scholarly journals The "Kitāb Sībawayhi" Project

2019 ◽  
Vol 19 ◽  
Author(s):  
Giuliano Lancioni ◽  
Simona Olivieri ◽  
Luca D’Anna ◽  
Raoul Villano ◽  
Cristina Solimando ◽  
...  

The Kitāb Sībawayhi Project aims at a new English translation and analysis of the Kitāb Sībawayhi, with an innovative approach that will shed light on the way the linguistic system of Arabic has been described by the most prominent figure of the Arabic linguistic tradition.

Moreana ◽  
2010 ◽  
Vol 47 (Number 181- (3-4) ◽  
pp. 9-68
Author(s):  
Jean Du Verger

The philosophical and political aspects of Utopia have often shadowed the geographical and cartographical dimension of More’s work. Thus, I will try to shed light on this aspect of the book in order to lay emphasis on the links fostered between knowledge and space during the Renaissance. I shall try to show how More’s opusculum aureum, which is fraught with cartographical references, reifies what Germain Marc’hadour terms a “fictional archipelago” (“The Catalan World Atlas” (c. 1375) by Abraham Cresques ; Zuane Pizzigano’s portolano chart (1423); Martin Benhaim’s globe (1492); Martin Waldseemüller’s Cosmographiae Introductio (1507); Claudius Ptolemy’s Geographia (1513) ; Benedetto Bordone’s Isolario (1528) ; Diogo Ribeiro’s world map (1529) ; the Grand Insulaire et Pilotage (c.1586) by André Thevet). I will, therefore, uncover the narrative strategies used by Thomas More in a text which lies on a complex network of geographical and cartographical references. Finally, I will examine the way in which the frontispiece of the editio princeps of 1516, as well as the frontispiece of the third edition published by Froben at Basle in 1518, clearly highlight the geographical and cartographical aspect of More’s narrative.


2020 ◽  
Vol 73 (3) ◽  
pp. 497-520
Author(s):  
Nicola Pozza

AbstractNumerous studies have dealt with the process of globalization and its various cultural products. Three such cultural products illustrate this process: Vikas Swarup’s novel Q and A (2005), the TV quiz show Kaun banega crorepati? (Who Wants to Be a Millionaire?), and Danny Boyle’s film Slumdog Millionaire (2008). The novel, the TV show and the film have so far been studied separately. Juxtaposing and comparing Q and A, Kaun banega crorepati, and Slumdog Millionaire provides an effective means to shed light on the dialogic and interactive nature of the process of globalization. It is argued through this case study that an analysis of their place of production, language and content, helps clarify the derivative concepts of “glocalization” and “grobalization” with regard to the way(s) contemporary cultural products respond to globalization.


Author(s):  
Gulnara I. Bayazitova ◽  
Lidiya Yu. Korge

This article studies the first German translation of the “Six Books on the Republic” by the French lawyer and philosopher Jean Boden, published in 1592. Particular attention is paid to the preface to the treatise, which was written by the translator, a Lutheran priest Johann Oswaldt. There, Oswaldt sets out his position on the “Republic” as well as points out the need for this translation and the relevance of Boden’s treatise for monarchs and rulers. Oswaldt’s foreword is remarkable, firstly, for the terminological synthesis that he carries out. Relying on Boden’s both French and Latin manuscripts of “The Republic”, he carefully selects appropriate German terms to convey their connotations. Second, the German translation of “The Republic” opens the possibility of following the reception of Jean Boden’s ideas in Germany. The authors of this article come to the conclusion that Oswaldt had a practical purpose when he translated the main political work that substantiated the theory of sovereignty. The dedication of the translation to the Duke of Württemberg and the Count of Mümpelgard politicizes his scholarly effort. In fact, following Boden himself, Oswaldt aims to make “The Republic” read and utilized by his patrons. In the long term, the implementation of the ideas outlined in “The Republic” will lead to the foundation of the sovereignty of Württemberg. At the same time, the study of the first German translation has further research implications, since it outlines the area of distribution of Boden’s treatise on the European continent. The German translation followed the Italian and Spanish editions, but appeared earlier than the English translation. Hence, this article might pave the way for studying the reception of the theory of sovereignty in the works of German authors in Russian historiography.


