La trasmissione della conoscenza e la funzione della scrittura

GRUPPI ◽  
2009 ◽  
pp. 61-68
Author(s):  
Flavio Nosč ◽  
Silvia Anfilocchi

- After reflection upon the role of narcissism - of the pupil as well as of the teacher - as an obstacle to knowledge, we are now reflecting upon the function of writing and its relationship with the oral transmission of psychotherapeutic "knowledge", in that oral learning has always played an important role. It is observed that oral transmission is nurtured by a dialogic context made of emotional confirmation and disconfirmation and takes advantage of the richness of the context, while writing needs to build a sort of dialog with that which is absent. Furthermore, we are now living in a historical moment in which web communica- tion also exists, and although it is in written form, it may be that it has such peculiarities of simultaneity and such a broad dimension that it is closer to oral tradition, and online journals themselves undoubtedly play an important role. The group feels it needs to keep identity and possibility of change together, so as to create a strong theoretical basis, with elements of stability which can be passed on. This theoretical basis can be split up but should remain in contact with the transmission of experience. The group also feels that behind the apparent dichotomy between online writing and traditional writing there is the idea of a culture that is changing over time, and that through this change it is building a tradition in which the group can recognize itself. It is necessary to keep the space devoted to the COIRAG Journal, a space in which a more pondered and processed exchange can be fostered, where the understanding of-and not only the description of-events has its own room. What we need is a space that can collect the consolidated aspects and the strong theoretical core of our reality, and that can build the identity with which we present ourselves to the exterior. .Parole chiave: conoscenza, apprendimento, formazione, comunicazione orale, comunicazione scritta, rivista. .Key words: knowledge, learning, training, oral communication, written communication, magazine.

Author(s):  
Daniel Veidlinger

Different media have been used to spread the teachings of Buddhism, and they have exerted a significant influence upon the development of Buddhist ideas and institutions over time. An oral tradition was first used in ancient India to record and spread the Buddhist Dharma, and later the Pali canon was written down in the 1st century bce. Writing was also conspicuously used to transmit Mahāyāna texts starting in the first centuries of the first millennium. Printing was developed in medieval China probably in connection with the Buddhist desire to create merit through copying the texts. Efforts to print Buddhist texts in Western languages and scripts began in earnest in the late 19th century, and Western printing methods were later adopted by Asian Buddhists to publish the texts in modern times. It is important to appreciate the intricate relationship between the medium that is used to transmit a text and the form of the text itself, as well as the commensurate effects of the texts and their ideas on the medium and its uses in society. The oral medium has many constraints that forced the early texts to assume certain forms that were amenable to oral transmission, and institutions arose to assist in the preservation of these texts as well. Even once writing came to be used, the common people generally did not read but rather heard the text recited by learned monks. Private reading is for the most part a modern invention and it, too, had a distinct influence on the development of Buddhism, leading to modern reformist movements that demanded less superstition, more meditation, and a closer adherence to the teachings found in the canonical texts. The Internet is also shaping the popular reception of Buddhism, as Buddhist teachings and texts proliferate on thousands of websites in a dizzying array of languages.


Author(s):  
Pablo-Isaac Halevi (Kirtchuk)

This article discusses the revival of Hebrew, linguistic characterization, typology, the study of Hebrew, the Muslim world in the first centuries of the Hegira, Hebrew among the Karaites, and the role of Hebrew in the modern era. The term ‘Hebrew’ designates a language which has been the Jewish people's linguistic vehicle of cult, culture, and communication. Hebrew ceased to be spoken in the third century ce and persisted only in a written form. From the third century onwards Hebrew continued to be used for juridical, intellectual, philosophical, poetic, and liturgical purposes but not for daily oral communication. In Muslim Spain, written Hebrew acquired some new characteristics: it is Medieval Hebrew (MdH). At the turn of the twentieth century it became anew the mother tongue of an ever-increasing population.


