scholarly journals The Anti-Bogomil Anathemas in the Synodikon of Tsar Boril and in the Discourse of Kosmas the Presbyter against the Bogomils

2019 ◽  
Vol 9 ◽  
pp. 107-122
Author(s):  
Anna-Maria Totomanova

During the last dеcade the history of the Synodikon of the Оrthodoxy in Medieval Bulgaria has been tackled upon from different points of view. The author of this paper provided substantial evidence proving that the Synodikon of Tsar Boril did not survive in its original form. By the end of the 14th c. the original translation was amended and edited in order to be installed in a canonical-liturgical compilation (archieratikon) that includes texts and services related to the Feast of Orthodoxy. The compilation is kept in the National Library in Palauzov’s collection No 289. Additional information about the different sources of some rubrics of the Synodikon, which do not correspond to its Greek version, was also provided. Recently we have discovered that the text, preserved in a collection of Damasckin type from the beginning of 16th c. (Drinov’s copy) represents indeed a compilation: its first part (the canonical one) contains the translation of the Palaeologan version of the Synodikon, which survived also in a triodion from the Library of the Romanian Academy of Sciences. The second part of the compilation however coincides with the text of the Synodikon of Tsar Boril with all amendments related to the Bulgarian history – rulers, patriarchs, bishops and nobles. This “Bulgarian” part of the Synodikon includes a series of anathemas against Bogomils, that do not have Greek correspondences and generally repeat the anti-Bogomils anathemas taken from the Letter of Patriarch Kosmas in a simpler language more understandable to the faithful. This paper is tracing the connection between these anathemas and the Anti-Bogomils anathemas in the Discourse of Kosmas the Presbyter against the Bogomils.

Author(s):  
Semen M. Iakerson

Hebrew incunabula amount to a rather modest, in terms of number, group of around 150 editions that were printed within the period from the late 60s of the 15th century to January 1, 1501 in Italy, Spain, Portugal and Turkey. Despite such a small number of Hebrew incunabula, the role they played in the history of the formation of European printing cannot be overlooked. Even less possible is to overestimate the importance of Hebrew incunabula for understanding Jewish spiritual life as it evolved in Europe during the Renaissance.Russian depositories house 43 editions of Hebrew incunabula, in 113 copies and fragments. The latter are distributed as following: the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences — 67 items stored; the Russian State Library — 38 items; the National Library of Russia — 7 items; the Jewish Religious Community of Saint Petersburg — 1 item. The majority of these books came in public depositories at the late 19th — first half of the 20th century from private collections of St. Petersburg collectors: Moses Friedland (1826—1899), Daniel Chwolson (1819—1911) and David Günzburg (1857—1910). This article looks into the circumstances of how exactly these incunabula were acquired by the depositories. For the first time there are analysed publications of Russian scholars that either include descriptions of Hebrew incunabula (inventories, catalogues, lists) or related to various aspects of Hebrew incunabula studies. The article presents the first annotated bibliography of all domestic publications that are in any way connected with Hebrew incunabula, covering the period from 1893 (the first publication) to the present. In private collections, there was paid special attention to the formation of incunabula collections. It was expressed in the allocation of incunabula as a separate group of books in printed catalogues and the publication of research works on incunabula studies, which belonged to the pen of collectors themselves and haven’t lost their scientific relevance today.


