scholarly journals El título primordial tarasco de Tócuaro, Michoacán

Tlalocan ◽  
2020 ◽  
Vol 25 ◽  
pp. 287-342
Author(s):  
Hans Roskamp ◽  
Cristina Monzón

Primordial titles form an important category in the extensive corpus of native documents from 17th and 18th century New Spain. Generally made by local scribes (carariecha) or regional specialists who combined information from older documents and oral tradition, they emphasize the foundation of the villages and the boundaries of their lands. These local histories were —and often still are— used whenever the territorial integrity of the community was threatened by their neighbors. The present article includes the transcription, translation and analysis of a primordial title written in the Tarascan or P’urhépecha language. The document, now kept in the National Library of Anthropology and History (BNAH) in Mexico City, originally comes from Tócuaro, a small village on the southern shores of Lake Pátzcuaro in Michoacán.

1970 ◽  
Vol 22 (2(28)) ◽  
pp. 123-138
Author(s):  
Katarzyna Szoblik

Some aspects of the 15th‑18th century native American texts translation The artistic verbal expression of the native inhabitants of the pre‑Hispanic Mesoamerica presented great variety of forms, among which there could be distinguished, for example, solemn speeches, ritual songs and even very complex performances, that could be compared to some forms of the European theatre. Most of these pieces were destroyed with the conquest and colonization of America. Some of them, however, survived, mainly thanks to the effort that some missionaries and their indigenous students made to register parts of the native oral tradition in the alphabetic writing. The present article presents chosen problems related with the translation of this kind of texts, one of the most important difficulties being a huge distance in time and space that separates the source and the target cultures.


Author(s):  
Rafal B. Reichert

En el presente artículo se muestran los avances de una investigación sobre la política de suministros forestales que desarrolló la Marina Real de España a lo largo del siglo XVIII con el fin de demostrar su importancia ante la rivalidad que existía entre las potencias marítimas europeas por el dominio sobre los mares del mundo. Se propone un análisis del sistema de aprovisionamiento para los departamentos navales, en especial en relación con los proyectos de utilización de maderas novohispanas y bálticas en la construcción naval, y su valoración por los oficiales hispanos. Por otra parte, se presenta la dinámica de otorgamiento de los asientos de madera a los criollos novohispanos y, finalmente, se estudia el movimiento marítimo entre el Báltico sur y España para demostrar la valiosa participación de esta región en el sistema de pertrechos navales. A partir de lo anterior se ofrece una visión general del comercio global de suministros forestales de España, que perseguía la recuperación de su poderío naval.AbstractThe present article shows the progress of the research about the policy of forestry supplies, developed during the 18th century by the Royal Navy of Spain, in order to demonstrate its importance in the rivalry between the European maritime powers by the dominion over the seas of the World. For this reason, it is proposed to analyze different aspects of the provision system for the naval departments, with an approach to the projects of use the New Spain and Baltic wood in shipbuilding, and its recognition by the Hispanic officials. On the other side, it is presented the dynamics of granting to New Spain Creoles with wooden contracts and finally is studied the maritime movement between the southern Baltic and Spain to demonstrate their valuable participation in the naval supplies system. All these aspects demonstrate a general panorama of the globalization of forest supplies with only one purpose: the recovery of Spanish naval power.   


