The use of information technologies in the lessons of the russian language and literature

Author(s):  
Abdurakhmanova Dilbarxon
2018 ◽  
Vol 13 (3-4) ◽  
pp. 150-169
Author(s):  
Svetlana N. Perevolochanskaya

The article considers the current state of the Russian language. Information technologies in the twenty first century present diverse forms of linguistic knowledge and modalities of knowledge quantisation in a linguistic sign. The Russian language develops from a standard, direct expression of thoughts to a nonstandard, psychologically complex, associative deep statement of thoughts. In the early nineteenth century, during the democratisation of the Russian language, a national genius, Alexander Pushkin, emerged. Thanks to him, the unique informational, cultural, and artistic evolution of the language took place. Nowadays, while democratisation and globalisation, processes which resemble the language evolution 200 years ago, are occurring. These processes suggest some patterns: overcoming stylistic disparity, changes in linguistic sign boundaries and semantic extension.


2020 ◽  
Vol 8 (11D) ◽  
pp. 9-19
Author(s):  
Elena I. Tsymbalyuk ◽  
Nadezhda M. Romanenko ◽  
Anastasyia V. Romanenko ◽  
Marina A. Volkova

2019 ◽  
pp. 117-132
Author(s):  
Elena K. Chkhaidze

One of the last interviews given by Andrey Bitov, often considered a founder of Russian Postmodernism, before his death. His books are a symbiosis of knowledge (of history, culture, and literature) and play, which is perceived as the driver of alternating meanings constantly undergoing a transformation. The idea behind the conversation was not only to clarify the questions left unanswered upon the reading of Bitov’s epic Empire in Four Dimensions [ Imperiya v chetyryokh izmereniyakh ] and other books, but also to identify the foundations of the writer’s views. In one of his last interviews, Bitov discussed his vision of Russia’s imperial identity and Russian mentality, the Soviet regime and the Soviet period, Stalin’s role in history, his attitude to the West, the Russian language, secrets of his books and his favorite authors. Bitov reminisced about his trips to the Soviet republics of Georgia and Armenia, as well as his friendship with R. Gabriadze and G. Matevosyan. The writer offered his original vision of the development of Russian literature in the 19th c. in light of his fascination with astrology.


Rusin ◽  
2021 ◽  
pp. 76-98
Author(s):  
S.G. Sulyak ◽  

Pyotr Danilovich Draganov (February 1 (13), 1857 – February 7, 1928), a native of Bessarabia, Russian philologist, historian, ethnographer, bibliographer, and teacher. Born into a family of Bulgarian colonists in the village Comrat of Bessarabian region, he graduated from the Bulgarian Central School in Comrat (1875), then studied at the Chișinău progymnasium, the provincial gymnasium (1875–1877) and the Kharkov gymnasium (1877–1880). After graduating from the gymnasium, he entered the Faculty of History and Philology of the Imperial Kharkov University (1880–1882), then continued his studies at the Imperial St. Petersburg University, graduating in 1885 with a candidate’s degree. In 1885–1887, he taught general history and Church Slavonic language at the St. Cyril and Methodius Male Gymnasium (Thessaloniki, Macedonia). In 1888, he was appointed teacher of the Russian language and literature of the Comrat real school. Since 1893, he taught Russian at the Chișinău Women’s Gymnasium. In 1896, he became a junior assistant librarian at the Imperial Public Library in St. Petersburg, in charge of the category of Slavs and Galician-Russian books of the Manuscript Department of the library. Due to the difficult financial situation, he had to resign from the library and return to teach Russian at the Comrat real school. In 1906–1912, P.D. Draganov worked as an inspector of a real school in Astrakhan, director of a teacher’s seminary in the village Rovnoe of the Samara province. In 1913, he returned to Bessarabia and was appointed director of the male gymnasium in Cahul. When Bessarabia was occupied by Romania, the Romanian authorities issued a decree on the preservation of the gymnasium and proposed to P.D. Draganov to remain its director. However, he decided to return to his native Comrat, where he taught Bulgarian at the Comrat real school until retirement. P.D. Draganov is the author of over 100 historical, literary, ethnographic, philological, bibliographic and critical works. His articles were published in the “Journal of the Ministry of Public Education”, “Historical Bulletin”, “Izvestia of the Imperial Academy of Sciences in the Department of Russian Language and Literature”, “Russian Philological Bulletin” and others. Some of his works have remained unpublished. Most of P.D. Draganov’s studies focus on Bessarabian and Balkan themes. He wrote many works about A.S. Pushkin. Draganov was the founder of Macedonian studies in Russia. One ofhis most important works is “The Macedonian-Slavic Collection” (Issue 1. St. Petersburg, 1894), which received many reviews. Another well-known work of his is the compilation “A.S. Pushkin in Fifty Languages, i.e. Translations from A.S. Pushkin into 50 languages and dialects of the world. A Bibliographic Wreath on the Monument to A.S. Pushkin, Woven for the Centenary of His Birth, May 26, 1799 – May 26, 1899 with a Portrait of the Poet” (St. Petersburg, 1899). Draganov also participated in the compilation of the Bulgarian-Russian Dictionary, published the first universal index Bessarabiana, where he listed the sources and literature published over 100 years since the annexation of Bessarabia to Russia. Among the numerous works by P.D. Draganov, there are studies about Rusins.


