scholarly journals Eliciting and Measuring L2 Metaphoric Competence: Three Decades on from Low (1988)

2020 ◽  
Author(s):  
David O’Reilly ◽  
Emma Marsden

Abstract In 1988 and 2006, Applied Linguistics published Low’s and Littlemore and Low’s seminal theoretical accounts of second language (L2) metaphoric competence (MC). Meanwhile, attempts to elicit metaphor-related skills/competences have been mixed. Instrumentation has varied in reliability, been limited in scope, and used arguably flawed reliability coefficients (McNeish 2018). Factor analysis, used in first language (L1) MC and other areas of L2 research (Loewen et al. 2009; Plonsky and Gonulal 2015), has not been used to explore latent L2 MC variables. To address these issues, we developed a large battery of MC tests to elicit Low/Littlemore’s constructs, administering it to 112 L1 Mandarin speakers of L2 English and 31 L1 English speakers. Data cleaning revealed some operationalization challenges, but resulting overall reliability was high and demonstrated innovative use of ordinal omega as a powerful alternative to Cronbach’s alpha, the most common instrument reliability index in L2 research (Plonsky and Derrick 2016). Exploratory factor analysis suggested four latent L2 MC variables: Productive Illocutionary MC, Metaphor Language Play, Topic/Vehicle Acceptability, and Grammatical MC, broadly supporting Low/Littlemore’s proposals.

Author(s):  
Ramsés Ortín ◽  
Miquel Simonet

Abstract One feature of Spanish that presents some difficulties to second language (L2) learners whose first language (L1) is English concerns lexical stress. This study explores one aspect of the obstacle these learners face, weak phonological processing routines concerning stress inherited from their native language. Participants were L1 English L2 learners of Spanish. The experiment was a sequence-recall task with auditory stimuli minimally contrasting in stress (target) or segmental composition (baseline). The results suggest that learners are more likely to accurately recall sequences with stimuli contrasting in segmental composition than stress, suggesting reduced phonological processing of stress relative to a processing baseline. Furthermore, an increase in proficiency—assessed by means of grammatical and lexical tests—was found to be modestly associated with an increase in the accuracy of processing stress. We conclude that the processing routines of native English speakers lead to an acquisitional obstacle when learning Spanish as a L2.


2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Elena Nicoladis ◽  
Chris Westbury ◽  
Cassandra Foursha-Stevenson

Second language (L2) learners often show influence from their first language (L1) in all domains of language. This cross-linguistic influence could, in some cases, be mediated by semantics. The purpose of the present study was to test whether implicit English gender connotations affect L1 English speakers’ judgments of the L2 French gender of objects. We hypothesized that gender estimates derived from word embedding models that measure similarity of word contexts in English would affect accuracy and response time on grammatical gender (GG) decision in L2 French. L2 French learners were asked to identify the GG of French words estimated to be either congruent or incongruent with the implicit gender in English. The results showed that they were more accurate with words that were congruent with English gender connotations than words that were incongruent, suggesting that English gender connotations can influence grammatical judgments in French. Response times showed the same pattern. The results are consistent with semantics-mediated cross-linguistic influence.


2018 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 186-214
Author(s):  
Anna Jessen ◽  
João Veríssimo ◽  
Harald Clahsen

Abstract Speaking a late-learned second language (L2) is supposed to yield more variable and less consistent output than speaking one’s first language (L1), particularly with respect to reliably adhering to grammatical morphology. The current study investigates both internal processes involved in encoding morphologically complex words – by recording event-related brain potentials (ERPs) during participants’ silent productions – and the corresponding overt output. We specifically examined compounds with plural or singular modifiers in English. Thirty-one advanced L2 speakers of English (L1: German) were compared to a control group of 20 L1 English speakers from an earlier study. We found an enhanced (right-frontal) negativity during (silent) morphological encoding for compounds produced from regular plural forms relative to compounds formed from irregular plurals, replicating the ERP effect obtained for the L1 group. The L2 speakers’ overt productions, however, were significantly less consistent than those of the L1 speakers on the same task. We suggest that L2 speakers employ the same mechanisms for morphological encoding as L1 speakers, but with less reliance on grammatical constraints than L1 speakers.


