scholarly journals Teaching foreign languages taking into account the variety of types of communicative activity

Author(s):  
Natalya Bashlueva

The article deals with the key aspects of teaching foreign languages, taking into account the variety of types of communicative activity. It is known for certain that the leading communicative characteristic of language communication is its dualism, i.e. the presence in any separate act of communication of two participants and, accordingly, two communicative processes: the transmission or production of a language message and its reception. The processes of transmitting and receiving language messages can be separated by arbitrarily large intervals of space and time. The very two-sidedness of language communication determines the presence of different roles performed by the individuals involved in it. Each of these roles, which we will call types of communicative or linguistic activity, is a complex psychophysiological complex with pronounced specificity. The distinction between productive and receptive in linguistic communication is, therefore, not a terminological excess, but a fact of paramount importance, arising from the very nature of linguistic information exchange. Communication has many features that it would be right to take into account when teaching the acquired language. Such forms of speech activity as production and receiving have a different nature of origin and existence. An invaluable help in teaching foreign languages for the successful solution of these tasks is to conduct a number of lexicographic and phonetic-grammatical studies.

Author(s):  
Mariya Bashlueva

The article deals with the presence of a fairly large number of types of communication activities. The study tells about the two-way nature of language communication. determines the presence of different roles performed by the individuals participating in it. Each of these roles, which we will call types of communicative or linguistic activity, is a complex psychophysiological complex with a pronounced specificity. The same general property of communication implies the presence of two groups of types of communicative activity: productive types associated with the transmission or production of a message, and receptive types serving the receiving end of the communication line. The distinction between the productive and the receptive in language communication is, therefore, not a terminological excess, but a fact of primary importance, arising from the very nature of language information exchange. The second factor complicating the communicative activity of the members of the language team is the presence of two forms of language communication: sound (oral) and written. The coexistence and frequent alternation of two forms of language communication makes it necessary to "translate" written messages into sound and sound into written ones, which is associated with the presence of two specific types of communicative activity: reading aloud and writing speech. The third factor that contributes to the diversity of roles performed by individuals in language communication is the multiplicity of sound and written languages on our planet. To serve the exchange of information between multilingual teams, there are special types of communication activities associated with translation from one sound or written language to another. However, the article does not claim to cover all the necessary material.


Author(s):  
Tetyana Pakhomova ◽  
◽  
Olga Piddubtseva ◽  

Active European integration processes in the state, education and business determine relevance of the study. They pay special attention to the discipline «Foreign language for specific purposes» in the training of agricultural specialists. The purpose of this study is to consider the scientific and methodical aspects of formation of readiness for German-language professionally oriented communication among future agriculturists. Theoretical (analysis, systematization, generalization, modeling) and empirical methods were used to achieve this goal. They allowed to analyze the latest scientific research in the field of foreign language training, problems of readiness for foreign language communication, features of foreign language professionally oriented communication of agro-industrial enterprises` specialists. The analysis of the professional requirements for future farmers, scientific approaches to interpretation of the concept «readiness», modern concepts of foreign language teaching methods gave grounds to specify the concept of readiness for German-speaking professionally oriented communication of agriculturists, which is seen as the competence to use acquired knowledge, ability and skills for successful German-speaking professionally oriented communication. Analysis of the national experience of foreign language training of agricultural sector specialists shows that the main purpose of foreign languages studying in higher educational establishments is the training a specialist who can use the German language as a tool of professional activity and professional knowledge. In order to achieve this goal it is necessary to develop the linguistic, social-cultural, educational and professional components of German-speaking professionally oriented communicative competence. Communication is an integral part of the professional activities of specialists. It is based on general social and psychological patterns and focuses on the successful and effective implementation of professional duties, and includes the exchange of proposals, requirements, views, motives to solve specific problems, sign agreements or establish other relations between the subjects of joint activities. German-language professionally oriented communication has its linguistic features, namely: lexical (terms, scientific and technical phraseology, professionalism, jargon, abbreviations and acronyms), grammatical (nominal style, modal verbs, passive voice, sentence length) and stylistic (metaphor, comparison and epithets). According to the fundamental bases of foreign language training the model of formation of readiness for German-language professionally oriented communication among future agriculturists is proposed, based on the peculiarities of teaching foreign languages in agricultural universities and the specificity of professionally oriented communication of specialists in the agricultural sector. It consists of the following blocks: motivational-target, theoretical-methodological, content-technological and productive-estimated. The effectiveness of the model depends on such factors as: the organization of the appropriate language environment, modeling of professional situations in the classroom and increase motivation for professionally oriented communication. The results of the study are to determine the place of formation of readiness for foreign language communication in the professional education of future farmers, to determine the linguistic features of German-language communication of agronomists, to substantiate the organizational and pedagogical conditions of German-language training and create an appropriate model. The formation of readiness for professionally oriented communication in a foreign language is a systematic, long-term process that involves the development of traditional professional ideas, professional thinking and professional behavior.


