scholarly journals INTERFERENSI STRUKTUR KALIMAT BAHASA INDONESIA DALAM STRUKTUR KALIMAT BAHASA MANDARIN PADA KARANGAN NARATIF MAHASISWA SASTRA CINA USU

2017 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 191-201
Author(s):  
Fiqhi Nahdhiah Makhmud ◽  
Rudiansyah Rudiansyah

AbstrakInterferensi dikenal sebagai suatu penyebab dalam kesulitan belajar dan kesalahan dalam proses pembelajaran bahasa kedua. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan interferensi terhadap struktur kalimat bahasa Mandarin yang ditulis oleh mahasiswa semester VI stambuk 2013 Program Studi Sastra Cina, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara. Sumber data yang digunakan adalah karangan narasi bertemakan berlibur (eGP [fàngjià]) oleh mahasiswa semester VI stambuk2013 Program Studi Sastra Cina, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara (USU) yang berbahasa ibu bahasa Indonesia. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Pada tahap analisis data penelitian ini menggunakan metode Agih Sudaryanto. Adapun teori yang digunakan dalam menganalis interferensi struktur kalimat pada penelitian ini adalah hipotesis analisis kontrastif. Hipotesis analisis kontrastif merupakan penjabaran dari perbedaan antara dua bahasa yang menjadi dasar penyebab kesulitan belajar bahasa dan kesalahan berbahasa yang dihadapi oleh pelajar. Perbedaan yang terjadi diidentifikasi dari perbandingan struktur antara dua bahasa, bahasa pertama dan kedua yang dipelajari pelajar. Hasil penelitian menunjukkan bahwa: interferensi terjadi pada penempatan posisi fungsi sintaksis pada kalimat bahasa Mandarin yang mengikuti struktur kalimat tunggal dan kalimat majemuk bahasa Indonesia, terdapat pada fungsi sintaksis keterangan (K), tataran posisi predikat (P), dan subjek (S) yang mengikuti struktur pola kalimat bahasa Indonesia, serta pada struktur pola atau penempatan klausa dan kata penghubung. Kata kunci: interferensi, bahasa Indonesia-Mandarin, struktur kalimat  AbstractInterference is known as a cause of learning difficulty and mistakes in learning second language. The purpose of this research is to describe the interference of Indonesian sentence structure on the chinese structure in narrative writing by the sixth semester students of the Chinese Department, Faculty of Cultural Sciences, The University of Sumatera Utara. The source data of this research was narrative writing by the sixth semester students of the Chinese Department, Faculty of Cultural Sciences, The University of Sumatera Utara (USU) that using Indonesian as their mother language. The theme of that narrative writing was holiday(eGP) [fàngjià]. This research was a descriptive qualitative method. The Sudaryanto’s Agih method is used to analyze data. This research used Hypothesis of Contrastive Analysis. The Hypothesis of Contrastive Analysis was the description of differences between two languages which become a platform of difficulty and mistakes in language learning which is felt by students. The differencees that exist were identified from the comparison of two languages’ structures, the first and second languages. The result of research is: the interference of Indonesian sentence structure on the chinese structure narrative writing occurs on syntax function of chinese sentence, that used Indonesian sentence structure in simple sentence and also complex sentence. The interferences in the form of syntax function were at: complement, predicate and subject that used Indonesian sentence structure, and the using of Indonesian structure on clause and conjunction placement. Keywords: interference, Indonesian-Mandarin language, sentence structure

2017 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 1-26 ◽  
Author(s):  
Noermanzah Noermanzah

