Identical constituent compounds in German

2014 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 182-213 ◽  
Author(s):  
Rita Finkbeiner

The status of identical constituent compounds (ICCs) (e.g. Künstler-Künstler, ‘artist-artist’) is discussed controversially in the morphological literature on German. In this paper, it is claimed that ICC formation is a productive word formation pattern in German. In the first part of the paper, I investigate the formal, semantic and pragmatic properties of ICCs in German. Based on this description, I discuss in more detail two conflicting claims about their meaning constitution: the ‘prototype reading claim’ and the ‘context-dependency claim’. I argue that ICCs do not behave differently, in principle, from canonical N+N compounds with respect to context-dependency. Based on a discussion of selected theoretical models of nominal compounds, an approach is sketched that takes into account not only semantic and contextual, but also stored conceptual and experiential knowledge as main sources of knowledge in ICC interpretation. In the second part of the paper, the results of a pilot experimental study are presented in which 40 native speakers were asked to paraphrase a set of context-free German ICCs. The findings clearly indicate that ICCs are systematically interpretable in isolation, with a significant preference for ‘prototype’ (e.g. Winter-Winter: ‘very cold winter’) and ‘real’ readings (e.g. Holz-Holz: ‘real wood, not artificial wood’).

Author(s):  
Silvia Cacchiani

The frequency of (pseudo-)Anglicisms in Italian has steadily increased in the past decades. In Italian, N+N compounds are rare and generally left-headed. Taking a broadly functional-cognitive perspective on the outcomes of contact with English right-headed word formation, the analysis discusses Italian classifying and identifying compounds primarily mediated through the press or coined for use as names and trademarks. The data suggest that English foreign compounding only ever has a reinforcing effect on word formation patterns that are already available to Italian. For example, favouring the spread from learned to non-learned word formation in second-generation neoclassical compounds. Additionally, while the pressure to adapt borrowed compounds from English leads to reductions to simplexes or loan translations, other compounds retain the English order of components. Thus we also find right-headed hybrid analogues and constructs with cognate bases that are formed in Italian by analogy with Anglicisms.


2019 ◽  
Vol 19 (3) ◽  
pp. 40-49
Author(s):  
K. A. Ulyanova

Business Chinese is a tool for trade and economic cooperation between Russia and China. During such interaction the lexical choice problem depending on the circumstances of a specific communication situation comes to the fore. This article deals with the business Chinese special words as a part of the lexical system of business Chinese. The author attempts to integrate Russian and Chinese researchers’ approaches to the classification of business vocabulary. The main kinds of word formation are described for words from the second part of the “List of the common business Chinese words”. 1422 words from the second part of the “List” became the subject of content analysis in order to determine the frequency of usage and relative frequency for word-formation elements. The author provides some ways of synonymic and antonymic rows formation, illustrates the specificity of polysemy and homonymy in business Chinese. The stylistic features of such special words as terms, neologisms, loan words, clichés, elements of Classical Chinese (wenyan), formulas of politeness, euphemisms are analyzed. This paper reflects the main trends in the development of business Chinese lexical system: the evolution of the words’ content plane in terms of words transition from the sphere of business communication to the wide usage and vice versa. The subject field of “entrepreneurial activity” is presented in the form of a frame system that makes it possible to model the sequence of word usage in business communication. The lexical choice in business Chinese is made by native speakers considering stylistic differentiation of words according to the status of the addresser and the addressee.


2021 ◽  
Vol 34 ◽  
Author(s):  
Romain Delhem ◽  
Caroline Marty

Abstract We develop the notion of pattern of coining found in some complete-inheritance models of Construction Grammar (Fillmore 1997; Kay 2013), which are processes used to coin new units based on analogy with an existing one. Unlike constructions, they cannot be considered systematically productive in synchrony. After providing measurement methods, we assess the productivity of three patterns (‧whelm, ‧licious and ‧holic). To do so, we carried out a statistical analysis using two web corpora. Unlike Kay, we show that the difference between constructions and patterns of coining is not so clear-cut, since patterns of coining may undergo constructionalization, and that qualitative aspects should be taken into account along with quantitative data when trying to assess the status of a word-formation pattern.


