scholarly journals The Perception of Literary Discourse by Slovak Students

2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 67-79
Author(s):  
Andrea Grominová ◽  
Josef Dohnal

Based on the authors’ experience in analyzing and interpreting Russian works of art in a Slovak university, the paper identifies some of the difficulties that arise in the process of teaching Russian literature, culture and the Russian language. The conducted research pays attention to the discursive factors of the study of works of fiction, while relying on the theoretical foundations of the world-famous researchers of discourse. First of all, the authors focus on five codes highlighted by one of the representatives of structuralism and poststructuralism, the French philosopher, literary critic, esthetician and semioticist – R. Bart. Deciphering individual codes of literary works can motivate students of the Russian language and literature to read independently, which develops their critical thinking, broadens the horizons of knowledge, and also contributes to their professional and personal growth. In classes on the interpretation of texts of fiction in the framework of teaching Russian as a foreign language, various difficulties are often encountered, in particular, with the decoding of the named codes. The purpose of this paper is to comment on these difficulties, highlight the factors associated with the interpretation of the elements of literary discourse, and also offer some solutions which teachers can implement to help Slovak students studying Russian as a foreign language get rid of these difficulties. The article can become an incentive for further observations in this area, contribute to an increase in the effectiveness of teaching Russian literature of the 18th – 21st centuries in Slovak universities.

2019 ◽  
pp. 117-132
Author(s):  
Elena K. Chkhaidze

One of the last interviews given by Andrey Bitov, often considered a founder of Russian Postmodernism, before his death. His books are a symbiosis of knowledge (of history, culture, and literature) and play, which is perceived as the driver of alternating meanings constantly undergoing a transformation. The idea behind the conversation was not only to clarify the questions left unanswered upon the reading of Bitov’s epic Empire in Four Dimensions [ Imperiya v chetyryokh izmereniyakh ] and other books, but also to identify the foundations of the writer’s views. In one of his last interviews, Bitov discussed his vision of Russia’s imperial identity and Russian mentality, the Soviet regime and the Soviet period, Stalin’s role in history, his attitude to the West, the Russian language, secrets of his books and his favorite authors. Bitov reminisced about his trips to the Soviet republics of Georgia and Armenia, as well as his friendship with R. Gabriadze and G. Matevosyan. The writer offered his original vision of the development of Russian literature in the 19th c. in light of his fascination with astrology.


Author(s):  
Н. Ш. Хинчагашвили ◽  

The article is dedicated to the possibility of the usage of the lingvo-oriented method for the Georgia students in the teaching of Russian as a foreign language. The aim of the article is to promote the enrichment of knowledge in the field of the Russian language through a dialogue of cultural meanings the presented linguo-and methodological culture oriented model of teaching Russian developed and based on communicative and interactive technologies gives the foreign students opportunity to learn about the culture of Russia and to use the acquired knowledge in the process of intercultural communication. The types of interactive exercises discussed in the article can also be used in the study of the history of Russian literature.


2015 ◽  
Vol 2 (4) ◽  
pp. 163-168
Author(s):  
A.V. Shmeleva

This article assesses the third international competition "The best teacher of Russian literature abroad". The competition involved the teachers of Russian language and literature from a variety of countries - The Commonwealth of Independent States, Baltic States, Europe, Asia, USA and Africa. At the final stage, which was held in Moscow, past competitive selection of teachers shared their techniques and revealed features of its implementation.