The objective of this research is to give the understanding about the simple sentence structure Sindang Language ini Lubuklinggau and describe the effect in Indonesian language learning process. This research used descriptive qualitative method. The result of this research shows that the simple sentence structure of Bahasa Sindang in Lubuklinggau in the form of verbal-verbed simple sentence which consists of intransitive sentence and single-transitive sentence; adjectival-verbed simple sentence, nominal-verbed simple sentence, numeral-verbed simple sentence, preposisional-verbed simple sentence, and adverbial-verbed simple sentence. Majority of the data finding is the verbal-verbed simple sentence on Sindang language and it is more used by the people who use Sindang language. Intransitive sentence has 62 sentences or 79.5%. Sentence of Sindang Language seen from the aspect of function for the type of intransitive sentence has the function structure: 1) S,P; 2) K,S,P; 3) S,P,Vokatif; 4) S,P,K; 5) P,K; 6) P,S; 7) P; 8) S,P,S, and 9) S,P,Pel. The type of single-transitive sentence has the structure function: 1) K,S,P,O,K; 2) S,P,O,Vokatif; 3) P,O,K; 4) P,O; 5) P,O,K,S; 6) S,P,O; dan 7) P,O,S.  Adjectival-verbed sentence has the structure function of structure K,S,P and P,S. Nominal-verbed simple sentence has the function structure S,P. Numeral-verbed simple sentence has the function structure P,S and S,P. Prepositional Frase-verbed simple sentence has the function structure S,P,Vocative. Then, adverbial-verbed simple sentence has the function structure S,P. The single sentence structure of the Sindang language positively influences the learning of the native speakers of the language. Keywords: simple sentence structure, Sindang language, Lubuklinggau   Abstrak Penelitian ini bertujuan memberikan pemahaman tentang struktur kalimat tunggal bahasa Sindang di Kota Lubuklinggau dan mendeskripsikan pengaruhnya dalam pembelajaran bahasa Indonesia di kota tersebut. Metode penelitian menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa struktur kalimat tunggal bahasa Sindang di Kota Lubuklinggau berbentuk kalimat tunggal berpredikat verbal  yang terdiri atas kalimat intransitif dan kalimat tungggal ekatransitif; kalimat tunggal berpredikat adjektival, kalimat tunggal berpredikat nominal, kalimat tunggal berpredikat numeral, kalimat tunggal berpredikat preposisional, dan kalimat tunggal berpredikat adverbial. Sebagian besar kalimat tunggal berpredikat verbal pada bahasa Sindang lebih banyak digunakan oleh masyarakat penuturnya yaitu kalimat intransitif dengan 62 kalimat atau 79,5%. Kalimat bahasa Sindang ditinjau dari segi fungsi untuk jenis kalimat intransitif memiliki struktur fungsi: 1) S,P; 2) K,S,P; 3) S,P,Vokatif; 4) S,P,K; 5) P,K; 6) P,S; 7) P; 8) S,P,S, dan 9) S,P,Pel. Jenis kalimat ekatransitif memiliki struktur fungsi: 1) K,S,P,O,K; 2) S,P,O,Vokatif; 3) P,O,K; 4) P,O; 5) P,O,K,S; 6) S,P,O; dan 7) P,O,S. Kalimat tunggal berpredikat adjektival memiliki struktur fungsi yaitu berstruktur K,S,P dan P,S. Kalimat tunggal berpredikat nominal memiliki struktur fungsi S,P. Kalimat tunggal berpredikat numeral memiliki struktur fungsi P,S dan S,P. Kalimat tunggal berpredikat frase preposisional memiliki struktur fungsi S,P,Vokatif. Kemudian, kalimat tunggal berpredikat adverbia memiliki struktur fungsi S,P. Struktur kalimat tunggal bahasa Sindang memberikan pengaruh positif terhadap pembelajaran bahasa Indonesia penutur asli bahasa tersebut. Kata kunci: struktur kalimat tunggal, bahasa Sindang, Lubuklinggau  


2021 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 91-108
Author(s):  
Ana Zwitter Vitez

