scholarly journals Changing Definitions of Climate in Polish and English Dictionaries

2020 ◽  
pp. 160-169
Author(s):  
Marta Kwaśniewska

The present article sets out to examine the dictionary definition entries concerning the concept of climate. Both Polish and English dictionaries are included, as well as historical and contemporary entries. The data is composed of thirteen dictionary entries, published in the last two hundred years. The material is examined qualitatively. The results are presented in the form of a table, where one may find all the aspects of meanings identified in the definitions. A supplement data extracted from the English historical corpus is also provided. The results have revealed that semantic change did occur in both the Polish and the English language. However, the change is more visible in the Polish dictionaries. The subsidiary differences could influence the way the word is employed in certain contexts and thus, differentiate the employment of the same concept in the two languages. Nevertheless, the contemporary definitions are almost identical in both languages, in contrast to the historical ones.

Author(s):  
Aleksandra Kalaga

The present article is an empirical, data-oriented study which focuses on the problem of morphological conversion and the way this mechanism was employed in Old English as a way of deriving new lexemes. The article briefly discusses the quantitative characteristics of the attested types, presents patterns of directionality and estimates the degree of availability of conversion in Old English grammar. The main part and purpose of the study, however, concerns the semantic characteristics of conversions sampled in the corpus. Drawing on the framework of semantic categories formulated by Clark and Clark (1979) and Plag (2003), the study aims to demonstrate semantic effects of the so-called zero-affix in Old English by looking into the relation that holds between the motivating base and the resultant derivative. Despite the fact that the availability of conversion was still quite limited in the Old English period, possibly due to numerous inflections that may have inhibited the transparency of this process, the study allows us to see how this process emerged and subsequently developed into one of the most productive word-formational techniques in the English language.


2013 ◽  
pp. 160-166
Author(s):  
Izabela Front

The present article seeks to analyze the way in which the blasphemous figure of God in Dolce agonia by Nancy Huston allows the author to describe the sacred element in human life, seen as deprived of transcendental character. This is possible thanks to the three aspects of the text dependent on the type of God’s figure, which are: the contrast between passages marked by the cynical God’s voice and passages focused on man’s life filled with suffering; the tone and the appropriation of time var-iations and, finally, the double character of God who, at the same time, is indifferent to man’s lot while touched by his capacity of love.


Author(s):  
James Deaville

The chapter explores the way English-language etiquette books from the nineteenth century prescribe accepted behavior for upwardly mobile members of the bourgeoisie. This advice extended to social events known today as “salons” that were conducted in the domestic drawing room or parlor, where guests would perform musical selections for the enjoyment of other guests. The audience for such informal music making was expected to listen attentively, in keeping with the (self-) disciplining of the bourgeois body that such regulations represented in the nineteenth century. Yet even as the modern world became noisier and aurally more confusing, so, too, did contemporary social events, which led authors to become stricter in their disciplining of the audience at these drawing room performances. Nevertheless, hosts and guests could not avoid the growing “crisis of attention” pervading this mode of entertainment, which would lead to the modern habit of inattentive listening.


2019 ◽  
Vol 67 (4) ◽  
pp. 411-427
Author(s):  
Dagmara Drewniak

Abstract This paper explores the possibilities of introducing contemporary Canadian texts into a Polish university classroom. It contextualizes teaching English language literature in Poland as well as seeks options for promoting values such as openness and tolerance while facilitating global reading and raising students’ awareness on global conflicts and their meaning in the contemporaneous world. The paper aims at demonstrating that Canadian literature courses composed of texts concerned with immigration and multiculturalism turn out to have an enormous potential in creating valuable debates on the problem of embracing otherness, seeking bridges in mutual understanding, and promoting openness towards different identities. On the basis of close readings of three texts, M. Ondaatje’s The English Patient, A.J. Borkowski’s Copernicus Avenue, and E. Stachniak’s Necessary Lies, the present article also demonstrates how Canadian literature enriches and rescales students’ perception of cultural heterogeneity and responsibility of reading, thus offering new perspectives on the rapidly changing world.


2021 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 89-115
Author(s):  
Roberto Breña

This article provides an overview of some prominent aspects of intellectual history as practiced today in Latin America, especially regarding conceptual history. It delves into the way this methodology arrived to the region not long ago and discusses the way some of its practitioners combine it with the history of political languages, often ignoring the profound differences between both approaches. Therefore, the text stresses some of the most significant contrasts between them. In its last part, the article is critical of the purported “globality” of global intellectual history, an issue that is inextricably linked with the pervasive use of the English language in the field. Throughout, the text poses several of the challenges that lie ahead for intellectual history in Latin America.