1992 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 131-158 ◽  
Author(s):  
Ocke-Schwen Bohn ◽  
James Emil Flege

The study reported in this paper examined the effect of second language (L2) experience on the production of L2 vowels for which acoustic counterparts are either present or absent in the first language (L1). The hypothesis being tested was that amount of L2 experience would not affect L1 German speakers' production of the “similar” English vowels /i, l, ∈/, whereas English language experience would enable L1 Germans to produce an English-like /æ/, which has no counterpart in German. The predictions were tested in two experiments that compared the production of English /i, l, ∈, æ/ by two groups of L1 German speakers differing in English language experience and an L1 English control group. An acoustic experiment compared the three groups for spectral and temporal characteristics of the English vowels produced in /bVt/ words. The same tokens were assessed for intelligibility in a labeling experiment. The results of both experiments were largely consistent with the hypothesis. The experienced L2 speakers did not produce the similar English vowels /i, l, ∈/ more intelligibly than the inexperienced L2 speakers, not did experience have a positive effect on approximating the English acoustic norms for these similar vowels. The intelligibility results for the new vowel /æ/ did not clearly support the model. However, the acoustic comparisons showed that the experienced but not the inexperienced L2 speakers produced the new vowel /æ/ in much the same way as the native English speakers.


English Today ◽  
2017 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 17-24 ◽  
Author(s):  
Toshiko Yamaguchi ◽  
Magnús Pétursson

This paper investigates the English language spoken by four educated Japanese speakers from an acoustic phonetic perspective. We look closely at how they pronounce and connect segments in reading a short text. Because English has the status of an international language, it is actively used for various purposes within and across countries. English speakers are therefore not necessarily native speakers but have a different first language (L1); English is a second (L2) or foreign language (FL) for them. There are increasing numbers of studies on Japanese English (JE), particularly from attitudinal and perceptual angles (e.g. Tokumoto & Shibata, 2011; Matsuura et al., 2014), but, as McKenzie (2013: 228) notes, there is a dearth of research that documents, or systematically characterizes, the English produced by Japanese speakers.


2009 ◽  
Vol 12 (4) ◽  
pp. 463-483 ◽  
Author(s):  
HOLGER HOPP

This study investigates ultimate attainment at the syntax–discourse interface in adult second-language (L2) acquisition. In total, 91 L1 (first-language) English, L1 Dutch and L1 Russian advanced-to-near-native speakers of German and 63 native controls are tested on an acceptability judgement task and an on-line self-paced reading task. These centre on discourse-related word order optionality in German. Results indicate that convergence at the syntax–discourse interface is in principle possible in adult L2 acquisition, both in off-line knowledge and on-line processing, even for L1 English speakers, whose L1 does not correspond to L2 German in discourse-to-syntax mappings. At the same time, non-convergence of the L1 Dutch groups and differences in the L2 groups' performance between tasks suggest that asymmetries in L1–L2 discourse configurations and computational difficulties in mapping discourse onto syntax constrain L2 performance.


2010 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 107-127 ◽  
Author(s):  
Jason Rothman

The present article addresses the following question: what variables condition syntactic transfer? Evidence is provided in support of the position that third language (L3) transfer is selective, whereby, at least under certain conditions, it is driven by the typological proximity of the target L3 measured against the other previously acquired linguistic systems (cf. Rothman and Cabrelli Amaro, 2007, 2010; Rothman, 2010; Montrul et al., 2011). To show this, we compare data in the domain of adjectival interpretation between successful first language (L1) Italian learners of English as a second language (L2) at the low to intermediate proficiency level of L3 Spanish, and successful L1 English learners of L2 Spanish at the same levels for L3 Brazilian Portuguese. The data show that, irrespective of the L1 or the L2, these L3 learners demonstrate target knowledge of subtle adjectival semantic nuances obtained via noun-raising, which English lacks and the other languages share. We maintain that such knowledge is transferred to the L3 from Italian (L1) and Spanish (L2) respectively in light of important differences between the L3 learners herein compared to what is known of the L2 Spanish performance of L1 English speakers at the same level of proficiency (see, for example, Judy et al., 2008; Rothman et al., 2010). While the present data are consistent with Flynn et al.’s (2004) Cumulative Enhancement Model, we discuss why a coupling of these data with evidence from other recent L3 studies suggests necessary modifications to this model, offering in its stead the Typological Primacy Model (TPM) for multilingual transfer.