Users of forums, social networks and news portals now have the opportunity to publicly express their opinions on current political events, social issues, or their everyday lives. The analysis of opinion expression, which primarily represented a research topic in the field of language learning, has now become an important research challenge in the field of computational linguistics, which provides relevant solutions for various companies and organizations. The aim of this article is to analyse messages by which users of the social network Twitter reacted to an incident in which Emmanuel Macron was slapped in the face by a man as he went out to meet the public. We analysed the tweets that express agreement, disagreement and a neutral attitude towards the action. The analysis includes 80 tweets and refers to the textual, syntactic and lexical levels. The results show that tweets expressing disagreement have a typical declarative or exclamatory form, simple sentence structure and include explicit vocabulary expressing the author’s opinion (shameful, disrespectful). Tweets demonstrating agreement are more likely to have an exclamatory form, simple sentence structure and include an explicit term (well done, deserve a slap). Opinion-neutral tweets, on the other hand, are more likely to be formulated as declarative sentences with complex sentence structure and do not include an explicit term expressing the author’s opinion. The presented method is established on basic grammatical criteria (number of sentences, sentence structure, sentence form, keywords), which can also be applied to computational analysis of large collections of texts. In the future, the presented model could be applied to investigate various political, societal or healthcare challenges (elections, corruption or pandemic issues).


Author(s):  
Taulia Taulia ◽  
Laraiba Nasution

Speech acts play an essential role in language learning as an aspect that can improve a learner's ability to speak orally. In this research, illocutionary speech-acts  were described in the Japanese language learning process for students of the Mandarin Language Department, Faculty of Cultural Sciences, University of Sumatera Utara. This research is qualitative. The data are speech acts in the lecture process in class, especially in the discussion. The data sources were 40 fourth-semester students of the Mandarin Language Department. The theory used was the Searle speech act theory. Data collection techniques were carried out through observation, recording , and note-taking techniques. Data analysis techniques were carried out applying Miles & Huberman's opinion by condensing data through transcription of recorded data into written form, identifying forms, speech act functions, data presentation, and concluding. As a result, there were forms of illocutionary speech acts, namely directive, expressive, and declarative. Furthermore, the purpose used in class was in directive speech acts which were to order, ask, invite (engage). In other words, in expressive speech-act was praising, and in declarative speech-act was prohibiting. In conclusion, Japanese speech acts in Japanese class occured between lecturers and students and only consisted of several types of speech acts due to students' limited mastery of Japanese.


Metahumaniora ◽  
2017 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 343
Author(s):  
Fiqhi Nahdhia Mahmud

ABSTRAKInterferensi dikenal sebagai suatu penyebab dalam kesulitan belajar dankesalahan dalam proses pembelajaran bahasa kedua. Penelitian ini bertujuan untukmendeskripsikan interferensi struktur kalimat bahasa Mandarin yang ditulis olehmahasiswa semester VI stambuk 2013 Program Studi Sastra Cina, Fakultas IlmuBudaya, Universitas Sumatera Utara. Sumber data yang digunakan adalah karangannarasi bertemakan berlibur 放假 (fàngjià) oleh mahasiswa semester VI stambuk2013 Program Studi Sastra Cina, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara(USU) yang berbahasa ibu bahasa Indonesia. Metode yang digunakan dalam penelitianini adalah metode deskriptif kualitatif. Pada tahap analisis data penelitian inimenggunakan metode agih Sudaryanto. Adapun teori digunakan dalam menganalisinterferensi struktur kalimat pada penelitian ini adalah hipotesis analisis kontrastif.Hipotesis analisis kontrastif merupakan penjabaran dari perbedaan antara dua bahasayang menjadi dasar penyebab kesulitan belajar bahasa dan kesalahan berbahasa yangdihadapi oleh siswa. Perbedaan yang terjadi teridentifikasi dari perbandingan strukturantara dua bahasa, bahasa pertama dan kedua yang akan dipelajari siswa. Hasilpenelitian menunjukkan bahwa: Interferensi terjadi pada penempatan posisi fungsisintaksis pada kalimat bahasa Mandarin yang mengikuti struktur kalimat tunggaldan kalimat majemuk bahasa Indonesia, berupa interferensi pada fungsi sintaksisketerangan (K), tataran posisi predikat (P) dan subjek (S) yang mengikuti struktur polakalimat bahasa Indonesia serta pada struktur pola atau penempatan klausa dan katapenghubung.Kata kunci: Interferensi; Bahasa Indonesia-Mandarin; Struktur KalimatABSTRACKInterference is known as the cause of difficulties and mistakes in the process oflearning a second language. This result of this research is to describe the interference ofChinese sentence structure written by students of sixth semester, the academic year 2013,Chinese Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sumatera Utara. The datais taken from narrative writing about holiday 放假 (fàngjià) by the students of Chinesedepartment, sixth semester, the academic year 2013, Faculty of Cultural Sciences,Universitas Sumatera Utara (USU) whose mother tongue is Indonesian. The method usedin this research is descriptive qualitative method. For analysing data, this research usesSudaryanto’s Agih method and it also uses hypothetical contrastive analysis. This analysisis a description of differences between two languages which become the basic cause ofInterferensi Struktur Kalimat Bahasa Indonesia dalam Struktur Kalimat Bahasa Mandarin ...METAHUMANIORA, Vol. 7, Nomor 3 Desember 2017: 354—367 | 355learning difficulties and mistakes dealt by the students. The differences occurred areidentified by comparing the sentence structures of the two languages, the first languageand the second language the students learn. The result of this research shows that theinterference occurs in the placing of syntactical function of Chinese sentences whichinterfered by the structures of Indonesian simple sentences as well as complex sentencessuch as interference in the adverb function, predicate position, and subject position, alsoin the clause position and the use of conjunction.Keywords: Interference; Indonesian-Mandarin Language; Sentence Structure