Author(s):  
С. А. Володин

В статье представлен обзор и анализ работ полевых экспедиций московского отделения центрального археологического учреждения страны - Института истории материальной культуры / Института археологии АН СССР в первые два послевоенных десятилетия. Этот период истории страны характеризуется общим восстановлением после трагедий войны в 1940-е - начале 1950-х гг., активным экономическим подъемом во время «оттепели», что прямым образом сказывается на организации полевых работ столичными археологами. Основой для анализа стала национальная карта «Археологические памятники России», материалами для создания которой выступают научные отчеты, хранящиеся в Научно-отраслевом архиве ИА РАН. В качестве дополнительных сведений привлекаются документы из фонда внутренней документации Института (приказы по экспедициям). Подобный подход позволил наметить и продемонстрировать тенденции и основные направления научных интересов сотрудников ИИМК/ИА. The paper provides an overview and analysis of the field expeditions organized by the Moscow Branch of the country's central archaeological institute - the Institute for the History of Material Culture/Institute of Archaeology, USSR Academy of Sciences -during the first postwar decades. This period in the country's history is characterized by rebuilding of the country in the 1940s - early 1950s after the war tragedies, and economic upturn during the thaw period which directly influenced the organization of fieldwork by archaeologists from the capital. The analysis was driven by the efforts to compile a national map of Archaeological Sites of Russia using the excavation reports from the Scientific Archives of the Institute of Archaeology, RAS. Documents from the internal documentation archive (directives related to the expeditions) were used as additional information. This approach helped identify and describe the trends and the main areas of research conducted by the Institute for the History of Material Culture / Institute of Archaeology.


2021 ◽  
Vol 12 (1-2021) ◽  
pp. 5-25
Author(s):  
I. A. Razumova ◽  
◽  
A. G. Samorukova ◽  

The article deals with the book by I. D. Batieva about the life and work of the prominent scientist-geologist and mineralogist I. V. Belkov (1917–1989), who headed the Geological Institute of the Kola Scientific Center of the Russian Academy of Sciences in 1961–1985. The goal is to determine the information capabilities of a chronicle memoir and biographical work. It is a source on the history of geological research and scientific everyday life of the Soviet era and a resource for the anthropology of science and the anthropology of professions. Of particular value are descriptions of field life, official and informal communications in the academic environment, scientific and festive events, and the organization of family life of geologists. The authors conclude that the significance of this book goes beyond the interests of the regional academic corporation. Among other memoir sources, it serves the purposes of self-knowledge, self-identification, and presentation of the professional community. A feature of the source is its complex nature. The book includes many letters of I. V. Belkov. Thanks to this, the facts are presented and evaluated from different points of view, which creates an anthropological perspectiv


Author(s):  
Popova Georgievna

The Ladder of Divine Ascent of St. John Sinaites has been very popular among the Slaves in the Middle Ages. From the 14th century 66 manuscripts were kept, 29 of them are Serbian. Not less than seven ancient manuscripts are kept in the National Library of Serbia (in the collections of the monasteries of Decani and Pec and in the New collection). Two manuscripts are kept in the library of the University of Belgrade, in the collection of manuscripts Lesnovo monastery. Five Serbian manuscripts of the Ladder are kept in the Russian National Library (St. Petersburg). Three ancient Serbian books of the Ladder are kept in Moscow, in the Russian State Library. Six ancient Serbian manuscripts of the Ladder are kept in the libraries of Mount Athos: four in the Hilandar monastery and two in the Zograf monastery. Four manuscripts of the Serbian Ladder are kept in Bucharest, in the Library of the Romanian Academy of Sciences. One ancient manuscript is kept in Macedonia, in the Ohrid National Museum. One Serbian book of the Ladder is kept in Paris, in the Slavic Fund of the French National Library. Of course, the former number of ancient Serbian manuscripts of the Ladder was much more than 29. The Serbian manuscripts preserved all ancient Slavonic translations of the Ladder: Preslav (in two versions), Tarnovo, Serbian (in two versions) and Athos. The author gives a description of each manuscript, names its location, dating and the related manuscripts. The Ladder as a book has many components. The basics of this book are the Life of St. John Sinaites and his message to John of Raif and 30 homilies. In the Slavic tradition we added a lot of new texts to this, not Greek but Slavic. One of these texts is the dictionary ?Tolkovanie recem?. According to our observations, this dictionary appeared in the Serbian book culture not later than the second half of the 14th century. The text of this dictionary began to appear separately from the Ladder very early as a part of the ascetic Sammelbands. An example is a Sammelband of the library of the Hilandar Monastery, number 455. The text of this dictionary is in the appendix of the article.


