scholarly journals МЕТОДИЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА АНГЛОМОВНИХ АВТЕНТИЧНИХ ТЕКСТІВ ПЕРІОДИЧНИХ ОН-ЛАЙН ВИДАНЬ ЯК МАТЕРІАЛУ ДЛЯ ФОРМУВАННЯ КОМПЕТЕНТНОСТІ В ЧИТАННІ УЧНІВ ПРОФІЛЬНОЇ ШКОЛИ

Author(s):  
Гання Подосиннікова ◽  
◽  
Дар’я Огієнко

Introduction. Nowadays the society puts high demands to the level of reading competence of profiled school students that requires applying new effective educational technologies. The English authentic texts of online edition present a panoramic view of the national culture, a wide choice of authentic vocabulary and grammar structures, as well as a variety of motivating, thought-provoking information that is interesting and meaningful to students and meets their needs and interests. When used in teaching reading in profiled senior school, this type of texts develops critical thinking, stimulates the mental activity. Purpose. The article tackles the problem of forming reading competence of profiled school students with the help of English authentic texts of online editions. Methods. The study provides theoretical substantiation backed up with results of empirical research for organizing the process of forming reading competence of profiled senior school students with the help of English authentic texts of online editions. Results. The article contains an overview of the modern scientific ideas regarding the problem of forming reading competence of profiled senior school students with the help of English authentic texts of online editions. It defines the aim and the structural components of reading competence of the profiled school students and considers the advantages of using English authentic texts of on-line editions. Dealing with the notion of text authenticity it also dwells upon characteristics of authenticity peculiar to English authentic texts of online editions. The interactive foreign language teaching and its techniques are suggested as a methodological bases and tool adequate to the tasks of forming reading competence of profiled school students using English authentic texts of online editions. Conclusion. The research has shown that English authentic texts of online editions are an effective means of forming reading competence of profiled school students. English authentic texts of online editions have a powerful lingua-sociocultural, psychological and pedagogical potential; when used as teaching material, authentic texts of newspaper and magazine publications stimulate learners’ motivation and interest to the country of the target language that increases the effectiveness of forming reading competence of profiled school students.

ReCALL ◽  
2003 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 51-67 ◽  
Author(s):  
TUIJA LEHTONEN ◽  
SIRPA TUOMAINEN

This article discusses the applications of the theory of Computer Supported Collaborative Learning (CSCL) to teaching and learning a foreign language, in this case, one of the ‘Less Commonly Taught Languages’, Finnish. The ‘Virtually Finnish’ project was based on the idea of creating a larger, virtual Finnish learning community among the second-year Finnish language students in five US universities during the fall semester, 2001. CSCL was chosen as a base, as its principal goal is to aid the learners in sharing and distributing their knowledge to the whole learning community. In addition to discussing the set up and the content of the project, the students’ feedback about their language learning experience in the CSCL-environment will be examined. Furthermore, the conclusions, and the realization of our goals from the perspective of CSCL, as well as the students’ feedback on the collaborative process will be discussed. Based on the knowledge gained from limited feedback, a discussion of tools to aid language students in becoming a part of motivating and authentic collaboration projects on-line will be discussed. Looking at the students’ work on-line, as well as the feedback received, it was realized that certain skills crucial for communication have been neglected in teaching. Furthermore, it was realized that teaching on-line learning strategies in addition to teaching the target language is crucial. Future plans, and ideas for research in the area of CSCL will be shared in anticipation of inspiring others to undertake further research.


2020 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 1-15
Author(s):  
Endang - Fauziati

This qualitative study aims to examine the types and realization of the use of Code Switching communication strategies used by junior high school students when communicating in English as a foreign language. The research subjects were 30 students of SMP N IV Surakarta. The research objects were the types and realization of the use of code switching communication strategies used by students when communicating in English. Data were collected through the elicitation technique in which the participants were given the task to describe a cartoon; their speech was recorded and used as the data source. The data were analyzed qualitatively by inductive techniques using Dornyei and Myers-Scotton analysis frameworks. Research findings were interpreted by using relevant theory. The results showed that the learners used three types of code switching, namely: tag code switching, intra sentential code switching, and inter-sentential code switching. And there were three factors that contributed to the use of code switching, namely mastery of bilingual or bilingual, limited mastery of English, and as a compensation strategy. It can be concluded that the use of code switching by English learners as a foreign language is a natural and unavoidable. Because code switching is one of the communication strategies to compensate for the limited mastery of the target language.


