scholarly journals The Idea of Ethnopoetics in Contemporary Research

2020 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
pp. 7-19
Author(s):  
Vladimir N. Zakharov

<p>In recent decades, ethnopoetics has become one of the new philological disciplines. Its idea first appeared in the treatise of Nicolas Boileau &ldquo;The Art of Poetry&rdquo; (1674), in which the classicist theorist formulated the requirement of local and historical color in art. His rule was followed by many poets, playwrights and novelists of Modern history. In Anglo-American criticism, the term ethnopoetics was introduced in 1968. Jerome Rotenberg, who, along with Dennis Tedlock and Dell Himes, founded the principles and methods of studying American Indian poetry. In the 2000s. this concept has entered encyclopedic dictionaries in English and other European languages, but this word is still not in Russian terminological dictionaries. So far, the concept of poetics, which restricts the semantics of words forming a term, has received recognition. Already in the process of formation of ethnopoetics, its subject was expanded at the expense of middle Eastern and Jewish folklore, and later the oral creativity of other peoples. The word formation model (ἔ&theta;&nu;&omicron;&sigmaf;/ ethnos&nbsp;+&nbsp;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&iota;&kappa;ή/poetics) cancels limited interpretations of the term. In modern usage, the term ethnopoetics is used in a wide range of meanings that have not yet been marked by lexicographers, but convey the full semantics of the words forming the term. The idea of ethnopoetics gave rise to not one, but several of its concepts. The author of the article develops his earlier understanding of ethnopoetics as a discipline that should study the national identity of the oral and written text, describe in the categories of poetics the specific things that make national literature national. It is characterized by concepts and conceptospheres, they form the mentality, reveal the cultural code of national literatures. The analysis of ethnopoetics opens up great opportunities in the comparative analysis of thesauri of different authors and their works.</p>

2018 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 184-201
Author(s):  
Milda Bikmanienė

Summary Translations serve as a right to the international existence as they allow the national literature to reach wider audiences. Moreover, they allow readers to get acquainted with literature of other cultures. For these reasons, translators have an important role in the literary world. Translators’ prefaces are the main link between readers and translators. However, there is a lack of analysis of this specific genre. This research aims at analysing translator’s preface as a genre and examining differences and similarities of genre features in Lithuanian and English prefaces. 30 Lithuanian and 30 English translators’ prefaces are analysed according to genre elements, such as the format, genre moves and functions. The analysis covers a wide range of examples of both Lithuanian and English fiction books. For this reason, the analysed translators’ prefaces are published in different years, are translated by different translators and are published by different publishing houses. It may be noted, that the analysis reveals that Lithuanian translators tend to be more invisible in their prefaces than English translators. They focus on the author and provide little of their own evaluation and explicit explanations on translation issues. However, English translators focus on the translation process and the subjective analysis. The analysis also demonstrates that the basic format of prefaces is beginning with a title and ending with a signature.


Author(s):  
Nicola Grandi

Evaluative morphology is a field of linguistic studies that deals with the formation of diminutives, augmentatives, pejoratives, and amelioratives. Actually, evaluative constructions cross the boundaries of morphology, and are sometimes realized by formal strategies that cannot be numbered among word formation processes. Nevertheless, morphology plays a dominant role in the formation of evaluatives. The first attempt to draw an exhaustive account of this set of complex forms is found in the 1984 work Generative Morphology, by Sergio Scalise, who made the hypothesis that evaluatives represent a separate block of rules between inflection and derivation. This hypothesis is based on the fact that evaluatives show some properties that are derivational, others that are inflectional, and some specific properties that are neither derivational nor inflectional. After Scalise’s proposal, almost all scholars have tried to answer the question concerning the place of evaluative rules within the morphological component. What data reveal is that, in a cross-linguistic perspective, evaluatives display a uniform behavior from a semantic and functional point of view, but exhibit a wide range of formal properties. In other words, functional identity does not imply formal identity; consequently, we can expect that constructions performing the same function display different formal properties in different languages. So, if evaluatives are undoubtedly derivational in most Indo-European languages (even if they cannot be considered a typical example of derivation), they are certainly quite close to inflection in some Bantu languages. This means that the question about the place of evaluatives within the morphological component probably is not as crucial as scholars have thought, and that other issues, sometimes neglected in the literature, deserve the same attention. Among them, the role of pragmatics in the description of evaluatives is no doubt central. According to Dressler and Merlini Barbaresi, in their 1994 work, Morphopragmatics: Diminutives and Intensifiers in Italian, German and Other Languages, evaluative constructions are the more typical instantiation of morphopragmatics, which is “defined as the area of general pragmatic meanings of morphological rules, that is of the regular pragmatic effects produced when moving from the input to the output of a morphological rule.” Evaluatives include “a pragmatic variable which cannot be suppressed in the description of [their] meaning.” Another central issue in studies on evaluative morphology is the wide set of semantic nuances that usually accompany diminutives, augmentatives, pejoratives, and amelioratives. For example, a diminutive form can occasionally assume a value that is attenuative, singulative, partitive, appreciative, affectionate, etc. This cluster of semantic values has often increased the idea that evaluatives are irregular in nature and that they irremediably avoid any generalization. Dan Jurafsky showed, in 1996, that these different meanings are often the outcome of regular and cross-linguistically recurrent semantic processes, both in a synchronic and in a diachronic perspective.