2019 ◽  
Vol 22 ◽  
Author(s):  
Svetlana Sokolova ◽  
Bjørg Helene Edberg

In the scholarly literature there has been a discussion on whether modern Russian is developing more analytical tendencies, with special attention to new nominal compounds such as VIP-zal 'VIP lounge', veb- stranica ‘web page’. Traditionally, such units are described in terms of “analytical adjectives”, which covers all nominal non-inflectional units related to a head noun (Panov 1960, 1971). The data analyzed in this article suggest that what has previously been described as “analytical adjectives” constitutes at least three different patterns: 1) nominal [N[N]] compounds that roughly represent two groups: type (a) where the first component (modifier) should be a loan word (units like internet, veb, top, etc., the head noun of such compounds can be of Russian origin); type (b) where the second component (head noun) tends to be a loan word, whereas the modifier can be of Russian origin (this type is characteristic of names and titles like Gorbačev-fond ‘The Gorbachev foundation’) 2) appositions that mostly include abbreviations and names of styles and can be used both pre-positionally and post-positionally to the head noun (units like VIP); 3) a contracted pattern (potential stump compounds, or blends, like internacional-sem’ja from the inflectional adjective internacional’nyj ‘international’ and the noun semja ‘family’). The third pattern was productive in Soviet discourse (cf. zapčasti from zap[asnyje] ‘replacement’ časti ‘parts’) and seems to be regaining productivity. The presence of these three patterns affects not only the system of Russian word-formation but also the Russian grammatical system in general, since it evokes various intermediate cases between adjectives and compounding elements. We present a very general overview of the aforementioned patterns based on the data from a corpus study, an Internet study and a linguistic experiment.


Author(s):  
Е.Ю. Долгова

Статья посвящена описанию глагола «погрязнуть» по лексикографическим источникам, фиксирующим словарный состав русского языка X - XVII вв. В работе используется метод лингвистического портретирования, позволяющий объединить данные этимологических и исторических словарей и увидеть динамику развития семантического, словообразовательного, сочетаемостного и стилистического потенциала языковой единицы в диахронии. В статье подробно изложены материалы этимологических и исторических словарей русского языка, приведены и описаны многочисленные варианты употребления имперфектива грязнуть и перфектива погрязнуть, зафиксированные в словарях, содержащих лексику древнерусского и старорусского периодов: гр#зъти, гр#зhти, гр#зити, гр#знqти, погрязати - погр#зти, погр#зити, погр#знqти. Установлено, что в древнерусском языке глагол гр#зноути (гр`t#знuти) имел прямое номинативное значение «погружаться, тонуть» и редко употреблялся в памятниках письменности. Многозначным и наиболее частотным был положительный, результативный член глагольной видовой пары перфектив погрязнуть (погр#зноути). В статье приведены все лексико-семантические варианты глагола и примеры словоупотреблений, зафиксированные в словарях, отражающих лексику X - XVII веков. В статье приведены синонимы и многочисленные дериваты глагола погрязнуть , в том числе рассмотрена семантика абстрактных существительных, образованных от глагола погрязнуть ( погрязение, погрязнение, погрязновение ) и отражающих влияние церковнославянского языка на книжно-письменный литературный язык древнерусского и старорусского периодов. Лексикографический портрет лексемы погрязнуть проявляет неоднозначность в трактовке некоторых значений в разные исторические периоды. Проведенный анализ позволяет сравнить значения лексемы, увидеть их отличительные особенности и сделать вывод о существовании самостоятельных стереотипных образов, существующих в сознании носителей языка в X - XVII веках. The article is devoted to the description of the verb "to wallow" from lexicographic sources that fix the vocabulary of the Russian language of the X - XVII centuries. The method of linguistic portraiture is used to combine data from etymological and historical dictionaries and see the dynamics of the development of the semantic, word-formation and stylistic potential of the language unit in the diachrony. The article details the materials of etymological and historical dictionaries of the Russian language, presents and describes numerous variants of the use of an imperfective “gryaznut’” and a perfective “pogryaznut’”, recorded in dictionaries containing the vocabulary of the Russian language of the X - XVII centuries. It has been established that in the ancient Russian language, the imperfective “gryaznut’” had a direct nominative meaning of "dive, sink" and was rarely used in monuments of writing. The multi-valued and most frequency used was the positive, effective perfective “pogryaznut’”. The article presents all lexical and semantic variants of the verb and examples of word usage recorded in dictionaries that reflect the vocabulary of the X - XVII centuries. The article presents synonyms and numerous derivatives of the verb, including the semantics of abstract nouns formed from the verb “pogryaznut’” and reflecting the influence of the Church Slavonic language on the book-written literary language of the old Russian period. The lexicographic portrait of the lexeme “pogryaznut’” shows ambiguity in the interpretation of certain meanings in different historical periods. The analysis allows us to compare the meanings of the lexeme, see their distinctive features and conclude that there are independent stereotypical images that exist in the minds of native speakers in the X - XVII centuries.


2021 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 37-79
Author(s):  
Alexander Werth

Abstract: This paper deals with German kinship terms ending with the form n (Muttern, Vatern). Firstly, data from newspapers are presented that show that especially Muttern denotes very special meanings that can only be derived to a limited extent from the lexical base: a) Muttern referring to a home where mother cares for you, b) Muttern standing for overprotection, and c) Muttern representing a special food style (often embedded in prepositional phrases and/or comparative constructions like wie bei or wie von Muttern). Secondly, it is argued that the addition of n to kinship terms is not a word-formation pattern, but that these word forms are instead lexicalized and idiomatized in contemporary German. Hence, a diachronic scenario is applied to account for the data. It is argued in the present paper that the n-forms have been borrowed from Low German dialects, especially from constructional idioms of the type ‘X-wie bei Muttern’ and that forms were enriched by semantic concepts associated with the dialect.