Author(s):  
Анна Владимировна Ковалева

Введение. Рассматриваются особенности изучения фразеологических единиц (ФЕ) русского языка учениками-киргизами. Исследуются методические и лингводидактические основы изучения русской фразеологии школьниками-киргизами в условиях контекста русского литературного произведения. Цель – анализ ФЕ художественного произведения и разработка методов и приемов работы по их усвоению в киргизской аудитории. Материал и методы. Материалом исследования послужил текст пьесы А. Н. Островского «Гроза», в котором особое внимание было уделено ФЕ и их функциям, выполняемым в контексте данного литературного произведения. Работа выполнена посредством исследовательско-поискового метода, метода сравнения и классификации ФЕ, метода интерпретационного и лингвокультурологического анализа. Результаты и обсуждение. На основе художественного текста выявляются особенности контекстуальных функций ФЕ в речи персонажей. Выстраивается алгоритм работы с ФЕ в процессе чтения литературного произведения. Определяются методы и приемы, благодаря которым интерпретируется произведение и, как следствие, формируется интерес к русской литературе и культуре школьников-киргизов. Основной проблемой является изучение особенностей восприятия и усвоения ФЕ русского языка киргизскими учащимися в условиях контекста литературного произведения (на материале пьесы А. Н. Островского «Гроза»). Предмет исследования – фразеологические единицы в контексте художественного произведения и их интерпретация учениками-киргизами при осмыслении идейно-тематической составляющей пьесы А. Н. Островского «Гроза». Словарно-фразеологическая работа в процессе освоения инокультурного литературного текста учениками-киргизами способствует не только пополнению новыми лексическими единицами их словарного запаса, но и расширению знаний о культуре России, приобщению к моральным и духовным ценностям, что, несомненно, облегчает культурно-языковую интеграцию учеников-киргизов в пространство русского языка и культуры. Результатом исследования стали приемы, которые могут быть применены на практике в процессе чтения русского литературного текста и изучения ФЕ учащимися-киргизами. Заключение. Понимание семантики слов, их функционального значения в контексте произведения может обеспечить правильное прочтение и успешную интерпретацию художественного текста русской литературы учениками-киргизами. В связи с этим на уроках русского языка и литературы тщательным образом должна быть организована работа с этнокультуроведческой лексикой (фразеологизмами). Introduction. The article discusses the peculiarities of studying phraseological units of the Russian language by Kyrgyz students. The methodological and linguodidactic foundations of studying Russian phraseology by Kyrgyz schoolchildren in the context of a Russian literary work are investigated. The purpose of the study is to analyze the phraseological units of a work of art and develop methods and techniques for mastering them in the Kyrgyz audience. Material and methods. The text of the play by A. N. Ostrovsky’s “The Storm”, in which special attention was paid to phraseological units and their functions performed in the context of this literary work. The work was carried out by means of an exploratory and research method, a method of comparison and classification of phraseological units, a method of interpretive and linguocultural analysis. Results and discussion. In this study, on the basis of a literary text, the features of the contextual functions of phraseological units in the speech of characters are revealed. An algorithm for working with phraseological units in the process of reading a literary work is being built. Methods and techniques are determined, thanks to which the work is interpreted, and, as a result, interest in Russian literature and culture of Kyrgyz schoolchildren is formed. The result of our research is a number of techniques that can be applied in practice in the process of reading a Russian literary text and studying phraseological units by Kyrgyz students. Conclusion. Understanding the semantics of words, their functional meaning in the context of a work can ensure the correct reading and successful interpretation of the literary text of Russian literature by Kyrgyz students. In this regard, in the lessons of the Russian language and literature, work with ethnocultural vocabulary (in our case, with phraseological units) should be carefully organized.


2021 ◽  
pp. 64-69
Author(s):  
Е.В. Свечникова

В статье предложены способы и критерии отбора прецедентных текстов русской литературы, используемых в учебных целях. Статья может быть полезна преподавателям РКИ, методика может использоваться и при преподавании любого другого языка. Автор предлагает использовать в учебных целях тексты авторов, чьи персоналии указаны в лингвострановедческом словаре, основанном на концепции прецедентности, а также использовать количественные критерии, в частности, учитывать результаты Wordstat и статистику тиражей. The article suggests methods and criteria for the selection of precedent texts of Russian literature used for educational purposes. The paper may be useful to teachers of the Russian language as a foreign language, the methodology can also be used when teaching any other language. For educational purposes the author suggests using the texts of writers whose personalities are listed in a linguistic-cultural dictionary based on the concept of precedence, as well as using quantitative criteria, in particular, take into account Wordstat results and book circulation statistics.


2020 ◽  
pp. 121-128
Author(s):  
S.А. Zinin

The article contains the analysis of the key problems of modern school literary education. Based upon the materials of the All-Russian Congress of Teachers of Russian Language and Literature and the II Congress of the Society of Russian Literature, the author identifies the most significant issues of concern to today’s educators (preservation of the unified educational space, the “golden canon” of Russian classics as the basis for the content of literary education, taking into account the specifics of the subject when choosing the teaching technologies, the expansion of the navigation functions of the textbook, the improvement of the state final certification and the return of the final school essay) and indicates possible solutions, noted in speeches at the Congress of Teachers of the Russian Language and Literature and the Congress of the Society of Russian Literature. Among the most important conclusions made by the author, the following should be noted: the need for a solid list of works of Russian classical literature and the possibility of a more liberal choice of works of modern literature; the caution about using the “technologicalization” of education as applied to literature as a school subject; the revival of the best traditions of domestic literary education, including the essay training.


Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


2020 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 204-212
Author(s):  
Nigora Vokhidova ◽  

The article discusses the effectiveness of innovative approaches in teaching Russian as a foreign language. It is noted that the use of new methods makes it possible to take into account the knowledge already acquired by the student for studying the Russian language and developing creative skills. The role of such a form of training as group work is shown, and some methods of interactive communication between students in practical classes in the Russian language are considered


2021 ◽  
Vol 23 (4) ◽  
pp. 383-389
Author(s):  
Rozalina Dimitrova ◽  

Theatrical pedagogics allows for the considerable change of the ordinary school lessons and transforms its educational objectives. The students become stronger in their confidence of their skills to use Russian language as a means of communication and willingness to improve their knowledge. Dramatization in Russian language brings positive emotional experience, cultivates creative abilities in children, adds to their personality, trains interest towards the Russian language and Russian culture. Theatrical lessons create conditions for increasing motivation in studying Russian language with lessons in Russian as a foreign language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document