2021 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 101-112
Author(s):  
Kishore Sugali ◽  
Chris Sprunger ◽  
Venkata N Inukollu

The history of Artificial Intelligence and Machine Learning dates back to 1950’s. In recent years, there has been an increase in popularity for applications that implement AI and ML technology. As with traditional development, software testing is a critical component of an efficient AI/ML application. However, the approach to development methodology used in AI/ML varies significantly from traditional development. Owing to these variations, numerous software testing challenges occur. This paper aims to recognize and to explain some of the biggest challenges that software testers face in dealing with AI/ML applications. For future research, this study has key implications. Each of the challenges outlined in this paper is ideal for further investigation and has great potential to shed light on the way to more productive software testing strategies and methodologies that can be applied to AI/ML applications.


2021 ◽  
Vol 44 (3) ◽  
Author(s):  
Vahid Medhat ◽  
Hossein Pirnajmuddin ◽  
Pyeaam Abbasi

This article applies the theory of possible worlds to the field of translation studies by examining the narrative worlds of original and translated texts. Specifically, Marie-Laure Ryan’s characterization of possible worlds provides an account of the internal structure of the textual universe and the progression of the plot. Based on this account, one of the stories from Rumi’s Masnavi is compared to Coleman Barks’s English translation. The possible worlds of the characters and the unfolding of the plots in both texts are examined to assess the degree of compatibility between the textual universes of the original and the translated texts and how significant this might be. It also examines how readers reconstruct the narrative worlds projected by the two texts. The analysis reveals some inconsistencies in the way the textual universes of the original and translated texts are furnished and in the way readers reconstruct the narrative worlds of the two texts. The inability of translation to fully render the main character results in some loss in terms of the pungency and pithiness of the original text. It is also shown that the source text presents a richer domain of the virtual in comparison, suggesting a higher degree of tellability in the textual universe of the Masnavi’s narrative.


Religions ◽  
2022 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 77
Author(s):  
Ahmed Abou El Zalaf

Existing scholarship has largely focused on the role of Sayyid Qutb’s ideas when analyzing the Muslim Brotherhood’s violent history. Perceiving Qutb’s ideas as paving the way for radical interpretations of jihad, many studies linked the Brotherhood’s violent history with this key ideologue. Yet, in so doing, many studies overlooked the importance of the Special Apparatus in shaping this violent history of the Brotherhood, long before Qutb joined the organization. Through an in-depth study of memoires and accounts penned by Brotherhood members and leaders, and a systematic study of British and American intelligence sources, I attempt to shed light on this understudied formation of the Brotherhood, the Special Apparatus. This paper looks at the development of anti-colonial militancy in Egypt, particularly the part played by the Brotherhood until 1954. It contends that political violence, in the context of British colonization, antedated the Brotherhood’s foundation, and was in some instances considered as a legitimate and even distinguished duty among anti-colonial factions. The application of violence was on no account a part of the Brotherhood’s core strategy, but the organization, nevertheless, established an armed and secret wing tasked with the fulfillment of what a segment of its members perceived as the duty of anti-colonial jihad.