2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 45-65 ◽  
Author(s):  
Jean-Marc Dewaele ◽  
Livia Dewaele

Previous research has considered fluctuations in students’ foreign language enjoyment (FLE) and foreign language classroom anxiety (FLCA) over months or years (Dewaele & MacIntyre, 2014, 2016). However, there has been no investigation of the effect of the teacher on these emotions at a single point in time. In this study, we investigate the question whether FL learners experience similar levels of FLE and FLCA in the same language if they have two different teachers. Participants were 40 London-based secondary school students studying modern languages with one Main Teacher and one Second Teacher. Statistical analysis revealed that while FLCA was constant with both teachers, FLE was significantly higher with the Main Teacher. Predictors of FLE such as attitudes towards the teacher, the teacher’s frequency of use of the target language in class and unpredictability were also significantly more positive for the Main Teacher. Item-level analysis revealed that the teacher creating a positive emotional atmosphere in class contributed to the higher FLE score. Items that reflected more stable personal and group characteristics varied less between the two teachers. The findings suggest that FLE is more teacher-dependent than FLCA, which is more stable across teachers.


2021 ◽  
Vol 3 (37) ◽  
pp. 59-63
Author(s):  
Darya V. Kuznetsova ◽  
◽  
Olga E. Romanovskaya ◽  

The article discusses the issues of the methodology for organizing project work of primary school students when mastering a foreign language using wiki technology - one of the types of Web-2 services. The article presents the description of the project method as an actual and effective means of teaching a foreign language in the context of distance learning. Based on the analysis of scientific literature and empirical research methods (observation, questioning, experimental teaching) the algorithm of actions when working on the project was determined, the specificity of the application of the project method based on wiki technology was revealed. The developed methodological model for organizing project activities made it possible to reveal the potential advantages of wiki technology as an effective tool for solving the problem of motivating students to learn a foreign language, developing their social, socio-cultural and general educational competencies, and creative abilities.


Multilingua ◽  
2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Eliane Lorenz ◽  
Yevheniia Hasai ◽  
Peter Siemund

Abstract Foreign language learners frequently use words from their previously acquired language(s) in the target language, especially if these languages are related (Ringbom, Håkan. 2001. Lexical transfer in L3 production. In Jasone Cenoz, Britta Hufeisen & Ulrike Jessner (eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives, 59–68. Clevedon: Multilingual Matters). Such insertions are referred to as ‘lexical transfer’, commonly divided into ‘transfer of form’ and ‘transfer of meaning’ (Bardel, Camilla. 2015. Lexical cross-linguistic influence in third language development. In Hagen Peukert (ed.), Transfer effects in multilingual language development, 111–128. Amsterdam: John Benjamins; Ringbom, Håkan. 2001. Lexical transfer in L3 production. In Jasone Cenoz, Britta Hufeisen & Ulrike Jessner (eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives, 59–68. Clevedon: Multilingual Matters). Lexical transfer challenges the monolingual habitus prevailing in foreign language classes which requires students to rely exclusively on the target language and inhibit other influences. Thus, in such English classes, students should avoid the use of different languages and ideally only produce monolingual English output. In this context, the current study investigates the use of lexical transfer instances in short English texts written by bilingual (Russian/Turkish-German) and monolingual (German) secondary school students (initially attending year 7) from a longitudinal perspective. It assesses i) whether the students increasingly adhere to the imposed normative rules and ii) what influence background variables such as language background (mono- vs. bilingual), type of school (higher vs. lower academic track), gender (female vs. male), or age (four measurement points over a period of 2.5 years) exert on the use of lexical transfer instances. Apart from gender, all factors impact lexical transfer in a statistically significant way, evoking different norm-based explanations.


Author(s):  
Olga A. Kalugina ◽  
Nataliia V. Saienko ◽  
Yevgeniya B. Novikova ◽  
Aleksei Yu Alipichev

This paper considers the use of allegoric tales as an effective means of students’ ethic education while learning a foreign language. The social and psychological factors of the popularity of allegoric tales among adults in recent times are analysed. The place and role of allegoric tales in the youth’s spiritual and moral development are determined. They help pedagogical correction of the young people’s social behaviour, offer role models, promote positive interpersonal relationships, social skills, relieve stress and teach to resolve conflicts. The criteria for selecting allegoric tales are determined, the technology of students’ moral development through the use of allegoric tales when learning a foreign language is described, and some specific methods are suggested: the method of educational metamorphoses, philosophical dialogue, solving ethical dilemmas, theatre forum, etc. The efficiency of the proposed technology is proved by the results of the experiment carried out at a non-linguistic university. Keywords: Moral development, higher school students, allegoric tales, ethic education, non-linguistic university.