Author(s):  
Guillermina del Valle Pavón

In New Spain, cocoa was a staple food whose high demand at the beginning of the 17th century meant that cocoa beans were imported from Guatemala, Venezuela, and Guayaquil. The viceroyalty of New Spain became the largest world buyer of cocoa because it paid for the product with silver, which was the principal means of exchange at the time. The cocoa trade was monopolized by a small, powerful group of the Consulado (merchants’ guild) of Mexico City who contracted it, redistributed it to the rest of the viceroyalty, and shipped it to Spain. However, the Spanish Crown’s prohibitionist trade policy hindered the expansion of the cocoa trade to meet the demand in New Spain. As Spain intermittently suspended sailing between the viceroyalties of Mexico and Peru, the supply of Guayaquil cocoa was limited to shippers who could obtain special licenses and those who smuggled it. When the monarchy required extraordinary funds to finance its wars in Europe, it granted permits to move Ecuadorian cocoa through the Pacific routes. However, it preferred the supply of cocoa from Caracas for geostrategic reasons, a factor that was used by Caracas shippers to raise prices. Mexican merchants preferred to import Ecuadorian cocoa because of its higher profitability. Trade in cocoa from this source was based on a confluence of complex kinship, community, and friendship networks. Finally, in 1789, the Guayaquil cocoa trade was authorized without restrictions, which significantly reduced the demand for Caracas cocoa. In addition, cocoa from Tabasco, Guatemala, and Maracaibo was traded in New Spain. The relationship between the Crown and the commercial elite of Mexico was characterized by a policy of continual ongoing negotiations. The cocoa trade was privileged in exchange for merchants’ contributions over and above regular fiscal payments.


Author(s):  
Eloy Cruz

The Tribunal of the Holy Office of the Inquisition of Mexico City was in between 1569 and 1820. Its task was to regulate the moral life of the society of New Spain and it was authorized to punish offenders. The crimes that were usually persecuted were acts against the Catholic faith (heresy, blasphemy, sorcery, and idolatry) or against accepted morality (indecency, bigamy, sexual harassment, homosexuality, and sedition). The Court placed limited attention to the sones de la tierra (sounds of the land) from 1766 to 1819. The sones were sung dances that were eventually considered unsuitable and were denounced for various reasons: the lyrics of the songs contained vulgar words or heretical or blasphemous concepts, the steps of dances were indecent, the choreography implied actions that parodied known acts of the Christian liturgy, or by some combination of these factors. The archive of the Inquisition of Mexico is practically the only source of information on music and street poetry in the cities and towns of the colony. The sones de la tierra are the origin of the current cultural music genre called son mexicano, the most significant part of the traditional music and poetry of the country. The sones de la tierra of the Baroque period and the current Mexican sones have three basic elements: music, poetry, and choreography. The music is based on recurrent rhythmic-harmonic patterns (ostinato) on which instrumental or vocal improvisations are made. Each determined pattern generates a son with a specific name. Thus, it is possible to speak of sones typical of the Baroque period (chacona, zarabanda, chuchumbé, and saraguandingo) or in present-day Mexico (bamba, maracumbé, petenera, and oaxacado). Some can be documented both in the 18th century and in the 21st century (matachines, fandango, panaderos, and zacamandú). The poetry of the sones is based on the active principle of the copla, a poetic form based on the octosyllabic quatrain in various modalities (seguidilla and décima). The current Mexican variants are directly related to the Spanish poetry of the Golden Age. The dance of the sones is performed mainly in couples who dance without having physical contact, using different steps whose main characteristic is the zapateado. The archive of the Inquisition of Mexico mentions some sixty sones. The complaints and interrogations of the Court provide information about the sung lyrics, the ways of dancing, the people who practiced them, their geographical distribution, and some social attitudes regarding their use. This information shows that the sones de la tierra were common throughout the territory of New Spain and were practiced by people of almost all social classes. The study of the sones de la tierra allows us to understand the existence and behavior of the different variants of the Mexican sones of today, which represent one of the fundamental elements of Mexican culture.


