scholarly journals Analysis Of Symbols, Declarations and Punctuations Through Conversion of C Language Into English Language With Borland C++

2020 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 43-56
Author(s):  
Mac Aditiawarman ◽  
Rera Abel Gemilang

This research with the title The analysis of symbols, punctuations and declarations in C language is analyzed accordingly by conversion in order to find the perspective of language: structuralism, meaning, and functionalism, while keeping both of English and computer subject in process for the research. This research has limitation by the chosen of platform and software with Borland C++, the source of the datum also considered to be the basic material so that this thesis doesn’t has many problems to solve.By the observation method which is followed by these three crucial problems: (1) The Identification of semiotic problem in symbols from computer language to English language, (2) The Identification of semiotic problem in declarations from computer language to English language, (3) The Identification of semiotic problem in declarations from computer language to English language. The implication of the problem here is how the researcher convert the C language into English language patterns.The purpose of this research is equally to identify and analyze the symbols, punctuations and declarations from the Borland C++ platform and converting it into English comprehensions. Furthermore, this research is expected to familiarize the reader with which semiotics usually use in C or programming language and what’s their significant in English language.In this research, the researcher utilizes semiotics theory and computer programming theory which these two subjects combined together and creating the subject of interdisciplinary called Computational Semiotic.

Author(s):  
O. V. Chornous

The purpose of the article is to summarize and supplement key information about anthroponyms as basic components of the onymic system by referring to English-language lexicographic works and terminology registers. The object of the study is anthroponyms as the basic components of the onymic system. The subject of the study is the specificity of terminological designation, definition and typology of anthroponyms in Ukrainian and foreign sources. Methods of research are predetermined by the purpose and tasks put in the article. The main ones are comparative analyses, observation method, analysis of the scientific literature, method of classification, descriptive, comparative, and historical methods as well as methods of generalization and abstraction. They make it possible to clarify the concept of anthroponym, to define the specificity of functioning in different resources, to draw conclusions on the typology of anthroponyms. The term «anthroponym» belongs to the category of international and is firmly established in scientific linguistic communication for proper names of people. The chronology of its appearance in foreign and domestic sources varies, but can be most generally described as the second half of the twentieth century. Presence in the most authoritative terminology registers and dictionaries has contributed to popularization of the term «anthroponym» among researches of different countries and has supported its relevance for many decades. The analysed English-speaking and Ukrainian lexicographic works are mostly unanimous in defining anthroponym as a name of a human being, but we find particularly valuable more informative definitions, which contain information on the function and peculiarities of anthroponyms or represent a typology of antroponyms. The anthroponym typologies proposed by the authors vary considerably in quantitative and qualitative parameters, making it difficult to compare them with the corresponding material in Englishlanguage sources. The results of the analyses validate the observations of scholars from different countries that terminological homogeneity does not exist at the international level, which makes translation of terms and comparative research difficult. 


2000 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
pp. 177-198 ◽  
Author(s):  
Garry D. Carnegie ◽  
Brad N. Potter

While accounting researchers have explored international publishing patterns in the accounting literature generally, little is known about recent contributions to the specialist international accounting history journals. Specifically, this study surveys publishing patterns in the three specialist, internationally refereed, accounting history journals in the English language during the period 1996 to 1999. The survey covers 149 contributions in total and provides empirical evidence on the location of their authors, the subject country or region in each investigation, and the time span of each study. It also classifies the literature examined based on the literature classification framework provided by Carnegie and Napier [1996].


Author(s):  
YI MENG CHENG

Abstract A fresh look at the 1888 Sikkim Expedition using both Chinese and English language sources yields very different conclusions from that of previous research on the subject. During the course of policymaking, the British Foreign Office and the British Government of India did not collaborate to devise a plan to invade Tibet; conversely, their aims differed and clashed frequently. During the years leading to war, the largest newspapers in British India gave plenty of coverage to the benefits of trade with Tibet, thus influencing British foreign policy and contributing indirectly to the outbreak of war. The Tibetan army was soundly defeated in the war, while the British troops suffered only light casualties. Although the Tibetan elites remained committed to the war, the lower classes of Tibetan society quickly grew weary of it. During the war, the British made much use of local spies and enjoyed an advantage in intelligence gathering, which contributed greatly to their victory. Finally, although the war was initially fought over trade issues, the demarcation of the Tibetan-Sikkim border replaced trade issues as the main point of contention during the subsequent peace negotiations. During the negotiations, Sheng Tai, the newly appointed Amban of Tibet, tried his best to defend China's interests.


Pragmatics ◽  
2013 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 499-517 ◽  
Author(s):  
Eleni Petraki ◽  
Sarah Bayes

Research in English language teaching has highlighted the importance of teaching communication skills in the language classroom. Against the backdrop of extensive research in everyday communication, the goal of this research was to explore whether current discourse analytic research is reflected in the lessons and communication examples of five English language teaching textbooks, by using spoken requests as the subject of investigation. The textbooks were evaluated on five criteria deriving from research on politeness, speech act theory and conversation analysis. These included whether and the extent to which the textbooks discussed the cultural appropriateness of requests, discussed the relationship of requests and other contextual factors, explained pre-sequences and re-requests and provided adequate practice activities. This study found that none of the coursebooks covered all of the criteria and that some coursebooks actually had very inadequate lessons. The results of the textbook analysis demonstrate that teachers using these five coursebooks and designers of future coursebooks must improve their lessons on requests by using pragmatics research and authentic examples as a guide.