2017 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 143
Author(s):  
Irena Pata Kapo

The flux of Anglicisms in Albanian language is a phenomenon of the last two decades. Similarly to many other European languages Albanian has been under the influence of English language for some time now and in a wide range of areas of life, study, etc. This paper, which is only a part of the author’s research study of Anglicisms’ ‘behavior’ in Albanian, aims at analyzing the morphological adaptation of English loan words in Albanian; their grammatical categories, how they adapt to Albanian grammatical system and the changes they go through in order to ‘survive’ permanently, stay and be used temporarily by Albanian speakers or leave the Albanian lexis, due to their equivalents already existing in Albanian or to the high level resistance Albanian language poses to them. This analysis is performed referring to the counterpart categories of these loans in Albanian, thus adaptation of nouns and how does their declension, gender and number fit within the noun category in Albanian, adaptation of adjectives, verbs, adverbs, etc.; a part of this paper analysis are also the acronyms borrowed directly from English, compounds as well as some forms of word formation under the influence of English language.


2021 ◽  
Author(s):  
Mariya Yatsymirska ◽  

The article investigates functional techniques of extralinguistic expression in multimedia texts; the effectiveness of figurative expressions as a reaction to modern events in Ukraine and their influence on the formation of public opinion is shown. Publications of journalists, broadcasts of media resonators, experts, public figures, politicians, readers are analyzed. The language of the media plays a key role in shaping the worldview of the young political elite in the first place. The essence of each statement is a focused thought that reacts to events in the world or in one’s own country. The most popular platform for mass information and social interaction is, first of all, network journalism, which is characterized by mobility and unlimited time and space. Authors have complete freedom to express their views in direct language, including their own word formation. Phonetic, lexical, phraseological and stylistic means of speech create expression of the text. A figurative word, a good aphorism or proverb, a paraphrased expression, etc. enhance the effectiveness of a multimedia text. This is especially important for headlines that simultaneously inform and influence the views of millions of readers. Given the wide range of issues raised by the Internet as a medium, research in this area is interdisciplinary. The science of information, combining language and social communication, is at the forefront of global interactions. The Internet is an effective source of knowledge and a forum for free thought. Nonlinear texts (hypertexts) – «branching texts or texts that perform actions on request», multimedia texts change the principles of information collection, storage and dissemination, involving billions of readers in the discussion of global issues. Mastering the word is not an easy task if the author of the publication is not well-read, is not deep in the topic, does not know the psychology of the audience for which he writes. Therefore, the study of media broadcasting is an important component of the professional training of future journalists. The functions of the language of the media require the authors to make the right statements and convincing arguments in the text. Journalism education is not only knowledge of imperative and dispositive norms, but also apodictic ones. In practice, this means that there are rules in media creativity that are based on logical necessity. Apodicticity is the first sign of impressive language on the platform of print or electronic media. Social expression is a combination of creative abilities and linguistic competencies that a journalist realizes in his activity. Creative self-expression is realized in a set of many important factors in the media: the choice of topic, convincing arguments, logical presentation of ideas and deep philological education. Linguistic art, in contrast to painting, music, sculpture, accumulates all visual, auditory, tactile and empathic sensations in a universal sign – the word. The choice of the word for the reproduction of sensory and semantic meanings, its competent use in the appropriate context distinguishes the journalist-intellectual from other participants in forums, round tables, analytical or entertainment programs. Expressive speech in the media is a product of the intellect (ability to think) of all those who write on socio-political or economic topics. In the same plane with him – intelligence (awareness, prudence), the first sign of which (according to Ivan Ogienko) is a good knowledge of the language. Intellectual language is an important means of organizing a journalistic text. It, on the one hand, logically conveys the author’s thoughts, and on the other – encourages the reader to reflect and comprehend what is read. The richness of language is accumulated through continuous self-education and interesting communication. Studies of social expression as an important factor influencing the formation of public consciousness should open up new facets of rational and emotional media broadcasting; to trace physical and psychological reactions to communicative mimicry in the media. Speech mimicry as one of the methods of disguise is increasingly becoming a dangerous factor in manipulating the media. Mimicry is an unprincipled adaptation to the surrounding social conditions; one of the most famous examples of an animal characterized by mimicry (change of protective color and shape) is a chameleon. In a figurative sense, chameleons are called adaptive journalists. Observations show that mimicry in politics is to some extent a kind of game that, like every game, is always conditional and artificial.