2016 ◽  
Vol 39 (4) ◽  
pp. 801-832 ◽  
Author(s):  
Megan Solon

This study explores the second language (L2) acquisition of a segment that exists in learners’ first language (L1) and in their L2 but that differs in its phonetic realization and allophonic patterning in the two languages. Specifically, this research tracks development in one aspect of the production of the alveolar lateral /l/ in the L2 Spanish of 85 native English speakers from various levels of study and compares L2 productions to those of native Spanish speakers as well as to learners’ L1 English. Additionally, laterals produced in specific contexts are compared to examine learners’ acquisition of L2 allophonic patterning, as Spanish contains a subset of the lateral allophones that exist in English. Results suggest development toward nativelike norms in the phonetic details of Spanish /l/ and in allophonic patterning. These findings have implications for existing theoretical accounts of L2 speech learning, which cannot adequately account for the learning situation examined.


2013 ◽  
Vol 29 (1) ◽  
pp. 33-56 ◽  
Author(s):  
Holger Hopp

In order to identify the causes of inflectional variability in adult second-language (L2) acquisition, this study investigates lexical and syntactic aspects of gender processing in real-time L2 production and comprehension. Twenty advanced to near-native adult first language (L1) English speakers of L2 German and 20 native controls were tested in a study comprising two experiments. In elicited production, we probe accuracy in lexical gender assignment. In a visual-world eye tracking task, we test the predictive processing of syntactic gender agreement between determiners and nouns. The findings show clear contingencies (1) between overall accuracy in lexical gender assignment in production and target predictive processing of syntactic gender agreement in comprehension and (2) between the speed of lexical access and predictive syntactic gender agreement. These findings support lexical and computational accounts of L2 inflectional variability and argue against models positing representational deficits in morphosyntax in late L2 acquisition and processing.


2020 ◽  
Vol 40 ◽  
pp. 9-25 ◽  
Author(s):  
Kazuya Saito ◽  
Konstantinos Macmillan ◽  
Tran Mai ◽  
Yui Suzukida ◽  
Hui Sun ◽  
...  

AbstractFollowing the trends established in psychology and emerging in L2 research, we explain our support for an Open Science approach in this paper (i.e., developing, analyzing and sharing datasets) as a way to answer controversial and complex questions in applied linguistics. We illustrate this with a focus on a frequently debated question, what underlies individual differences in the dynamic system of post-pubertal L2 speech learning? We provide a detailed description of our dataset which consists of spontaneous speech samples, elicited from 110 late L2 speakers in the UK with diverse linguistic, experiential and sociopsychological backgrounds, rated by ten L1 English listeners for comprehensibility and nativelikeness. We explain how we examined the source of individual differences by linking different levels of L2 speech performance to a range of learner-extrinsic and intrinsic variables related to first language backgrounds, age, experience, motivation, awareness, and attitudes using a series of factor and Bayesian mixed-effects ordinal regression analyses. We conclude with a range of suggestions for the fields of applied linguistics and SLA, including the use of Bayesian methods in analyzing multivariate, multifactorial data of this kind, and advocating for publicly available datasets. In keeping with recommendations for increasing openness of the field, we invite readers to rethink and redo our analyses and interpretations from multiple angles by making our dataset and coding publicly available as part of our 40th anniversary ARAL article.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document