Metahumaniora ◽  
2017 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 343
Author(s):  
Fiqhi Nahdhia Mahmud

ABSTRAKInterferensi dikenal sebagai suatu penyebab dalam kesulitan belajar dankesalahan dalam proses pembelajaran bahasa kedua. Penelitian ini bertujuan untukmendeskripsikan interferensi struktur kalimat bahasa Mandarin yang ditulis olehmahasiswa semester VI stambuk 2013 Program Studi Sastra Cina, Fakultas IlmuBudaya, Universitas Sumatera Utara. Sumber data yang digunakan adalah karangannarasi bertemakan berlibur 放假 (fàngjià) oleh mahasiswa semester VI stambuk2013 Program Studi Sastra Cina, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara(USU) yang berbahasa ibu bahasa Indonesia. Metode yang digunakan dalam penelitianini adalah metode deskriptif kualitatif. Pada tahap analisis data penelitian inimenggunakan metode agih Sudaryanto. Adapun teori digunakan dalam menganalisinterferensi struktur kalimat pada penelitian ini adalah hipotesis analisis kontrastif.Hipotesis analisis kontrastif merupakan penjabaran dari perbedaan antara dua bahasayang menjadi dasar penyebab kesulitan belajar bahasa dan kesalahan berbahasa yangdihadapi oleh siswa. Perbedaan yang terjadi teridentifikasi dari perbandingan strukturantara dua bahasa, bahasa pertama dan kedua yang akan dipelajari siswa. Hasilpenelitian menunjukkan bahwa: Interferensi terjadi pada penempatan posisi fungsisintaksis pada kalimat bahasa Mandarin yang mengikuti struktur kalimat tunggaldan kalimat majemuk bahasa Indonesia, berupa interferensi pada fungsi sintaksisketerangan (K), tataran posisi predikat (P) dan subjek (S) yang mengikuti struktur polakalimat bahasa Indonesia serta pada struktur pola atau penempatan klausa dan katapenghubung.Kata kunci: Interferensi; Bahasa Indonesia-Mandarin; Struktur KalimatABSTRACKInterference is known as the cause of difficulties and mistakes in the process oflearning a second language. This result of this research is to describe the interference ofChinese sentence structure written by students of sixth semester, the academic year 2013,Chinese Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sumatera Utara. The datais taken from narrative writing about holiday 放假 (fàngjià) by the students of Chinesedepartment, sixth semester, the academic year 2013, Faculty of Cultural Sciences,Universitas Sumatera Utara (USU) whose mother tongue is Indonesian. The method usedin this research is descriptive qualitative method. For analysing data, this research usesSudaryanto’s Agih method and it also uses hypothetical contrastive analysis. This analysisis a description of differences between two languages which become the basic cause ofInterferensi Struktur Kalimat Bahasa Indonesia dalam Struktur Kalimat Bahasa Mandarin ...METAHUMANIORA, Vol. 7, Nomor 3 Desember 2017: 354—367 | 355learning difficulties and mistakes dealt by the students. The differences occurred areidentified by comparing the sentence structures of the two languages, the first languageand the second language the students learn. The result of this research shows that theinterference occurs in the placing of syntactical function of Chinese sentences whichinterfered by the structures of Indonesian simple sentences as well as complex sentencessuch as interference in the adverb function, predicate position, and subject position, alsoin the clause position and the use of conjunction.Keywords: Interference; Indonesian-Mandarin Language; Sentence Structure