2020 ◽  
Vol 10 (24) ◽  
pp. 8817
Author(s):  
Lamberto Tronchin ◽  
Francesca Merli ◽  
Marco Dolci

The Eszterháza Opera House was a theatre built by the will of the Hungarian Prince Nikolaus Esterházy in the second half of the 18th century that had to compete in greatness and grandeur against Austrian Empire. The composer that inextricably linked his name to this theatre was Haydn that served the prince and composed pieces for him for many years. The Opera House disappeared from the palace complex maps around 1865 and was destroyed permanently during the Second World War. This study aims to reconstruct the original shape and materials of the theatre, thanks to the documents founded by researchers in the library of the Esterházy family at Forchtenstein, the Hungarian National Library, and analyze its acoustic behavior. With the 3D model of the theatre, acoustic simulations were performed using the architectural acoustic software Ramsete to understand its acoustical characteristics and if the architecture of the Eszterháza Opera House could favor the Prince’s listening. The obtained results show that the union between the large volume of the theatre and the reflective materials makes the Opera House a reverberant space. The acoustic parameters are considered acoustically favorable both for the music and for the speech transmission too. Moreover, the results confirm that the geometry and the shape of the Eszterháza Opera House favored the Prince’s view and listening, amplifying onstage voices and focusing the sound into his box.


Kadmos ◽  
2019 ◽  
Vol 58 (1-2) ◽  
pp. 33-48
Author(s):  
Alwin Kloekhorst

Abstract Following Rieken’s 2008 establishment that the Anatolian hieroglyphic sign *41 (CAPERE/ta) denoted the syllable /da/, with lenis /d/, Yakubovich (2008) argued that the sign’s phonetic value was acrophonically derived from the Hittite verb dā-i/d- ‘to take’. In the present article it is argued that this view can no longer be upheld in view of new proposals regarding the phonetic value of sign *41 (rather [da]) and the interpretation of Hitt. dā-i/d- (rather [tʔā-]). It is proposed that the value of sign *41 has instead been derived from the Luwian verb ‘to take’, lā-i/l-, which from a historical linguistic perspective must go back to earlier *.ā-i/ *.-. This acrophonic assignment of the value [da] to sign *41 must then be dated to the beginning of the 18th century BCE at the latest, which implies that already by that time the Anatolian hieroglyphs were in use as a real script that made use of phonetic signs.


2014 ◽  
Vol 14 ◽  
pp. 87-147 ◽  
Author(s):  
Florentina Badalanova Geller

Cosmogonies and mythopoesis in the Balkans and beyondCompared and contrasted in this article are three different types of accounts dealing with the cosmogonic and eschatological themes employed in Slavonic and Balkan oral tradition, para-Biblical literature and modern poetry. The focus of analysis is the cluster of motifs attested in the creation narrative of the apocryphal Legend of the Sea of Tiberias. Two versions are examined: the South-Slavonic one discovered in 1845 by V. Grigorovich in the Monastery of Slepche, and the 18th century Russian account from MS № 21.11.3 (fols. 3a–5b) from the Archaeographic Department of the Library of the Academy of Sciences [Библиотека Академии наук, Рукописный отдел] in St. Petersburg, composed most probably by an Old Believer; this manuscript is published here for the first time. Folklore counterparts of the apocryphal Legend of the Sea of Tiberias are treated, with special emphasis on the oral narratives from the Bulgarian diaspora in Bessarabia (God and the Devil Create the World Amicably but then Fall Out). Finally, a poem of the 20th century Bulgarian intellectual Pencho Slaveykov [Пенчо Славейков] from his anthology “On the Island of the Blessed” is discussed; the poem, entitled How God willed the Earth to come to be and what did Satanail do after that? was designated by Slaveykov himself as “a legend of the Bogomils”, and blended within his lyrics are dualistic themes and motifs attested in vernacular Christianity, with the hallmark of Haeresis Bulgarica. Kosmogonie i mitopoetyki na Bałkanach i nie tylkoW artykule zostały porównane trzy typy narracji zawierających wątki kosmogoniczne i eschatologiczne, które funkcjonują w słowiańskiej i bałkańskiej tradycji ustnej, literaturze parabiblijnej oraz poezji doby modernizmu. Przedmiotem uwagi stała się grupa motywów poświadczonych w narracji o stworzeniu, znanej z Legendy o Morzu Tyberiadzkim. Analizom poddane zostały dwie wersje: południowosłowiańska, odkryta w 1845 roku przez W. Grigorowicza w Monastyrze w Slepče, oraz ruska – z XVIII wieku, znajdująca się w kodeksie MS № 21.11.3 (fols. 3a–5b), przechowywanym w Oddziale Rękopisów Biblioteki Akademii Nauk w Sankt Petersburgu – skomponowana najprawdopodobniej w środowisku staroobrzędowców (rękopis ten jest tu publikowany po raz pierwszy). Następnie przeprowadzona została analiza odpowiedników folklorystycznych apokryficznej Legendy o Morzu Tyberiadzkim, ze szczegól­nym uwzględnieniem narracji ustnych funkcjonujących w bułgarskiej diasporze w Besarabii (Bóg i Diabeł tworzą świat w przyjaźni ale potem stają się wrogami). Na końcu został poddany interpretacji poemat z XX wieku autorstwa bułgarskiego modernisty Penczo Sławejkowa [Пенчо Славейков] z antologii Na wyspie błogosławionych [На острова на блажените]; poemat ten, zatytułowany Jak Bóg zezwolił, aby powstała ziemia i co potem uczynił Satanael?, został nazwany przez samego autora „legendą Bogomiłów”, i skompilowany w jego tekstach z dualistycznymi motywami występującymi w chrześcijaństwie tego regionu, a rozpoznawa­nymi jako haeresis bulgarica.