2021 ◽  
Vol ahead-of-print (ahead-of-print) ◽  
Author(s):  
Sanjai Kumar Shukla ◽  
Sushil

PurposeOrganizational capabilities are crucial to achieve the objectives. A plethora of maturity models is available to guide organizational capabilities that create a perplexing situation about what stuff to improve and what to leave. Therefore, a unified maturity model addressing a wide range of capabilities is a necessity. This paper establishes that a flexibility maturity model is an unified model containing the operational, strategic and human capabilities.Design/methodology/approachThis paper does a comparative analysis/benchmarking studies of different maturity models/frameworks widely used in the information technology (IT) sector with respect to the flexibility maturity model to establish its comprehensiveness and application in the organization to handle multiple goals.FindingsThis study confirms that the flexibility maturity model has the crucial elements of all the maturity models. If the organizations use the flexibility maturity model, they can avoid the burden of complying with multiple ones and become objective-driven rather than compliance-driven.Research limitations/implicationsThe maturity models used in information technology sectors are used. This work will inspire other maturity models to adopt flexibility phenomena.Practical implicationsThe comparative analysis will give confidence in application of flexibility framework. The business environment and strategic options across organizations are inherently different that the flexibility maturity model well handles.Social implicationsA choice is put to an organization to see the comparison tables produced in this paper and choose the right framework according to the prevailing business situation.Originality/valueThis is the first study that makes a conclusion based on comparative benchmarking of existing maturity models.


2021 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 202-213
Author(s):  
Antonina Petrovna Guskova

Recently transposition became the issue of many research papers for being a complicated and sophisticated language phenomenon, and its definition has been broadened. The issue of transposition and the degrees of verb transitivity are the most controversial and difficult ones both in Hungarian and Russian linguistics. This issue may be investigated on different language levels: lexical, syntactic, morphological and on the level of word formation. Taking into account the mobility of parts of speech boundaries in the compared languages we attempt to find the cause of words transitioning from one lexico-grammatical class into another, investigate transposition as a natural phenomenon both for the Hungarian and Russian languages, differentiate transition in parts of the speech system from other language phenomena, solve some contentious issues regarding parts of speech, for example ‘noun-adjective’ relations, and others. Despite having extensive literature concerning nominalization in Russian linguistics and some works in Hungarian linguistics, some aspects are not comprehensively covered in them. For example, different types of transitions from other parts of speech into nouns, thorough semantic and thematic categorization of substantivized words, characteristics of their functioning in texts of different functional styles, principles of creating lexicography, etc. In this article we compare the process of substantivation amidst the system of parts of speech in languages of such different structure as Hungarian and Russian. Comprehensive and comparative study of the process of transition of other parts of speech into nouns allows us to conduct a deeper investigation of each of these languages’ structure and also to reveal typological similarities and differences between them. These languages have not been explored this way so it provides scientific novelty to the research. For the first time we define the main conditions of a systematic process of transposition in Hungarian and Russian and reveal both specific and universal opportunities for transition in the compared languages. We use comparative analysis for researching semantic models of substantivized words, distinguish different types of transitions into nouns and describe structural and stylistic features. Thus, the topic of the research is the grammatical, semantic, structural and stylistic features of substantivized words in Hungarian and Russian. The objective of the study is to discover linguistic nature of substantivation of adjectives, verbs and verbal formations, numerals and pronouns, to find out specific and universal features caused by typological differences of the researched languages. To achieve this goal we need to solve the following problems: determining the place of substantivation in the system of word formation in Hungarian and Russian, discovering how much substantivation and conversion being productive ways of word formation are identical in Russian and Hungarian, distinguishing semantic models of substantivized words and compare them, comparing models of usual and occasional substantivation and determine its productivity, studying their structure which means showing peculiarities of substantivized words’ grammatical structure in Hungarian and Russian, discovering similarities and differences between them and finding adequate models. The research is based on data of dictionaries of Russian and Hungarian languages, examples of fictional texts, live speech and not the least on the idioms. Theoretical importance lies in the following: 1) the research develops the theory of transitivity as we study transposition in two languages of different structures using comparative analysis of substantivized words and taking into account grammatical, semantic and functional aspects; 2) using the materials of two languages of different structures we discover the main conditions of systematic transposition and distinguish its universal and specific features; 3) for the first time the problem of transposition is studied on the basis of Russian and Hungarian from a theoretical point of view (on the example of transition of other parts of speech into nouns); 4) we develop the methodology of a comprehensive approach to study substantivation in Hungarian and Russian which can be used when describing this phenomenon in other languages of different structures.