2009 ◽  
pp. 116-126
Author(s):  
Bronislaw Baczko

- Historical knowledge is tied in a thousand ways to the anxieties, conflicts, to antinomies and to the demands of our era. It is in the name of our present that interrogates the past. It possesses a degree of expressive character: voicing the present where one is born and lives. So, therefore the historian is not an impartial and static observer of the past and the ever-dominate present. He must remain in the perspective of the present-day and the historical moment in which he lives. But no «present» is ever really finished. One might think that no moral code is consistent with the principle of relativity of knowledge, that the researcher is inevitably partial and runs the risk of deformation and ideological sublimation. It may also be that history has taken a far too long function of magistra vitae in social awareness. It does not seem to arouse any distrust towards our time. In fact, the disproportion between the anonymous «fate» on one side - the decisions bearing on the existence of humanity and its future destiny - and, on the other hand, the possibility of individual action is today such that history seems pointless for the rationalization of the present. The attitude towards historical knowledge is also influenced by the fact that it is a subject far too easy to exploit and manipulate by power and propaganda, penalizing values often variable and contradictory. The historical-humanist has often been reduced to the role of technical - propagandist. In his research, he cannot make «partial» choices between true and false. The awareness of the relativity of values and of their variability over time, does not change anything in the absolute moral character of historical research. The total moral responsibility of the historian cannot be relieved by anyone. An historian, precisely, must explore the past to get to the truth; he is morally obligated and has no right to falsify.Key words: present, pass, historical knowledge, "to be a historian", responsibility, relativism, moral code.Parole chiave: presente, passato, conoscenza storica, "essere uno storico", responsabilità, relativismo, codice morale.


2020 ◽  
Author(s):  
Caiyan Dai ◽  
HE Ju ◽  
HU Kongfa ◽  
DING Youwei

Abstract Background : The essential proteins in protein networks play an important role in complex cellular functions and in protein evolution. Therefore, the identification of essential proteins in a network can help to explain the structure, function, and dynamics of basic cellular networks. The existing dynamic protein networks regard the protein components as the same at all time points; however, the role of proteins can vary over time. Results: To improve the accuracy of identifying essential proteins, an improved h -index algorithm based on the attenuation coefficient method is proposed in this paper. This method incorporates previously neglected node information to improve the accuracy of the essential protein search. It can ensure the accuracy of the found proteins while identifying more essential proteins. Conclusions: The described experiments show that this method is more effective than other similar methods in identifying essential proteins in dynamic protein networks. This study can better explain the mechanism of life activities and provide theoretical basis for the research and development of targeted drugs.


2021 ◽  
Vol 5 (Supplement_1) ◽  
pp. 6-6
Author(s):  
Elena Portacolone

Abstract “Trust is a form of love,” explained a study participant. As a form of love, trust nourishes connections and accelerates progress. As a result, the purpose of this session is to reflect upon the notion of trust and examine how trust moves science and social justice forward. Trust must be seen as sustained or broken over multiple generations. Moreover, trust between older adults and medical and social support institutions has profound implications for this historical moment. In the COVID-19 pandemic, trust can be viewed as a facilitator of emergency responses in the State of Washington as noted in Dr. Berridge’s paper. On the other hand, distrust and a related sense of abandonment contributes to Black Americans' limited uptake of COVID-19 vaccinations, as noted in Dr. Johnson’s work. On a related note, Dr. Perry’s work shows that lack of trust over time has led those aging with hemophilia to withdraw from care at different points in their own trajectories. Finally, on a positive note, Dr. Kotwal’s work illustrates the role of a peer outreach intervention in facilitating trusting relationships among diverse, low-income older adults which led to sustained reductions, over a 2-year period, in loneliness, barriers to socializing, and depression. This symposium on trust highlights how researchers work, either consciously or unconsciously, within a continuum of trust in their participants' communities. At a broader level, systemic attention to building trust from academia, government, and national advocacy organizations holds the potential to foster meaningful scientific engagement and empowerment of historically marginalized communities.


2016 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
pp. 119-142
Author(s):  
Nicholas A. Elder

The purpose of this article is to investigate and elucidate the oral aspects of Joseph and Aseneth. This is to suggest that Joseph and Aseneth had an oral tradition that preceded, and likely also proceeded, the written version(s) that is (are) now extant. The text is best understood using oral hermeneutics. By making this argument I do not postulate any one oral or written genre for the text, nor any argument for how it might have been composed. Instead, I seek to demonstrate that Joseph and Aseneth retains strong residual orality. Many of the oral features of the text are salient in its written form, including: the consistent use of paratactic καί; the use of the ‘intonation unit’; the one new idea constraint, which is often accomplished by the form ἦν; the visible and descriptive nature of the narrative; and the redundancy of certain words and phrases. The second half of the article offers some repercussions that an oral existence of the narrative might have on Joseph and Aseneth scholarship. The most pertinent effects relate to the assumption that Joseph and Aseneth is a Jewish Hellenistic romance novel and to the scholarly divide concerning the ‘originality’ of the longer b-family textual recension as opposed to the shorter d-family textual recension.