2021 ◽  
Vol 39 (5) ◽  
Author(s):  
Ganna Kozlovska ◽  
Anatolii Furman ◽  
Natalia Kolesnichenko ◽  
Nadiia Kharchenko ◽  
Kateryna Halatsyn ◽  
...  

Along with psychological approaches and concepts of teaching foreign languages, concepts of mastering a foreign language, built on the ideas of appropriation and interpretation of a foreign language linguistic experience, have spread in psychological science. While not being opposed to theories of teaching foreign languages, these concepts and approaches, however, have some differences from them, which also require analysis and interpretation. To avoid misunderstandings in the use of the most general concepts from the field of psychology of mastering foreign languages, in their study the authors clarify them, guided by the literary materials that make up its scientific paradigm. The authors analysed the use of non-standard techniques to facilitate the acquisition of foreign languages.In their research, the authors tested the hypothesis that in the conditions of personality-oriented dialogical teaching of a foreign language, personal characteristics that complicate foreign language communication are significantly optimised. As a result of the experimental work, the hypothesis was confirmed; still, in an even more strengthened form: the significant connection between the motivation of learning and the level of development of abilities for languages is fundamentally destroyed. In other words, in the conditions of student-centred learning, insufficient development of potential language abilities ceases to be a factor that negatively affects the motivation of learning.


Author(s):  
Iryna Skril ◽  
Nataliia Vasylyshyna ◽  
Tetiana Skyrda ◽  
Olena Moroz ◽  
Tatiana Voropayeva

The integration of Ukraine into the world community has caused a significant increase in interest in learning foreign languages as a means of information exchange. The modern conditions of development, expansion and deepening of international contacts require a high level of foreign language proficiency from a future specialist, especially in a foreign language of professional direction. High demands to the quality of education provision for the informatization of society. The high level of proficiency in a foreign language of a professional direction allows the future specialist to compete adequately not only in the domestic labor market but also abroad. It is promoted by the informatization of the educational process. It determined the relevance of the research problem. The study aims to establish the effectiveness of informatization of the foreign languages learning process of professional communication; to bring the feasibility of using social networks, cloud messengers, educational platforms in preparing future specialists for professional communication in a foreign language environment. The research methodology uses several methods. The main method in the study is the method of pedagogical experiment, also used the method of questioning, observation, to consider the theoretical material uses descriptive method, as well as methods of synthesis and analysis. The main hypothesis of the study is that the application of the educational potential of social networks, platforms, messengers, quizzes is an effective method of training a specialist with a high level of foreign language proficiency in the professional sphere. The result of the study is to determine the effectiveness of the use of the informatization process at the level of involvement of social networks, messengers to form a high level of foreign language proficiency as per profession. In the future, it is envisaged to study the application of informatization of the educational space during the teaching of a foreign language of professional communication.


2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 20-30
Author(s):  
Natalya Bashlueva ◽  
Mariya Bashlueva

the article deals with the directions in the methodology of teaching foreign language to students of secondary schools and cadets and students of educational organizations of the Ministry of internal Affairs. The issue of the General educational role of teaching foreign languages is discussed. Attention is paid to the discussion of the point of view of some Methodists about the place and role of the theoretical and descriptive aspect of teaching. Proponents of this theory believe that this aspect is the essence of the General educational function of language teaching, and sometimes argue that it should be considered as the main content of learning and its main purpose. In the existing methodological concepts, two points deserve the sharpest criticism: the wrong understanding of the General educational meaning of foreign languages and the resulting erroneous definition of the content and essence of teaching. Ready-made signs of a language, its systems of elements and structures can and should be studied separately as the sum of phenomena and facts of language in the corresponding theoretical courses; but specific types of communicative activity are always mastered, where the "lexical", "grammatical" and "phonetic" aspects appear in an indissoluble organic unity, because not only in any act of language communication, but also in any sign of a sound language, there are both "vocabulary", "grammar", and "phonetics". From the General purpose of teaching a foreign language at school, it follows that it cannot be reduced to the development of any one type of communication activity (for example, reading or speaking), since this would unacceptably narrow the practical value of learning; the school should lay the Foundation for using all four main types: speaking, listening, reading to oneself and writing.