2020 ◽  
Vol 27 (5) ◽  
pp. 16-22
Author(s):  
Yu. N. Ivanov ◽  
T. A. Khomenko

The article considers a wide range of questions pertaining to possible and applicable harmonization of business accounting and the SNA which would, if implemented, facilitate the improvement of the information base for the compilation of national accounts and consistency of analysis of economy at micro and macro levels. The authors note that total harmonization of the two systems of information cannot be achieved due to diff erences in their key objectives. The harmonization of selected indicators and classifi cation, however, is possible and useful. In this context, the views on this matter of internationally-recognized national accounts experts, such as R. Ruggles (the USA) and F. Bos (the Netherlands), are commented on. A comparative analysis of concepts and defi nitions of some indicators of both systems is presented in the article. In particular, the diff erences between the income defi nitions. For instance, it is noted that the SNA defi nition of income is based on the concept developed by J. Hiсks and it excludes income from sales of assets and holding gains, whereas in business accounting this method is not adopted. The diff erences between two systems in defi nitions of sale of output, input, profi t and methods of valuation of indicators are also described in the article. The authors substantiate the possible directions and sequence of individual steps to the harmonization of the SNA and business accounting in the Russian Federation. They emphasize the need for close interaction between Rosstat and the Ministry of Finance of Russia in carrying out this vital work, which is necessary for creating single information, statistical and methodological space in Russia, to improve the quality of statistics and accounting, analytical work in general and management decisions.


2021 ◽  
Vol 19 ◽  
pp. 196-208
Author(s):  
Krzysztof Olszewski

Chūya Nakahara as the author of Japanese sonnet: Translation perspectives This article offers a reflection – against the historical and literary background of the epoch – on Chūya Nakahara’s work (1907–1937), who was the precursor of the Japanese syllabicaccentual verse (particular of the sonnet). Comparative analysis of his poem Mata kon haru (Spring comes again) and its Polish translation (included in the only Polish anthology of contemporary Japanese poetry entitled Cherries bloomed in winter) aims at shedding light on how difficult was the adaptation of the sonnet to the Japanese language. The OJAD (Online Japanese Accent Dictionary) service seems to offer a new promise for the research practice, proving that the intonation cadence may be treated similarly as feet in the poetry written in European languages.


2016 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 4-35
Author(s):  
Syed Sami Raza

Pakistan is often criticized for its anti-terrorism legal regime—which institutionalizes preventive indefinite detention, special courts, and speedy trials. Pakistani officials, on their part, rebut this criticism by pointing to the Anglo-American anti-terrorism legal regimes, and generally to “the global paradigm of security.” Interestingly, should we trace the genealogy of the anti-terrorism legal regime of Pakistan, we find rich historical-juridical linkages between the Pakistani and Anglo-American regimes. These linkages converge on, or at least begin from, the British law of high treason. This law was adopted in certain colonial regulations in the early 19th century. In this article I demonstrate how the legal form and substance of the high treason law and of certain other colonial regulations traveled through colonial and post-colonial security laws, such that they have recently come to converge with the global paradigm of security.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document