2012 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 23-69
Author(s):  
Alexander Knapp

Abstract Much attention has been given to the pioneering achievements of the Christian Hebraists of the sixteenth century in transcribing the essential elements of traditional Torah chant into Western musical notation. One of these transcriptions, however, is unique. Johannes Reuchlin’s De Accentibus et Orthographia Linguae Hebraicae of 1518 contains not only the ‘accents of biblical recitation’ themselves, but also a complete four-part harmonization of these tropes by one of Reuchlin’s students, Christoph Schilling, in the German choral style of the period. Although Schilling’s arrangement of the individual accents has been mentioned in passing by numerous scholars, it has never been published in a modern edition, nor applied to the actual practice of chanting biblical texts. In this article, I discuss some of the general background to cantillation, accentuation, and the role of the German Humanists in preserving this oral tradition in written form. Comparisons between sixteenth-century and twentieth-century biblical chant are made in relation to the melodic and harmonic characteristics of Schilling’s notation, and this leads to an assessment of some of the problems concerning the realization of these raw materials for ‘live’ performance. Three short extracts from the Pentateuch are then presented as working examples based upon Schilling’s arrangement. In conclusion, the possible motives and intentions behind this intercultural phenomenon will be considered, as will its significance in the long history of Judeo-Christian syncretism in music.


1998 ◽  
Vol 27 (3) ◽  
pp. 359-385 ◽  
Author(s):  
Harold F. Schiffman

ABSTRACTThe Tamil language has had its current standard written form since the 13th century; but because of increasing diglossia, spoken Tamil dialects have now diverged so radically from earlier norms, including the written standard (LT, or Literary Tamil) that no spoken dialect, regional or social, can function as the koiné or lingua franca. Because LT is never used for authentic informal oral communication between live speakers, there has always been a need for some sort of spoken “standard” koiné for inter-dialect communication. Aside from interpersonal communication, one hears this inter-dialect koiné most clearly in the so-called “social”film, which arose out of its antecedent, the popular or “social” drama. Conversational portions of novels and short stories also exhibit spoken forms, though not always as clearly “phonetic” as a phonetician might expect. The goal of this paper is to examine the concept of “language standardization” as it has been applied to other languages, focusing on the role of literacy and writing in this process; then to present evidence for, as well as the sources of, koinæization of "Standard Spoken Tamil"; and then to determine whether SST is in fact an emergent standard, given the challenges of literacy and writing. (Standardization, Tamil, diglossia, linguae francae, koinés)


2016 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 522-568
Author(s):  
Cory M. Gavito

Among the roughly 150 Italian songbooks published between 1610 and 1665 with the guitar tablature known as alfabeto, about thirteen are anthologies. These anthologies often advertise the role of a compiler who has gathered together music by diverse authors. The extent to which compilers also functioned as authors and editors is not well understood. This essay considers the case of Giovanni Stefani, a compiler who, in the preface to his Scherzi amorosi of 1622, describes the anthology as a collection of his choosing that contains “varie compositioni de Virtuosi della prima classe” (various compositions of first-class virtuosos). Intriguingly, none of the settings Stefani prints (in both this alfabeto anthology and two others) include attributions. Since the 1880s, scholars have been preoccupied with matters of transmission and attribution, unearthing a network of textual and musical concordances. This article expands the nexus of Stefani’s songs and their concordant sources, revealing an array of examples that range from identical copies to “partial” concordances that take over motives, phrases, refrains, or harmonic schemes. These examples indicate that in preparing his anthologies, Stefani mined a corpus of existing prints and manuscripts while also relying heavily on oral transmission. The complex nature of Stefani’s approach, taken together with his complete avoidance of composer attributions, points toward an editorial process shaped by a fluid exchange between oral and written musical practices.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document