2021 ◽  
pp. 52-63
Author(s):  
Елена Владимировна Демишкевич ◽  
Оксана Александровна Кузина ◽  
Татьяна Петровна Найденова

Статья посвящена вопросу изучения русского языка как иностранного. Помощь в изучении русского языка может оказать словарь, как богатый источник информации. Целью работы является показать, что предложенная работа со словарём является полезным видом деятельности. Словарь можно использовать как при чтении, так и при выполнении письменных работ. Данная работа играет важную роль в изучении русского языка как иностранного. Авторы обращают внимание, что герменевтическая и лингвистическая функции представляют собой систему профессионально  значимых операций, видов и форм учебной деятельности при овладении иностранным языком. К используемым методам относятся: метод пояснения, метод сопоставления, метод уточнения. Методологический основой послужили работы в области теоретической и практической  методики преподавания иностранных языков. Результатом является описание профессионально значимых операций, видов и форм учебной деятельности, которые можно использовать при работе со словарём. К герменевтической функции относятся: понимание, восприятие, осмысление, узнавание предметов и явлений, речевая деятельность, структурная схема речевой деятельности, речь, понятие смысловой структуры текста и тектообразующая функция терминов. К лингвистической функции относятся: оперирование лексическими и грамматическими нормами оформления терминов, моделирование групп терминов, владение орфографическими, орфоэпическими нормами оформления терминов, оформление результатов обмена информацией, формирование отдельных навыков словоупотребления и осмысление экстралингвистической информации. Приводятся примеры работы со словарной статьёй. Результаты могут быть применены при обучении иностранных обучающихся русскому языку как иностранному в военно-морских вузах. Авторы пришли к выводу, что обучение иностранных слушателей возможно проводить по специально разработанной программе, которую необходимо строить с учетом учебного материала и тех видов речевой деятельности, в которые включается обучающийся на занятиях по профилирующим предметам. The article is devoted to the issue of studying Russian as a foreign language. A dictionary can help you learn Russian as a rich source of information. The purpose of the work is to show that the proposed work with the dictionary is a useful activity. The dictionary can be used both when reading and when doing written work. This work plays an important role in the study of Russian as a foreign language. The authors draw attention to the fact that hermeneutical and linguistic functions represent a system of professionally significant operations, types and forms of educational activity in mastering a foreign language. The methods used include: the method of explanation, the method of comparison, the method of clarification. The methodological basis was the work in the field of theoretical and practical methods of teaching foreign languages. The result is a description of professionally significant operations, types and forms of educational activities that can be used when working with a dictionary. The hermeneutic function includes: understanding, perception, comprehension, recognition of objects and phenomena, speech activity, the structural scheme of speech activity, speech, the concept of the semantic structure of the text and the tectonic function of terms. The linguistic function includes: the operation of lexical and grammatical norms of the design of terms, the modeling of groups of terms, the possession of spelling, orthoepic norms of the design of terms, the design of the results of information exchange, the formation of individual skills of word usage and the comprehension of extralinguistic information. Examples of working with a dictionary entry are given. The results can be applied in teaching foreign students Russian as a foreign language in naval universities. The authors came to the conclusion that the training of foreign students can be carried out according to a specially developed program, which must be built taking into account the educational material and those types of speech activity in which the student is included in the classes on core subjects.


2018 ◽  
Author(s):  
N Guslyakova ◽  
A Guslyakova

The mass media of the first decades of the new millennium (the new media) are characterized not only by the paramount informing function but they are also distinguished by their ability to interact and influence the target audience in both spontaneous and dramatized modes. Simple navigation and a quick and easy accessto their content stand behind the increasing popularity of the new media among younger generation. Modern new media provide the discourse space where young people, or ‘the millennials’, feel as if they are in the center of various political, social and economic events; the so-called ‘Big Brothers’ having impact on people’s life in thesociety. Taking into account the facts that are directly connected with the existence of the youth in the media discourse space, this article aims to track and analyze the influence of the new media on the bachelor’s and master’s students’ professional selfconcept. Our research introduces the working hypothesis that today’s media discourse space affects both directly and indirectly on university students, no matter what their future specialization is. Our students’ survey was conducted in three Russian higher education institutions: Institute of philology and foreign languages, Moscow Pedagogical State University (MPSU, Moscow); Faculty of Science and Technology, South Ural State Humanitarian Pedagogical University (SUSHPU, Chelyabinsk); and Ecological faculty, Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University, Moscow). The survey included the responses of the junior and senior bachelor’s students as well as the first- and the second-year master’s students. Young respondents were asked to evaluate the degree of the perceived information credibility, a positive and negativeimpact of present-day social networks on the younger generation and on their professional future; foreign languages and cultural knowledge; the students’ ability to interact with a foreign media discourse space, reading and leaving comments about different events in the Russian and foreign new media. Therefore, we established the correlation between the various types of variables that compose the system of the media discourse space and the students’ multiple reactions to their comprehension of the new media. The key influencing factors in the course of information exchange between students’ world perception and the media world were defined. The main conclusions about the extent of the new media influence (or its absence) on bachelor’s and master’s students and their professional development were drawn in the research. Keywords: new media, media discourse space, professional development, professional self-concept, undergraduate and graduate students


