scholarly journals Sluthilsener i franske forretningsbreve

Author(s):  
Helle Hermann

This presentation is based on and continues a previous study dealing with linguistic politeness in business correspondence (Danish/French). On the basis of J.R. Searle’s theory of speech acts, H.P. Grice’s Cooperative Principle and Brown and Levinson’s politeness theory, French complimentary closes are analyzed. The paper presents a pilot study which looks at recommendations given by textbooks as well as closes in authen-tic business correspondence. The study has three aims. One aim is to establish the degree to which textbook recommendations differ, the second is to present an outline of any divergences between recommendations and linguistic behaviour as evidenced in a corpus of authentic French business correspondence. The third aim of the study is to provide the Danish correspondent with some guidelines, based on the theory of face and politeness strategies, which will hopefully permit him or her to choose complimentary closes in agreement with the conventions which seem to apply to French business cor-respondence.

2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Nobuko Kato

<p>In recent years, the communicative approach has prevailed in second language teaching, such that model dialogues are presented in textbooks for language learners. However, there has been little research on the extent to which such exemplars reflect authentic discourse in Japanese. This thesis, therefore, explores the speech acts of Japanese language native speakers (NSs), non-native speakers who are learning Japanese (NNSs), and discourse model examples presented in Japanese language textbooks (TXs) in order to investigate their similarities and differences, and thereby enhance the contents of textbooks. In particular, this thesis focuses on the discourse structure and expressions. The study takes a quantitative approach to the data analysis, using two different scenarios in settings of apology and requests. NSs pairs and NNSs pairs were requested to perform role-plays of two different scenarios in Japanese. The conversational data of the role-plays were transcribed, and the model exemplars of apology and request presented in the selected Japanese language textbooks were also analysed. The analysis employs the framework of cross-cultural speech act realisation patterns (CCSARP) of Blum-Kulka et al. (1989) to categorise utterances based on the intentions of the speakers into two parts, namely: Head Acts (HAs) and Supportive Moves (SMs). Once the data were classified by the CCSARP, individual HAs and SMs were sorted according to Brown and Levinson’s politeness theory (1987), which divides politeness strategies into four types: bald on record, positive politeness, negative politeness, and off record. By adopting both CCSARP and politeness theory, the characteristics of the discourse strategies and expressions of the three groups analysed in this thesis can be grasped. The analysis produces several new findings by identifying various ways in which the model dialogues in Japanese language textbooks fail to reflect the natural discourse of Japanese native speakers. The thesis presents suggestions for improvement for the benefit of textbook authors in future.</p>


2018 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 310-336
Author(s):  
Shirin Sheikh-Farshi ◽  
Mahmoud Reza Ghorban-Sabbagh ◽  
Shahla Sharifi

Abstract Apart from the stylistic and cognitive studies which have already been done separately on Miller’s The Crucible, this paper provides a new insight into the play and its system of characterization by integrating these approaches. To this end, the paper draws on Jonathan Culpeper’s cognitive stylistic theory of top-down and bottom-up processes in literary text comprehension and characterization. Based on this holistic framework, the paper takes advantage of such stylistic tools as speech acts, the Cooperative Principle and politeness theory to examine features of the language used by the characters Proctor and Danforth. In this regard, the article assimilates those linguistic elements with the embedded schemata within the play. Consequently, the study reveals that Proctor’s complex characterization does not coincide with the readers’ schema and thus they form their impression of his character based on piecemeal integration. On the other hand, Danforth’s character reinforces the readers’ schema about a representative of the church discourse and thus they comprehend his character on the basis of confirmatory categorization. The paper concludes that while Proctor and Danforth have a passive existence in the text or in people’s minds, it is only in the interaction between their language and the readers’ minds that they come into existence.