Author(s):  
Semen M. Iakerson

Hebrew incunabula amount to a rather modest, in terms of number, group of around 150 editions that were printed within the period from the late 60s of the 15th century to January 1, 1501 in Italy, Spain, Portugal and Turkey. Despite such a small number of Hebrew incunabula, the role they played in the history of the formation of European printing cannot be overlooked. Even less possible is to overestimate the importance of Hebrew incunabula for understanding Jewish spiritual life as it evolved in Europe during the Renaissance.Russian depositories house 43 editions of Hebrew incunabula, in 113 copies and fragments. The latter are distributed as following: the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences — 67 items stored; the Russian State Library — 38 items; the National Library of Russia — 7 items; the Jewish Religious Community of Saint Petersburg — 1 item. The majority of these books came in public depositories at the late 19th — first half of the 20th century from private collections of St. Petersburg collectors: Moses Friedland (1826—1899), Daniel Chwolson (1819—1911) and David Günzburg (1857—1910). This article looks into the circumstances of how exactly these incunabula were acquired by the depositories. For the first time there are analysed publications of Russian scholars that either include descriptions of Hebrew incunabula (inventories, catalogues, lists) or related to various aspects of Hebrew incunabula studies. The article presents the first annotated bibliography of all domestic publications that are in any way connected with Hebrew incunabula, covering the period from 1893 (the first publication) to the present. In private collections, there was paid special attention to the formation of incunabula collections. It was expressed in the allocation of incunabula as a separate group of books in printed catalogues and the publication of research works on incunabula studies, which belonged to the pen of collectors themselves and haven’t lost their scientific relevance today.


Proglas ◽  
2021 ◽  
Vol 30 (1) ◽  
Author(s):  
Zahari Mishev ◽  
◽  
◽  

The article gives a brief overview of some facts related to the personality and work of Dionysius the Divine. It summarizes the information about the Margarit collections of homilies by John Chrysostom, which have become famous in the Slavic manuscript tradition, and lays an emphasis on the most common corpus of 30 homilies preserved in Bulgarian, Serbian and Russian transcripts. It also provides a brief description of the subject matter and ideological orientation of the individual homilies and outlines some characteristic features of the writer‘s idiolect, related to the transmission of the original Greek text – mainly on a morphological, lexical and syntactic levels. The article also focuses on the various opinions of scholars as to whether the Dionysius mentioned in the postscript to the manuscript № 3/8 from the Library of NMRM; manuscript № 45, National Library of Serbia, Plevlja; manuscript. Slav. № 155, Library of the Romanian Academy of Sciences, is identical with the writer Dionysius from The Life of Theodosius Tarnovski by Patriarch Callistus. Some of the opinions cited in the article are opposing as to whether Margarit‘s translator Dionysius Divni is identical with Dionysius – the student of Theodosius Tarnovski. The purpose of the study is not to support one or the other opinion, but to examine individual elements of the writer‘s characteristic translation technique.


2019 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 125-130
Author(s):  
Tatiana Yurievna Feklova

Abstract This article is devoted to the history of Russian hypsometric and geographic investigations of the northern part of China, Mongolia, Manchuria, the Amur and the Ussuri region in the 19th century. The article is based on the analysis of numerous sources from the Russian State Historical Archive, St. Petersburg Branch of the Archive of the Academy of Sciences, Russian National Library, the Library of the Shanghai Zikawei Observatory. The article’s methodological framework is objectivity concept, systematically of scientific analysis of archival materials. The considerable attention is paid to H. Fritsche’s, Palladius’s, N.M. Przhevalsky’s and other expeditions. The detailed analysis of a new systematic mapping of the northern part of China, made by the Russian scientists is given. The role of the Beijing Magneto-meteorological observatory in Beijing, as the part of the Russian Academy of sciences, is specially noted. The author considers in details the political and socio-economic conditions of expeditions.