Nordlit ◽  
2017 ◽  
Author(s):  
Andreas Schönle

This article offers an analysis of the trope of ruin in the poetry of Aleksandr Kushner (born 1936), in particular through a close reading of two of his poems: “In a slippery graveyard, alone” and “Ruins”. The analysis of these poems is preceded by an overview of ruin philosophy from Burke and Diderot to Simmel and Benjamin, with particular emphasis on the way the trope of ruin contemplation stages a confrontation between the self and what transcends it (death, history, nature, etc.). This philosophical background serves as a heuristic tool to shed light on the poetry of Kushner. Through the trope of ruin, Kushner explores the legitimacy of poetic speech after the collapse of all meta-narratives. Kushner has no truck with Diderot's solipsism, nor with Hegel's bold narrative of progress, nor with Simmel's peaceful reconciliation with the creative forces of nature. Nor, really, does he intend to bear witness to history, the way Benjamin does in the faint anticipation of some miracle. Instead, Kushner posits the endurance of a community united not around a grand project, but around the idea of carrying on in the face of everything, muddling through despite the lack of hopes for a transformational future and making the most of fleeting moments of positivity that emerge out of the fundamental serendipity of history.


Slovo ◽  
2017 ◽  
Vol The autobiographical... (Beyond the steppes of Central...) ◽  
Author(s):  
Adeeb KHALID

International audience This a rticle explores t he s o-called “ Memoirs” o f M unavvar qori Abdurashidxon o’g’li (1878-1931), a major figure in the politics of Turkestanin the era of the revolution and an early victim of the OGPU. The autobiographical text is a series of pokazanija written while Munavvar qori was under arrest in which he describes his political activities since the revolution. The article analyses the way in which Munavvar qori presents himself—a combination limited confession with plausible denial or extenuation—and the way he deploys language. The article also presents lengthy excerpts in English translation. cette étude examine les prétendus « Mémoires » de Munavvar qori Abdurashidxon o’g’li (1878-1931), une figure d’importance dans l’histoirepolitique du Turkestan à l’ère révolutionnaire et une des premières victimes de l’OGPU. Le texte autobiographique comprend une série de pokazanija, écrits quand Munavvar qori était en état d’arrestation, et qui racontent ses activités depuis la révolution. L’étude analyse la manière avec laquelle on se présente – soit une combinaison de confession limitée et de démentis vraisemblables – et le langage qu’on y déploie. L’étude offre aussi des extraits du texte en traduction anglaise. В статье исследуется так называемые «Воспоминания» Мунаввар кори Абдурашидхонов (1878-1931 гг.), один из виднейших деятелейполитической жизни Туркестана в эпохи революции и один из ранних жертв ОГПУ. Автобиографический текст состоит из ряда показаний, написанные во время выключения автора, и в которых он запишет его деятельность в послереволюционной период. В данной статье анализируется способов, в которых Мунаввар кори представляет себя (между умеренным признанием вины и отдалением в вероятной мере из ее) и языка, котором он используется. Статья тоже содержат в себе длинных выдержки из текста на английском переводе.


PMLA ◽  
1947 ◽  
Vol 62 (4) ◽  
pp. 1095-1099
Author(s):  
Herbert Eveleth Greene

That Robert Browning, the poet, possessed wide and multifarious learning is evident to a casual reader of his poems. The careful reader is impressed by the range and extent of his learning which includes much of what is called hole-in-the-corner knowledge, a familiarity with out-of-the-way topics and incidents that few readers possess. The scholarship of the past two decades has begun to give us a good deal of knowledge upon the nature of Browning's learning, and we are in a fair position now to estimate how much of the poet's knowledge was systematic and well-ordered, and how much of it was haphazard and based upon a following-up of this or that temporary interest. The letter which is the heart of this paper and which is published for the first time below will shed light upon this problem in an area in which Browning's training was probably most systematic.


2022 ◽  
pp. 13-63

COVID-19 has dramatically changed our world in terms of telework specifically and remote life in general. We are still learning new things about balancing family and work; trustworthiness, performance, and accountability issues; important changes and discoveries about the way the world goes to work; and discussions of the dynamic ways people communicate. This chapter examines reasons for resistance to telework to shed light on how COVID-19 has changed us. The discussion that follows centers on qualitative interviews concerning telework, an evaluation of employee engagement now and in the future, and ideas and actions that should prove helpful to organizations. Analyzing the interviews reveals several common threads: distractions, fatigue, accountability, communication, productivity, technology, coping, work hours, resources, and plan approaches.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document