Phonology ◽  
1998 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 115-118
Author(s):  
William R. Leben

Ladd's Intonational phonology is a substantial addition to an area that has only recently ‘arrived’. Fortunately for the field of intonational phonology, the past two decades have seen a number of seminal contributions from phonologists, including Mark Liberman, Gösta Bruce, Janet Pierrehumbert and Ladd himself. Work on intonation, which has advanced in sync with modern linguistic theory, can also look back on quite a number of rather specific studies by phoneticians and rather general descriptive accounts by linguists and English teachers on this continent and in Europe.The book's basic goal is to present the subject matter of intonational phonology to the non-specialist linguist. The material is not only summarised but also accompanied by critical comments. Ladd's goal of keeping the book accessible to the non-specialist may limit the depth of the presentation of the basic material and the definitiveness of the critical comments, but for many this will be a reasonable price to pay for breadth of coverage.


1892 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
pp. 45-55
Author(s):  
Blackie

I will commence by stating that three reasons have moved me to bring this subject before the Society—(1) Because I found everywhere loose and even altogether false ideas possessing the public mind on the subject; (2) because I much fear that we, the academical teachers of the Greek language, are chiefly to blame for the currency of these false ideas; and (3) because, if Greek is a living and uncorrupted language, and dominating large districts of Europe and the Mediterranean, as influentially as French on the banks of the Seine and German on the Rhine, it follows that a radical reform must take place in our received methods of teaching this noble and most useful language. Now that the current language of the Greeks in Athens and elsewhere is not, in any sense, a new or a corrupt language, as Italian is a melodious and French a glittering corruption of Latin, may be gathered even a priori; for languages are slow to die, and the time that elapsed from the taking of Constantinople by the Turks in 1453 and the establishment of the Venetian power in the Morea in 1204, to the resurrection of Greek political life in 1822, was not long enough to cause such a fusion of contrary elements as produced the English language from the permanent occupation of the British Isles by the Normans.


Author(s):  
С.Б. Фомина

В статье рассматриваются лексико-семантические характеристики сокращений современного англоязычного газетного дискурса на материале англоязычных электронных изданий The New York Times, The Guardian, Forbes, The Independent, The Telegraph, Sunday-Times, особенности их функционирования. Газетный дискурс представлен как сфера функционирования различных сокращений, а именно контракций, усечений, блендинга, аббревиаций. Предметом выступают сокращенные лексические единицы, их функционирование в современной прессе и стратегии их передачи с английского языка на русский. Обработка фактического материала позволяет произвести количественный анализ лексики и определить наиболее характерный тип аббревиаций для текстов СМИ, определить их функции. Анализ материала позволяет фиксировать тот факт, что среди рассмотренных лексических единиц, именно аббревиатуры преобладают в современном газетном дискурсе, что подтверждает влияние событийности на изменение лексического состава языка и является мощным средством его пополнения. Функционирование образно-оценочных и культурно-маркированных сокращений в газетном дискурсе может как облегчать, так и усложнять восприятие информации. Однако сокращенные лексические единицы содержат широкий информационный потенциал, что позволяет фиксировать основное значение текста в памяти получателя и влияет на восприятие информации в нужном автору направлении. Словарь, включенный в текст, приобретает как информативное, так и эмоционально-оценочное значение. ____________________________ © Фомина С.Б., 2021 The article observes the lexical and semantic characteristics of abbreviations of the modern English-language newspaper discourse based on material of the English-language electronic publications from of The New York Times, The Guardian, Forbes, The Independent, The Telegraph, Sunday-Times, discusses the functioning of abbreviations. Newspaper discourse is presented as the sphere of functioning of various abbreviations, such as contractions, clipping, blending, abbreviations. The subject is abbreviated lexical units, their functioning in the modern press and strategies for their transfer from English into Russian. Factual material analysis allows carrying out a quantitative analysis of the vocabulary and determine the most typical type of abbreviations for media texts, their functions. The analysis of the material proves quantitative superiority of abbreviations that prevail in modern newspaper discourse that confirms the influence of eventfulness on the change in the lexical composition of the language and is a powerful means of replenishing it. The functioning of figurative and evaluative and culturally-marked abbreviations in newspaper discourse facilitates and complicates the perception of information at the same time. However, abbreviated lexical units contain a wide information potential, which allows fixing the main meaning of the text in the receiver's memory and affects the perception of information in the direction the author needs. The vocabulary included in the text acquires informative and emotionally evaluative value as well.


2020 ◽  
Vol 76 (4) ◽  
pp. 149-155
Author(s):  
SVETLANA S. UZHAKINA ◽  

The classification of Russian culture-bound terms used in the novel “Quiet Flows the Don” by M. A. Sholokhov and in its translation into the English language. The novel “Quiet Flows the Don” by M.A. Sholokhov and its translation into English done by Robert Daglish have served as the source for the research of culture-bound terms. These terms have been classified on the basis of the subject division offered by S. Vlakhov and S. Florin. It is proved that the interest to the study of culture-bound terms is still important. The relevance of the research is determined by the fact that despite numerous research papers in this field the origin, classification and translation of these terms still need some investigation. The aim of the present study is to classify the culture-bound terms taken from the novel “Quiet Flows the Don” by M.A. Sholokhon and its translation into the English language. As a result, there have bben taken 407 samples of the lexical units with a cultural component which were classified according to the subject principal offered by S. Vlakhon and S. Florin. The culture-bound terms have a great influence on a foreign reader as they are cultural units that transmit the information of the daily routine and the historical epoch described in the novel. The culture-bound terms taken from the novel “Quiet Flows the Don” by M.A. Sholokhov and its translation are analyzed and classified. The division of the culture-bound terms according to the subject principal allowed to reveal that most terms refer to the daily routine, social and political life and military terms.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document