Karmannye Den’gi : the Russified Stranger
The expression karmannye den’gi (pocket-money) is the calque of French Argent de poche or German Taschengeld, appeared in Russian in the second half of XVIII century and connected with the semantic transformation of the noun karman (pocket) (loanword of Turkic languages) and adjective karmannyy (pocket). The dynamic getting of the westeuropean facts into Russian life and terms into the language in the beginning of 18th century caused the impact in semantic structure of the word karman (pocket) with its old meaning ‘pouch; sewing on clothes moneybag’ and the new one, calqued ‘sewed inside part f clothes’. Next to the new meaning lots of other calqued collocations both for particular things (pocket watch, pop-up dictionary) (karmannye chasy, karmannye den‘gi entered the Russian language. The adaptation and implanting of the borrowed collocation karmannye den’gi (pocket-money) in the Russian language of 18 – beginnig of 20th century.