Author(s):  
Vitaliy Klochikhin

We discuss the use of the linguistic corpus as a means for the development of collocational competence of students. We reveal the contents of the concepts of “lexis” and “lexical skill”. Lexical skills are divided into receptive (word perception) and productive (word use). We distin-guish the operations that underlie the lexical skill and the stages of the formation of the lexical skill. We define the skills for attaining mastery of language competence in high school students, according to the main general education program in the “English language” profile. In accordance with the modern trends of education computarization, the skill of working with corpus technology is worth to notice. In connection with the rapid development of a foreign language, there are doubts about the relevance of lexical data of educational literature, since its creation takes more than a year. Therefore, the electronic linguistic corpus is seen as the most effective means in solv-ing the problems of learning foreign language vocabulary. We review and analyze the definitions of the linguistic corpus and concordance given by previous researchers. Based on the analysis of previous works on this topic, the following didactic features of the electronic linguistic corpus are highlighted and described: a) multilingualism; b) the ability to search for specific information; c) contextual search results; d) the diversity of functional text types; e) sorting the search results; f) the relevance of the text data; g) accessibility on the Internet. In addition to the didactic features above, we add multi-level resources feature. The methodological functions of the linguistic corpus that determine its use in foreign language vocabulary teaching are identified. Collocation is singled out as a lexical unit, which plays the most significant role in the construction of the speaker's speech. Paper reveals the meaning of the terms “collocation” and “collocational competence”. After analyzing the scientific literature, we establish that knowledge of collocations increases the fluency and diversity of speech, which are necessary requirements in the modern communicative approach in teaching foreign language. The need to study collocations determines the development of collocational competence.


2020 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 48
Author(s):  
Ita Suryani ◽  
Wayan Suarnajaya ◽  
Astiti Pratiwi

This study had purposes of exploring the factors inhibiting the students in speaking English and knowing teachers perception toward the factors inhibiting the students in speaking English as a foreign language. It was done to overcome students problems in learning the target language ans solve students problems in learning to speak. Descriptive qualitative research was chosen as a research design in conducting this study. It also invloved students and teacher as the subjects of this study. This study proposed twelve factors inhibiting the students in speaking derived from two main factors such as affective and cognitive factor. Shyness, lack of motivation, self-confidence, self-esteem, feeling toward interlocutor, feeling toward topic, and self-concsiousness were the sub-factors under affective factor. Grammar, pronunciation, vocabulary, familiarity of the genre, and knowledge of the topic were considered as cognitive factor. The result of the study showed that the two main factors, affective and cognitive factors, appeared to inhibit the students in learning to speak English as a foreign language. All of the sub-factors categorized as affective factor had revealed to be the factors inhibiting the students in speaking. The result also found that grammar, pronunciation, and knowledge of vocabulary were the factors inhibiting the students in speaking. In addition, the students also got more influence from affective factor as the first main factor inhibiting the students in learning to speak English. The result also showed that the teacher had positively agreed that the inhibiting factors as mentioned earlier also inhibited the students in learning to speak English as a foreign language. In the end, the teacher should also consider the result of the research as the consideration in designing the activity in the process of learning to speak English as a foreign language which would help the students to overcome their speaking problems.


Author(s):  
Svetlana V. Popova ◽  
Sergey S. Ulyanov

We consider the issue of using documentaries in teaching speaking in a foreign language to high school students. Documentaries in the system of teaching high school students to speak a foreign language can be used as an audiovisual support for organizing role-playing games, discussions, debates on the documentary topics, brainstorming in the process of solving the problem stated in the documentary. Videos containing socio-cultural and linguistic information help to reveal the peculiarities of culture, history, customs and traditions of the target-language country. Also, the use of authentic video materials creates conditions for the development of a high level of motivation to learn a foreign language, independent work of students. In order to activate the oral speech activity of high school students, we have developed the stages of teaching speaking in a foreign language: preparatory (working with supports, the lexical and grammatical side of the utterance), implementation (making a dialogical or monological utterance) and control (presentation of the utterance).


2021 ◽  
Vol 10 ◽  
Author(s):  
Eva Knopp ◽  
Sabin Jentges ◽  
Chrissy Laurentzen ◽  
Margot Van Mulken

There are multiple ways in which language learners’ multilingual repertoire can be put to use in foreign language learning and teaching. One such use is receptive multilingualism (RM, cf. Blees & Ten Thije 2017). Despite the fact that RM has been found to be an effective means of communication between adult speakers of typologically related languages, like Dutch and German (see Beerkens, 2010; Van Mulken & Hendriks, 2015; Ribbert & Ten Thije, 2007), there is hardly any research investigating its use and effectiveness in younger learners in school settings (Ten Thije, Gulikers & Schoutsen, 2020). In this contribution, we present the results of a pilot study in which we investigate whether German secondary-school students make use of their multilingual repertoire by employing receptive multilingual strategies when decoding an unknown, but typologically related language (Dutch) and whether they can transfer these skills when decoding a less typologically related, unknown language (Maltese).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document