2006 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 403-416
Author(s):  
Richard Pottier

Semiotic square and the interpretation of myths. Greimas’ semiotic square is built upon the hypothesis that the concept of elementary structure of signification is operational only if subjected to a logical interpretation and formulation. However, Greimas’ commentaries on that model are questionable. On the one hand, he asserts that logical nature of the connection between any two terms, s1 and s2, is undetermined; on the other hand, he provides the relations s1 – non s1, s2 – non s2, s1 – non s2 and s2 – non s1 with a logical status. Now, since these two statements are inconsistent, a choice must be made: either these four relations have a logical significance, and then the semiotic square is a logical square, so that s1 – s2 has to be interpreted as an incompatibility relation; or s1 – s2 has no logical meaning, and then not only the status of the other relations given in the model is not logical either, but also the simple fact of applying negation to the terms s1 and s2 is meaningless. That dilemma follows from an argument, that Greimas has laid down as a principle, under which linguistic communication depends on the existence of a deep level (or immanent level) of the significance, that is supposed to precede its manifestation in speech. If, conversely, we assume that significance is produced at discursive level, and that consequently the patterning of linguistic codes relies on what could be called a semantic sedimentation process, which comes out from linguistic activity, there is no more dilemma. Such a thesis, which implies that the elementary structure of signification must be seen as the schematization by the describer of speakers’ mental activity, leads to a point of view inversion. Nevertheless, the two conditions which, according to Greimas, are required for catching the meaning are still relevant, except that, contrary to Greimas’ opinion, they now apply at the speech level: two discursive units can be opposed if they simultaneously include a common feature which join them, and a distinguishing feature which disjoin them. In order to illustrate that point, an analysis of two short amerindian myths, which Lévi-Strauss has already investigated, will be undertaken, and finally specific problems related to the interpretation of that kind of narratives will be outlined.


2021 ◽  
Vol 10 (37) ◽  
pp. 135-145
Author(s):  
A.V. Lebedev ◽  
S.V. Bespalova ◽  
I.S. Pinkovetskaia

The development of the oral and written skills in the practice of teaching foreign languages in the Russian linguistic higher institution pays the major attention to the construction of monologic and dialogical statements without focusing on the pragmatic factors of communication. When mastering language expressions, students do not always correlate them with the specific communicative tasks in a certain situation of foreign language communication, which is due to the ignorance of the pragmatic component. Meanwhile, the correct correlation and use of linguistic units in the process of foreign language communication (adequate to a given situation and intentions) is extremely important at the first or second (freshman and sophomore) years of higher education, when students primarily master the skills of the correct expression means. However, in teaching foreign languages (e.g., German and English), there is a disregard for such pragmatic factors as: setting and defining intentions, social roles and focusing on the interpersonal relations of communicants, targeted communication; isolation of the communicative competence from the pragmatic issues; insufficient study of the discourse content and structure as the means of teaching foreign languages in conjunction with pragmatic characteristics. The authors propose their own methodology for the development of the communicative-pragmatic competence under the conditions of training the prospective bachelors of linguistics. Research methods include systematic approach, provisions of the interdisciplinary approach, competence-based approach, comparative method, modeling method. The communicative-pragmatic model of teaching foreign languages presented in this article has confirmed its effectiveness for the development of oral and written speech practice among bachelor students of the linguistic university. The introduction of the developed methodology will increase the level of the language proficiency and the degree of formation of the students` communicative-pragmatic competence by motivating and expanding their speech capabilities.


Author(s):  
Leonarda Myslihaka

Knowing at least one foreign language has become almost a necessity. However, in learning a foreign language, communication definitely plays a crucial role. Moreover, without communication there is no interaction, language teaching or learning. Communication is considered as very important and more and more is used as a useful tool to organize a pupil – centered lesson. In this article is treated the need to strengthen and highlight the communicative aspects in teaching foreign language, in our case French language, for a better learning of the language. The objective of learning a foreign language is to develop at pupils the communicative competences in this language. More and more we are going towards a method where communication is the one that realizes successfully the process of teaching and learning. The hypothesis that is set in the article is: Is communication the core element in teaching and learning a foreign language? Other research questions and cases that will be treated are: Communication methods of the foreign languages. What communicative skills are required to develop at pupils/students who learn a foreign language and the strategies of their lessons?; Linguistic competences and their communication role; Communication and the importance of interaction; Oral communication in teaching / learning French language, in the French and Italian language department, in “Aleksandër Xhuvani” university, Elbasan.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document