2021 ◽  
Vol 82 (2) ◽  
pp. 7-15
Author(s):  
M. I. Shutan

This article aims to investigate and characterise types of literary text analysis in Russian language lessons by reviewing the scientific and practical experience accumulated in the methodology of teaching the Russian language and literature at school. The first type of analysis is a combination of assignments aimed at both understanding the content of a literary work as an art phenomenon and identifying its structural features, which actualizes the methodological principles of school literature teaching. This model also includes linguistic-stylistic assignments covering various levels of the language system. Such an analysis can be called complex. The second type involves focused analysis organized within the framework of working with a linguistic concept. The main purpose of students in this case is to identify meanings, i.e., substitutes for the lexical meaning of a concept word. The types of analysis described in this article can be used to help students understand the literary text in its semantic integrity.


2015 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 9-22
Author(s):  
Воителева ◽  
T. Voiteleva ◽  
Обернихина ◽  
Galina Obyernikhina ◽  
Марченко ◽  
...  

The paper considers methods of teaching school students how to write essays, given that it is the basic form of writing activities in the process of teaching the Russian language and literature at the middle school. Emphasized are the different kinds of essays in terms of types of speech, such as narration, description, discourse.


2017 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 32-44
Author(s):  
Обернихина ◽  
Galina Obyernikhina

The article considers the actual problems that are put forwards Concept of the Russian language and literature teaching in the Russian Federation: first, “degradation of the motivation of learners to reading”; second, “incomplete provision of formation of communicative competency of learners”. The author presents the determining role of the communicative and reader competencies of teachers in perfection of the teaching process, and highlights the possible ways of the communicative competency development through the development of the unified speech environment of an educational establishment.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 67-79
Author(s):  
Andrea Grominová ◽  
Josef Dohnal

Based on the authors’ experience in analyzing and interpreting Russian works of art in a Slovak university, the paper identifies some of the difficulties that arise in the process of teaching Russian literature, culture and the Russian language. The conducted research pays attention to the discursive factors of the study of works of fiction, while relying on the theoretical foundations of the world-famous researchers of discourse. First of all, the authors focus on five codes highlighted by one of the representatives of structuralism and poststructuralism, the French philosopher, literary critic, esthetician and semioticist – R. Bart. Deciphering individual codes of literary works can motivate students of the Russian language and literature to read independently, which develops their critical thinking, broadens the horizons of knowledge, and also contributes to their professional and personal growth. In classes on the interpretation of texts of fiction in the framework of teaching Russian as a foreign language, various difficulties are often encountered, in particular, with the decoding of the named codes. The purpose of this paper is to comment on these difficulties, highlight the factors associated with the interpretation of the elements of literary discourse, and also offer some solutions which teachers can implement to help Slovak students studying Russian as a foreign language get rid of these difficulties. The article can become an incentive for further observations in this area, contribute to an increase in the effectiveness of teaching Russian literature of the 18th – 21st centuries in Slovak universities.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document