scholarly journals Readings in spatial patterns in space of “Bibi Fatima and the King’s sons” novel By Sheikh Dr. Sultan bin Mohammed Al Qasimi: قراءات في الأنماط المكانية في فضاء رواية: (بيبي فاطمة وأبناء الملك) للشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي

Author(s):  
Najeya Ali Rashid Alkharji Najeya Ali Rashid Alkharji

This research sought to read the spatial patterns in the novel of Bibi Fatima and the sons of the king, where I began the research by defining my theory of the term space, as a general concept that includes several spatial patterns that form its general structure. Thereafter I reviewed the features of the general space in the novel, to clarify the particles that constitute it, and I was able to monitor seven spatial patterns that define the features of this space, namely: (1) voluntary places of residence- (2) places of forced residence – (3) public places of movement- (4) private places of movement- (5) movable places (6) religious place and (7) the symbolism of the place. The aim of the study is to reveal the aesthetics of geographical space in the novel, as a narrative element that contributed with other narrative elements in construction of the novel. In this study, I adhered to the technical- analytical approach, which enabled me to monitor the small particles that resemble the space of the novel, and then classify and display these spatial particles according to the importance of its contribution to the formation and progress of the events of the novel. Perhaps the most important findings I have reached was the clear susceptibility shown by the text on technical analysis; Due to the diversity of spatial forms that resemble its geographical space. I recommend more research that deals with other elements of narration in the novel, such as separation of research about the structure of time, or about the status of the narrator and the nature of his correlations.

Jurnal KATA ◽  
2018 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 336
Author(s):  
Yulia Pebriani

<em>Local culture is very diverse Indonesia became an honor and challenge to maintain and inherited to the next generation. Local Indonesian culture is very proud because it has a very varied diversity and unique. As time, lead to changes in lifestyle a more modern society. As a result, people will prefer the new culture that may be considered more practical than the local culture. Views on kinship, treasures, and wander in the novel Tenggelamnya Kapal Van Der Wijck Hamka works and novels Bulan Susut works Ismet Fanany changes and cultural shifts. Kinship, treasures, and wander in the novel Sinking Ship Van Der Wijck Hamka's work is described explicitly, whereas kinship, treasures, and wander in the novel Month Losses Ismet work Fanany described implicitly. Changes in people's lives has implications for social Minangkabau culture in Minangkabau society. A leadership that is both functional mamak transformed into symbolic leadership. Mamak originally as straps tribesmen, has changed the status and intrinsic meaning.</em>


PMLA ◽  
2008 ◽  
Vol 123 (3) ◽  
pp. 718-722 ◽  
Author(s):  
Kathleen Fitzpatrick

I was invited by the MLA committee on the status of graduate students in the profession to speak at a convention workshop entitled “Keywords for a Digital Profession.” My keyword was obsolescence, a catchall term for a multiplicity of conditions; there are material obsolescences, institutional obsolescences, and purely theoretical obsolescences, each type demanding a different response. I spent years pondering theoretical obsolescence while writing The Anxiety of Obsolescence: The American Novel in the Age of Television. The book argues, in part, that claims about the obsolescence of cultural forms often say more about those doing the claiming than they do about the objects of the claims. Neither the novel in particular nor the book more broadly nor print in general is dead, and agonized announcements of the death of such technologies and genres often serve to re-create an elite cadre of cultural producers and consumers, ostensibly operating on the margins of contemporary culture and profiting from their claims of marginality by creating a sense that their own values, once mainstream and now decaying, must be protected. Two oft-cited reports of the National Endowment for the Arts, Reading at Risk (2004) and To Read or Not to Read (2007), come to mind; like numerous other expressions of anxiety about the supposed decline of reading, each rhetorically creates a cultural wildlife preserve in which the apparently obsolete can flourish (United States). These texts suggest that obsolescence is, in this case at least, less a material state than a political project.


Author(s):  
Anni Lappela

Mountains and City as Contrary Spaces in the Prose of Alisa Ganieva I analyze Alisa Ganieva’s novel Prazdnichnaia gora (2012) and her novella Salam tebe, Dalgat! (2010) from a geocritical (Westphal, Tally) point of view. Ganieva was born in 1985 in Moscow, but she grew up in Dagestan, in North Caucasia. Since 2002, she has lived in Moscow. All Ganieva’s novels are set in present-day Dagestan, not only in the capital Makhachkala but also in the countryside.  I study the ways the two main spaces and main milieus, the mountains and the city, oppose each other in Prazdnichnaia gora. I also analyze how this opposition constructs the utopian and dystopian discourses of the novel. In this high/low opposition, the mountains appear as the utopian place of a better future, and the city in the lowlands is depicted as a dystopian place of the present-day life. The texts’ multilayered time is also part of my analysis, which follows Westphal’s idea of the stratigraphy of time. Furthermore, the mountains are associated with the traditional way of life and the Soviet past. In this way, the mountains have two kinds of roles in the texts. Nevertheless, the city is a central element of the postcolonial dystopian discourse of Prazdnichnaia gora. In my opinion, Ganieva’s texts problematize referentiality, one of the key concepts of geocriticism. Whilst the city tends to be very referential, the mountains escape the referential relationship to the “real” geographical space.


2018 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 76-91
Author(s):  
Dominic Bryan

This article examines the way in which the availability of cheaply produced polyester flags has changed the symbolic landscape in the public places of Northern Ireland. The “tradition” of flying flags to express identity is common throughout the world and an important feature of an annual marking of residential and civic spaces in Northern Ireland. Such displays have been a consistent part of the reproduction of political identities through commemoration and the marking of territory. However, the availability of cheaply produced textiles has led to a change in the way the displays take place, the development of a range of new designs and helped sustain the control of areas by particular paramilitary groups. It highlights how the “symbolic capital” of the national flags can be used by different social groups having implication on the status and value of the symbol.