LITERA ◽  
2020 ◽  
Vol 19 (3) ◽  
pp. 361-377
Author(s):  
Berhanu Asaye Agajie

Awgni is spoken by more than one million people in a widespread area in northwest Ethiopia. The objective of this study was to apply Labeling Algorithm {XP, YP} to examine Syntactic Object representations found in Awgni sentences contained by their structure. A descriptive design and purposive sampling technique were used to look at research objective. Tools used during collecting data were interview and focused group discussion. The finding showed that simple sentence structures of Awgni have no more than one Verbal head. On the other hand, compound, complex and compound complex sentence may perhaps have two and more verbal heads in their hierarchical structures. Sentences in terms of their outward appearances, structure, syntactic entity expressions they enclose were dissimilar. Thus, every sentence structure has phrasal categories that include Determiner Phrase (DP), Prepositional phrase (PP), Noun Phrase (NP), Adverb Phrase (ADVP), Verb Phrase (VP) and Adjective Phrase (AP). As a final point, it is suggested that a further research on how Labeling Algorithm {XP, H} and {X, Y} applies to examine Syntactic Object representations found within simple, compound, complex and compound complex sentences of Awgni.     Keywords: Awgni, Labeling Algorithm, syntactic object, sentence PENERAPAN LABEL ALGORITMA DALAM KLASIFIKASI STRUKTUR KALIMAT BAHASA AWGNIAbstrak               Awgni dituturkan oleh sekitar satu juta orang di daerah yang tersebar luas di barat laut Ethiopia. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menerapkan Labeling Algorithm {XP, YP} untuk menguji representasi Objek Sintaksis yang terdapat pada kalimat Awgni yang dikandung oleh strukturnya. Desain deskriptif dan teknik purposive sampling digunakan untuk melihat tujuan penelitian. Alat yang digunakan selama pengumpulan data adalah wawancara dan diskusi kelompok terfokus. Hasil penelitian menunjukkan bahwa struktur kalimat sederhana Awgni tidak lebih dari satu kepala Verbal. Di sisi lain, kalimat majemuk, kompleks, dan majemuk mungkin memiliki dua atau lebih kepala verbal. Kalimat dalam hal penampilan luar, struktur, ekspresi entitas sintaksis yang mereka lampirkan tidak sama. Dengan demikian, setiap struktur kalimat memiliki kategori frasa yang meliputi Determiner Phrase (DP), Prepositional phrase (PP), Noun Phrase (NP), Adverb Phrase (ADVP), Verb Phrase (VP) dan Adjective Phrase (AP). Sebagai poin akhir, direkomendasikan untuk penelitian lebih lanjut tentang bagaimana Labeling Algorithm {XP, H} dan {X, Y} berlaku untuk memeriksa Objek Sintaksis yang ditemukan dalam kalimat sederhana, majemuk, kompleks dan kompleks majemuk dari Awgni. Kata kunci: Awgni, label algoritma, objek sintakis, kalimat


sjesr ◽  
2021 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 158-163
Author(s):  
Zaheer Ullah ◽  
Shaukat Ali ◽  
Saddam Hussain