2018 ◽  
Vol 48 (2) ◽  
pp. 231-252
Author(s):  
Alicja Piotrowska

Abstract In this paper I discuss the constructions with the group genitive and their use in today’s Swedish. The development of the s-genitive from a diachronic perspective, its degrammaticalization and the status of the s-genitive are discussed. The aim of the paper is to examine and analyse the use of the group genitive in the Swedish nominal phrases in three contexts, i. e. coordinated nominal phrases, nominal phrase with a prepositional phrase and nominal phrase with a relative clause. The group genitive’s domain is above all spoken, colloquial language. The analysed material consists of authentic examples of everyday use of language from the Swedish corpus Språkbanken and a questionnaire conducted among native speakers. The study shows that the group genitive is very productive with various types of nominal phrases in Swedish, even though it is still limited to colloquial and non-formal use of language.


2016 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 405-435 ◽  
Author(s):  
Osmer Balam

The present study examines two aspects of determiner phrases (dps) that have been previously investigated in Spanish/English code-switching; namely, the openness of semantic domains to non-native nouns and gender assignment in monolingual versus code-switched speech. The quantitative analysis of naturalistic, oral production data from 62 native speakers of Northern Belizean Spanish revealed both similarities and notable differences vis-à-vis previous findings for varieties of Spanish/English code-switching in theu.s. Hispanophone context. Semantic domains that favoured non-native nouns in Spanish/Englishdps included academia, technology, work/money-related terms, abstract concepts, linguistics/language terms and everyday items. In relation to gender assignation, assignment patterns in monolingualdps were canonical whereas an overwhelming preference for the masculine default gender was attested in mixeddps. Biological gender was not found to be deterministic in switcheddps. The analysis highlights the important role that type of code-switching has on contact outcomes in bi/multilingual communities, as speech patterns are reflective of the status and resourcefulness that code-switching is afforded at a societal and idiolectal level.


2020 ◽  
pp. 39-71

This article describes the derivational potential of root word combinations belonging to the noun, adjective and verb groups in the English and Uzbek languages and their grammatical functional features on the basis of comparative-typological, comparative and distributive methods at the lexical and syntactic levels of the language. Structural models of derivation of verbs, nouns and adjectives in the English and Uzbek languages and their features are considered based on component analysis, as well as morphological factors that ensure the completeness of derivation, their distinctive and similar features in both languages, the role and importance in the formation of verbal compounds is analyzed in detail. The article also identifies the factors that ensure the transposition of root verbs, nouns and adjectives in English and Uzbek, and describes their structural-functional and contextual-semantic analysis at the required level. Until today’s period of development of linguistics, many problematic processes related to the language system have been studied and researched. This situation can be observed both in the context of world linguistics and in the context of Uzbek linguistics. Linguistics, like all sciences, is constantly evolving. Due to this, it is natural that there are still problematic processes in this sphere today. The fact that the phenomenon of derivation less researched in the context of root words can be related to such problems, because in both English and Uzbek linguistics the problem of derivation of root words is not studied at the required level. Any new word that exists in a language takes its initial form from speech, and thus the speech dependence of the word formed ends, because the next life of a derived word goes on in a language. That is, the derived word takes its place in the paradigm of its own analogical forms after being tested in social speech activity for a certain period of time. Only derivatives that have fully passed such tests will receive the status of a language unit and, like their other paradigms, will begin to function as a means of enriching the language with new constructions. It is well known that the derivational sequence of linguistic units cannot be fully understood only on the basis of grammatical research, because word formation in its extralinguistic basis is a product of speech activity. Since related words are considered not as a finished product of the language, but as a product of speech, since they are artificial words, in speech they are activated only in the form in which they are adapted for communication. In some places, depending on the need for speech, we can also observe cases where two or more related words are involved in the process of communication or in context. In this article, the works of English and Uzbek writers are selected as a source, as well as the degree of influence of the speech situation of both languages on the choice of words is studied and scientifically substantiated on the examples taken for analysis. As a result of syntactic-semantic analysis of root word combinations in the English language, on the basis of a detailed analysis, it was shown that root words can be combined with other words in speech, forming various models.


2010 ◽  
Vol 4 (1-2) ◽  
pp. 53-58 ◽  
Author(s):  
Catherine Laurent ◽  
Marielle Berriet-Solliec ◽  
Marc Kirsch ◽  
Pierre Labarthe ◽  
AurélieT AurélieTrouvé

Various theoretical models of public policy analysis are used to treat situations of decision-making in which public deciders have to take into account the multifunctionality of agriculture. For some, science-society relations are not really problematical. Others acknowledge the current attempts of these policy-makers to find adequate scientific knowledge, and the difficulties they encounter. These difficulties stem partly from the very content of knowledge produced by research. Could other modes of production be more efficient? The status of the knowledge produced by these approaches is a subject of debate. Bridging the divide between science and policy more effectively is not only a question of knowledge brokerage.Accessibility and reliability of the existing evidences are also problems to be addressed. The debates around evidence-based practices may provide some landmarks in this new situation although they also emphasize the limits of the tools that can be built for this purpose.  


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document