2021 ◽  
Vol 85 ◽  
pp. 227-244
Author(s):  
María Sandra Peña-Cervel ◽  
Andreea Rosca

This paper provides evidence of the fruitfulness of combining analytical categories from Cognitive Linguistics and Critical Discourse Analysis for the analysis of complex literary characterizations. It does so through a detailed study of the “tributes”, i.e. the randomly selected children who have to fight to death in a nationally televised show, in The Hunger Games. The study proves the effectiveness of such categories to provide an analytically accurate picture of the dystopian world depicted in the novel, which is revealed to include a paradoxical element of hope. The type of dehumanization that characterizes the dystopian society of Panem is portrayed through an internally consistent set of ontological metaphors which project negative aspects of lower forms of existence onto people. This selection of metaphors promotes a biased perspective on the poor inhabitants of Panem, while legitimizing the social inequalities the wealthy Capitol works hard to immortalize. However, Katniss undergoes a metamorphosis through her discovery of her own identity, which hints at an emerging female empowerment. This transformation, together with her identification with the Mockingjay, a supernatural being that voices her beliefs and emotions, contributes to disrupting the status quo imposed by the almighty Gamemakers and to purveying a message of optimism.


2021 ◽  
Vol 11 (10) ◽  
pp. 1197-1202
Author(s):  
Mohammed Abdullah Abduldaim Hizabr Alhusami

The aim of this paper is to investigate the issue of intertextuality in the novel Alfirdaws Alyabab (The Waste Paradise) by the female Saudi novelist and short story writer Laila al-Juhani. Intertextuality is a rhetoric and literary technique defined as a textual reference deliberate or subtle to some other texts with a view of drawing more significance to the core text; and hence it is employed by an author to communicate and discuss ideas in a critical style. The narrative structure of Alfirdaws Alyabab (The Waste Paradise) showcases references of religious, literary, historical, and folkloric intertextuality. In analyzing these references, the study follows the intertextual approach. In her novel The Waste Paradise, Laila al-Juhani portrays the suffering of Saudi women who are less tormented by social marginalization than by an inner conflict between openness to Western culture and conformity to cultural heritage. Intertextuality relates to words, texts, or discourses among each other. Moreover, the intertextual relations are subject to reader’s response to the text. The relation of one text with other texts or contexts never reduces the prestige of writing. Therefore, this study, does not diminish the status of the writer or the text; rather, it is in itself a kind of literary creativity. Finally, this paper aims to introduce Saudi writers in general and the female writers in particular to the world literature.


2017 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
Author(s):  
Fernanda Coutinho

In this essay, I examine the status of Baleia, the family dog in Graciliano Ramos’s Vidas secas (1938). My principal interest is to analyse the attenuation of distances and the differentiation of sensibility between humans and animals in the novel. I argue that Baleia allows Ramos to leave aside an absolute belief in human reasoning and think of the nonhuman animal as a being endowed with complexity. In this, Ramos deviates from a speciesist appreciation of history and sharpens the gaze of his readers with respect to the limitations of our understanding of the world and its beings.


2007 ◽  
Vol 35 (103) ◽  
pp. 108-137
Author(s):  
Carsten Sestoft

Romanens status i det 17. århundredes Frankrig The hesitations of a genre: The status of the novel in seventeenth-century FranceIn answering the question: What was the novel in seventeenth-century France? – this article provides insight into some important points of the early history of the genre. The contradiction between its non-existence in official (Aristotelian) poetics and its existence as a popular commodity on the book market was, in the course of the seventeenth century, reconciled in the emergent category of belles lettres as a plurality of genres mainly defined by their public of honnêtes gens, while attempts at legitimizing the novel as belonging to such Aristotelian genres as epic or history generally failed; and at the end of the century a number of convergences – between epic and novel, between the designations roman and nouvelle, and between the ‘high’ and ‘low’ forms of the novel – seem to point to the fact that the social existence of the genre had been strengthened, even if it was the English novel of the eighteenth century that could be said to reap the profits of this stronger position. Using historical semantics and cultural sociology to study the status of the novel in seventeenth-century France thus leads to a clearer understanding of the specificity of the novel as a literary and cultural genre.


2016 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 17-42
Author(s):  
Isabelle Génin

The article discusses the interaction between reading and translating, in the case of the first unabridged translation of Moby-Dick into French by Jean Giono, Lucien Jacques and Joan Smith, published by Gallimard in 1941. After a brief survey of the status of that translation—an important cultural landmark in France—the paper examines what the paratext (Giono’s diary, notes and letters) and the typescripts reveal about a seemingly paradoxical situation: Giono’s keen reading of Moby-Dick on the one hand and the simplification and clarification strategies adopted in the translation on the other hand. A selection of stylistic analyses illustrates both the choices made by the translators and the part played by each participant in the project. It appears that Giono did not necessarily misread Moby-Dick, underestimating its scope and significance. Instead, after reading the novel, he grew indifferent to its translation and concentrated his energy on his own writing in which he re-invested his reading experience. As to the other co-translators, Joan Smith provided a word-for-word translation of the text that made no attempt at interpreting the text, while Lucien Jacques strove to re-write Smith’s literal first draft, in spite of his difficult position as a non-reader (albeit an enthusiastic one) of Moby-Dick.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document