Language plays a central role in the teaching-learning process. Without language, teaching can never happen; whether it is face-to-face or online teaching. With the outbreak of covid-19, teaching switched over from face-to-face to online one for the first time. Often, in online teaching linguistic barriers occur, since the teacher is not physically present in the classroom to clarify certain situations. This paper attempts to find out various linguistic barriers that occurred in online teaching at the undergraduate level at the University of Malakand. The researchers selected 380 respondents as participants from the total population through a random purposive sampling technique. Besides, a questionnaire was used for data collection. After the data collection, the results were presented in tabulation form showing the frequency and percentage of the respondents. The results were interpreted and analyzed descriptively. The findings of the study indicated that certain linguistic barriers create problems in online teaching for learners. Among those barriers; usage of the English language, difficult terminologies of teachers, complex sentence structure, unknown jargon for learners, absence of body language, and physical absence of teachers, and strong accents of some teachers are the prominent ones. The study suggests that teachers should be properly trained in online teaching with a special focus on the aforementioned areas of difficulties.


2013 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Imelda Imelda

Japanese language is a language that has different sentence structure with bahasa Indonesia. In addition, particles or 助词 are also characteristis in Japanese. There are so many of them, causing the basic level Japanese language learners confused. Therefore, as a new study program, studies based on goyou or dai ni gengou shuutoku are conducted as a mean to look at the problems occured in Japanese language learning at UNHAS. This study used qualitative researchmethod. Population was taken from Japanese Literature, Faculty of Literature, Universitas Hasanuddin. Twenty two from second year students were the sample and randomly selected. Based on the results, the research concludes that the explanation of the use of particleで and に in Minna No Nihongo I was not all covered, especially on particle に . The explanation of the use of particle に, especially verb 住ん で い ます, 入り ます, 乗り ます, is very prone to errors. This is due to the verb is unfamiliar or infrequently used by respondents in the sentence. Therefore, teachers can fill insufficient explanation in the book, so that the error can be minimized. Whereas, errors/goyou occurred on particle で are more on the functions of the particle for the scope, places of activities, and abstract tools.


Author(s):  
Liana Mumrikoh ◽  
Eka Agustina ◽  
Hastuti Retno Kuspiyah

This study is an analysis of sentence structure by using a syntactic approach that portrayed in the tree diagram. This study focused only on the discussion covering the identification of types of sentence and sentence structure. It was found that there are 191 sentences from the six selected text in the textbook consisting of the simple sentence which has 53 sentences (27,75%), the compound sentence has 79 sentences (41,36%), the complex sentence has 33 sentences (17,27% ) and the compound-complex sentence has 26 sentences (13,61%) from the total number of the data. The finding of the analysis shows that the English textbook has all types of sentences, based on both several clauses and their syntactic properties. A drawing tree diagram is a fundamental skill in the study of syntactic structure; it is a common practice to provide a visual representation of the internal structure of phrase and clause. Tree diagrams are a clear way of representing syntactic structure graphically.


Author(s):  
Rika Arista ◽  
Dewi Yana ◽  
Sri Sugiharti

This research was aimed to describe the kind of the classification and the dominant of error that made by the student in writing application letter at the twelfth grade of SMKN 5 Batam in the academic year 2015/2016. The analysis of error in the foreign language learning was important to help the teacher to take an immediate action to avoid the re-occurrence of error. This study was limited only in the classification of error in the element of sentence and the application letter format. The research was conducted in April 2016 and was held on twelfth grade with the number of sample was 50 students. Data was collected by the written test and analyzed by descriptive method to describe the students’ error. The result of the research presented there was 1188 errors in the application letter format and sentence structure in writing application letter. There were 45.03% with number 535 errors of omission, 14.06% with number 167 errors of addition, 36.03% with number 428 errors of selection, and 4.88% with number 58 errors of ordering. The dominant sentence structure error was 7.15% with number 85 errors of omission in the adverbial and adverbial complement element of the simple sentence. A lot of error in the element of the sentence structure in writing application letter caused by the omission, selection, and addition of some letter in the element. The error also caused by the application of the capital letter, punctuation, and conjunction while the error of ordering was due to the sequence of the element in the sentence structure was incorrect placed. Based on the finding of the research, the researcher suggested that the teacher should pay more attention in the writing subject learning and correct the error directly to avoid the re-occurrence of the error, while for the school should facilitate the overall English teaching. Keywords: error analysis and sentence structure


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document