Author(s):  
Hannah Pollin-Galay

What is testimony? While most theorists have defined testimony based on deep truth structures, here the question is approached inductively, asking what kinds of speech the participants in each setting consider testimonial, and thus worth recording, and which they do not. In each ecology, participants rely on a different testimonial genre, a cluster of qualities and imaginative ideals, which helps them produce a recording together: 1) testimony in the English-language American context should be personal, in the way that the witness’s voice sounds and allegorical in its possible rhetorical outcome, 2) a communal witness voice, an “I” that incorporates political and national institutions, is more prominent among Hebrew-Israeli witnesses, and monumentality, the greatness or dignity of the narrator, is the ideal outcome of the process, 3) witnesses in the Yiddish-Lithuanian ecology tend to speak from an informal collective perspective, and point toward forensic accusation as the most ethical outcome of testifying. Since the power of these frameworks remains invisible when they are consensually applied, their presence becomes clearest, in fact, when participants run into conflict—in what we might call moments of “bad testimony.” The chapter also offers a brief genealogy of testimony taking in each of the three settings.


2020 ◽  
Vol 3 (8) ◽  
pp. 15-26
Author(s):  
Marina Žukova

Knowledge of English professional terminology is one of the predominant factors for border guards’ successful professional performance during both border and immigration control carried out at their national state border and inside the country and also joint operations organised and implemented by the European Border and Coast Guard at the EU external borders.  The present article suggests an overview of the results of the measures taken by the State Border Guard of Latvia in 2017-2020 to facilitate the improvement of Latvian border guards’ competence in English professional terminology. Based on the results of the survey the author puts forward suggestions for possible improvements in English language training and testing for border guards.


Author(s):  
Adriana Iezzi

After illustrating the varied artistic production of the Kwanyin Clan, one of the most important Chinese graffiti crews, this paper analyses six of their main artworks in detail (styles, techniques, aesthetic conceptions and artworks texts). In these artworks, the Kwanyin Clan tried for the first time to merge Euro-American graffiti practice with the ancient traditional arts practiced and appreciated by the Chinese literati (calligraphy, poetry, painting, seals and ceramics). Comparing the Kwanyin Clan members to ‘modern literati writers’, the present article shows how this crew succeeded in reinventing ancient Chinese art forms using Euro-American graffiti vocabulary, paving the way for a new development of graffiti art in China.


Text Matters ◽  
2018 ◽  
pp. 229-243
Author(s):  
Alicja Piechucka

The article focuses on an analysis of Hart Crane’s essay “Note on the Paintings of David Siqueiros.” One of Crane’s few art-historical texts, the critical piece in question is first of all a tribute to the American poet’s friend, the Mexican painter David Siqueiros. The author of a portrait of Crane, Siqueiros is a major artist, one of the leading figures that marked the history of Mexican painting in the first half of the twentieth century. While it is interesting to delve into the way Crane approaches painting in general and Siqueiros’ oeuvre in particular, an analysis of the essay with which the present article is concerned is also worthwhile for another reason. Like many examples of art criticism—and literary criticism, for that matter—“Note on the Paintings of David Siqueiros” reveals a lot not only about the artist it revolves around, but also about its author, an artist in his own right. In a text written in the last year of his life, Hart Crane therefore voices concerns which have preoccupied him as a poet and which, more importantly, are central to modernist art and literature.


Author(s):  
Elena Anatol'evna Balygina ◽  
Yuliya Vladimirovna Yarovikova ◽  
Tat'yana Viktorovna Ermolova ◽  
Oksana Aleksandrovna Krukovskaya

Multiple scientific works are dedicated to studying the impact of linguistic factors upon the translation process. However, relevant remains the task of determining dependence of the translation strategy on the peculiarities of semantic development and functionality of terminological units. This article examines the functional-semantic aspects of translation of the adjective-substantive terminological phrases of English language that reflects the scientific notions of psychology. An attempt is made to develop the methods for translating terminological phrases that would consider syntagmatic aspects of interaction of the meanings of its components. Attention is focused on determination of the impact of peculiarities of terminological meaning of terminological phrase upon the choice of its conveying in translation. A conclusion is made that the translation process of terminological phrases from English to Russian are influenced by such factors, as the level of semantic closeness of terminological phrases and communicative significance of its adjective component. In conclusion, the author discusses strategies of selection of the way of translation of terminological phrases, taking into account the aforementioned factors.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document