Author(s):  
Olena Кuznetsova ◽  

The article explores memoirs about scientists of Lviv universities by Professor of Journalism department of Lviv Ivan Franko National University Oleksandra Serbenska, academisian of Academy of Higher Education of Ukraine, and discovers their belonging to publicistics as a type of written creative work. Based on differential approach, it is determined that memoirs by Professor Oleksandra Serbenska which had been published in printed media since 1990 up to present days, are not writer’s works, but journalism as they were based on real facts, events without any fiction and have argumentation of author’s thoughts based on facts, documents and journalistic forms. The typology of memoirs of Professor Oleksandra Serbenska was made according to the types of their publications: traditional and new mass media, in particular, publications in scientific all-Ukrainian and Lviv magazines, bulletins of Lviv universities, collections of scientific works of the National Library of Ukraine and Lviv universities. Vernadsky, Lviv National Library of the Academy of Sciences of Ukraine named after V. Stefanyk, collective memoirs, book of memoirs. At the same time, the article explores publications published on the Internet on the websites of the archives of Ivan Franko National University of Lviv, Lviv online TV channels «Your City», «Variants» Lviv», on Youtube and Telegram channels, websites of Bulletins of Ivan Franko Lviv National University (philological and journalism series) and websites of the bulletin of Lviv Polytechnic National University (series «Problems of Ukrainian terminology». The typology of memoirs of Professor Oleksandra Serbenska was carried out according to the contribution of scientists to the sections of Ukrainian linguistics. It is proved that the memoirs of Professor Oleksandra Serbenska were published as a contribution to the history of Ukrainian linguistics, in particular the memoir scientific linguo-personology. Professor Oleksandra Serbenska’s memoirs are not only objects of the history of the Ukrainian language, but also of source studies of the history of Ukraine, history of Ukrainian science, history of Ivan Franko Lviv University, Lviv Polytechnic, history of Ukrainian journalism, history of Ukrainian journalism. It has been discovered that the memoirs of Professor Oleksandra Serbenska belong to the genres of publicistic journalism, and their varieties have been identified.


2020 ◽  
Vol 16 (47) ◽  
pp. 139-153
Author(s):  
Marianna Shakhnovich ◽  

In the Leningrad of 1932–1933, two events took place in the academic world that would play an important role in the history of Soviet ethnography, museum construction and religious studies: the opening of the Museum of the History of Religion and the reorganization of the Museum of Anthropology and Ethnography of the Academy of Sciences. At that time, the Academy of Sciences considered it a priority to establish research institutes on the basis of academic museums. If a small collective of the new Museum of the History of Religion, headed by its director Vladimir Bogoras, welcomed such an undertaking, then the reform of the Museum of Anthropology and Ethnography, its merger with the Institute for the Study of the Peoples of the USSR and the creation of the Institute of Ethnography of the Academy of Sciences of the USSR on their basis was quite painful for many MAE staff and led to the layoff or change in the status of the employees. The article publishes drawings and texts found in the Photo Library of the State Museum of the History of Religion, in the St Petersburg branch of the RAS Archive, and in the Department of Manuscripts of the Russian National Library, reflecting these events in a satirical form. The author presents cartoons from the wall newspaper of the Museum of the History of Religion (1932–1933), depicting Vladimir Bogoras, an ironic note by Bogoras himself about the participation of scientific workers in the exhibition work, as well as a poem by Eugeny Kagarov’s “The Revised Iliad”, which satirically presents personnel changes at the Museum of Anthropology and Ethnography in 1933. The author of the article notes the importance of the discovered satirical works as a source that, like memoirs and letters, reflects subjective impressions and demonstrates a personal attitude to what is happening. In the article, these documents are commented on in detail, showing their importance for the study of the history of the Leningrad community of ethnographers and historians of religion in the early 1930s.


Author(s):  
Valerij P. Leonov

International Association of Bibliophiles (IAB), established in 1961 in Paris, brings together librarians, publishers, collectors of rare books, conservators, conservation specialists, bookbinders, businessmen, lawyers, and diplomats. The Library of the Russian Academy of Sciences (BAN) is the Member of the IAB since 1994. BAN became the organizer of the Colloquium in St. Petersburg. Meetings of bibliophiles are held annually in different countries. The article presents the activities of the Colloquium of bibliophiles in Cape town (South Africa) in 2002. There are described the exhibitions of books, manuscripts and documents from the collections of the Library of Center of Books in Cape town, the National Library of South Africa, Library of the University of Cape town, University of Stellenbosch, library of the English and South African Politician Cecil John Rhodes and private collections. Exhibition materials reflect the history of African book culture.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document