper deals with the potential of the systematic use of authentic texts presented via songs and poetry to the students of Dutch as a foreign language studying at universities in Central Europe. Based on the positive experience with these materials, which is believed to be relevant also to other foreign languages than Dutch, the article advocates a much broader and more intensive exploitation of such materials. This research combines literature study and examples of good practice observed at one of the universities in the Czech Republic offering a Dutch studies programme. Within the framework of the specific research questions, it also discusses the relevance of songs and poetry to foreign language teaching. Additionally, it provides a detailed overview of the elements concerning the systematic way of exploiting songs and poetry within a specific Dutch language course.


Neofilolog ◽  
1970 ◽  
pp. 115-125
Author(s):  
Danuta Wiśniewska

The purpose of this article is to show how action research is used as a research method in foreign language didactics. Six articles have been chosen from refereed journals and analyzed in respect to such categories as research questions and problems, research aims, the relationship between research participants and researcher, research procedures, data collection methods, results and research quality. This initial analysis reveals that action research studies (1) do not easily fall into one distinct research paradigm, (2) can be both quantitative and qualitative, or mixed, (3) collaboration of research participants is often very limited, and (4) there are problems with quality criteria.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document