Prepositional units, formed on the basis of prepositional-noun forms (based on the material of modern Russian media)
The article deals with prepositional units formed on the basis of prepositional-noun and widely used in modern Russian media. These units were studied in different aspects and were referred to by different terms. We, following M. V. Vsevolodova, use the broader term “prepositional units” and divide prepositional units into three groups. The first group includes prepositional units of the type ввиду (чего-н.), вместо (кого-чего-н.), вроде (кого-чего-н.), which have a structural integrity. The second group includes such as в силу (чего-н.), в честь (кого-чего-н.), в течение (чего-н.), which differ separately. The third group is prepositional units of the type в рамках (чего-н.), в области (чего-н.), на фоне (чего-н.), etc., which were characterized by the possible insertion of consistent adjectives or pronouns. In the article, using the transitivity scale of V. V. Babaytseva, the similarities and differences of prepositional units are revealed, and the stages they occupy on the path of identification depending on the specifi use are revealed. From the point of view of the diachronic transition of language phenomena, these prepositional units reflect the process of their lexicalization, that is, it is clear that they have turned from separate syntactic units into a single lexical unit. On the other hand, there is also a grammaticalization process, that is, there is a desemanization and decategorization of each element within the unit. It indicates a close relationship between lexicalization and grammaticalization. The functional similarity of the prepositional forms of the noun and the preposition, a high frequency of use «предлог+падежная форма существительного» facilitate the transition into the prepositional units.