New Sound ◽  
2015 ◽  
pp. 29-44
Author(s):  
Marina Marković ◽  
Blanka Bogunović

Serbian chant, which was formed on the territory of the Metropolitanate of Karlovci in the late 18th century, has been transmitted primarily by oral tradition for a long time, despite numerous attempts to make church melodies available for liturgical use by producing miscellaneous collections. In the process of the oral transmission of the melodies belonging to the so-called short chant (i. e. less melismatic chant), hymns of the Osmoglasnik (Octoechos) serve as a basis for krojenje (literally: tailoring), which means the adaptation of the melody to a text. Since the procedure of krojenje involves simultaneously detaching Osmoglasnik melodies from their original texts and attaching them to the texts from other liturgical books without notation and realized orally, improvisation is an inherent feature of the krojenje process. Improvisation is an integral part of the creative procedure during the act of performing, even in cases when the musical work is not altogether created by improvisation, as is the case with hymns of contemporary Serbian chant. The relation between krojenje and certain levels of creation, initiated our interdisciplinary - musicological and psychological - research, with the aim of determining the structure of the improvisational process in shaping the melodies in Serbian chant, based on the analysis and application of musical-cognitive structural models.


2021 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 60-88
Author(s):  
Sean Curtice ◽  
Lydia Carlisi

The partimento tradition of eighteenth-century Italy developed within a musical culture that prioritized oral pedagogy. While these teaching methods were successful in producing generations of great composers, they have left scholars with vexing questions concerning the precise manner in which partimenti should be realized. The recent appearance of a remarkable and previously unknown manuscript—"Rudimenti di Musica per Accompagnare del Sig. Maestro Vignali," dated 1789—promises to shed invaluable new light on the oral tradition of partimento instruction. The manuscript's likely author is Gabriele Vignali (c. 1736– 1799), a maestro di cappella active in Bologna; it is unique in the presently known canon owing to the detailed footnotes that accompany each of its twenty-four Bassi (one in each major and minor key). Vignali's annotations provide precisely the sort of commentary that was ordinarily restricted to real-time explanation, teaching the student to recognize keys, scale degrees, modulations, cadences, typical bass progressions, and significant motives. The present article and accompanying English-language edition examine this exceptional partimento collection in detail, offering modern partimentisti the opportunity for the first time to listen in, as it were, on a series of lessons between an eighteenth-century maestro and his student.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document