Author(s):  
Maria Gustini

This article examines Contrastive Analysis of Refusal in Indonesian language and Japanese language. Up to now, there have been no contrastive researchs which compare refusal speech acts within Indonesian language and Japanese language, focused on working situations. This article reports on a study to investigate differences and similarities in the politeness strategies of refusals between Japanese language (JS) and Indonesian language (IS). This study employed politeness theory of Brown and Levinson (1987). Therefore the participants of this research were Indonesian and Japanese who currently work in company, school, etc. This research used descriptive method and collecting data using DCT (Discourse Completion Test) in Indonesian and Japanese. Therefore, the research subjects were those who already worked with the age-range from 22 to 50 years. 40 native speakers of Indonesian (IS) and 40 native speakers of Japanese (JS) participated in this study. All participants were asked to fill out a Discourse Completion Test (DCT) which written in the form role-play questionaire, consisting of 3 situations. DCT situations were categorized based on power and familiarity/social distance between speaker and hearer. Results are as follows: (1) JS and IS using apology, reason, fuka, and requeirment in refusal act. (2) IS explain reason clearly in refusal act. Other hand JS using aimai reason. (3) JS used expressions of apology appropriately according to their power (hierarchical position), while IS made appropriate use of these expressions according to relative social distance. (4) IS tend to using requeirement in each refusal act.


2019 ◽  
Vol 23 (4) ◽  
pp. 994-1013
Author(s):  
Gayane Rubenovna Vlasyan ◽  
Irina Vladimirovna Kozhukhova

Invitation is a speech act which is perceived differently across cultures. Understanding the pragmatics of invitation requires knowledge of the notion of politeness and politeness strategies which comprise culture specific elements. Politeness is realized in various discourses, social contexts and speech acts. The purpose of the study is to identify politeness strategies in Russian invitation in formal and informal contexts in three age groups and see how they correspond to the understanding of politeness in Russian communicative culture. The empirical data for the study were obtained through discourse completion tests with 101 participants (issuers of the invitation) of different age and social status as well as through ethnographic observation. The research is based on Discourse Analysis and Politeness Theory (Brown & Levinson 1987; Larina2009, 2015; Locher 2006, 2013; Leech 2014; Mills 2003, 2017; Sifianou 1992; Terkourafi &Kadar 2017; Watts 2003, among others). We used discourse analysis to analyze the impact of the social and cultural context on the performance of invitation, the descriptive method which was used to analyze the pragmatic functions of invitation, as well as contextual interpretation of this speech act and the method of quantitative data processing. The study revealed some differences between a formal and informal invitation concerning politeness strategies and linguistic means of its expression. It also showed that in Russian culture issuing an invitation is not perceived as a face threatening speech act; in the analysed social contexts the preference is given to direct invitation, and the inviter’s imposition, as a rule, is perceived positively. The results contribute to a better understanding of Russian politeness and communicative style and can be implemented in intercultural pragmatics, intercultural communication and SL teaching.


2013 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 29-46
Author(s):  
Kalyanamalini SAHOO

This study discusses how various politeness strategies are implemented linguistically and how linguistic usage is related to social and contextual factors in the Indic language Odia. The study extends the validity of politeness theory (Brown & Levinson, 1978) with reference to Odia speech-patterns and shows that Odia usage of politeness would be more differentiated according to the social relationship and gender than the content of the message.  In Brown and Levinson’s model, individual speech acts are considered to be inherently polite or impolite.  However, in Odia, it is found that communities of practice, rather than individuals, determine whether speech acts are considered polite or impolite. Thus, politeness should be considered as a set of strategies or practices set by particular groups or communities of practice as a socially constructed norm for themselves.


Author(s):  
Nurina Ulfa

Abstract This research discusses the politeness strategies and cooperative principle used by the characters in the movie entitled ‘Wonder’. The data of analysis come from the utterances of the characters which are described in descriptive method. The writer used politeness theory proposed by Brown and Levinson (1987) and cooperation principle advised by Grice (1975) to analyze the data. The results show that the characters in the movie used four kinds of strategies from Brown and Levinson (1987), those are bald on record, positive politeness, negative politeness and off record. The utterances in the movie proves the violation of four maxims namely maxim of quality, maxim of quantity, maxim of relevance and maxim of manner. As the conclusion, positive politeness is used the most among the characters because it shows their closeness in social distance.   Keywords: Politeness strategies, positive politeness, negative politeness  


2016 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
Author(s):  
Nunun Tri Widarwati

<p>The present study examines politeness strategies and linguistic politeness markers of English imperative speech acts used in The Very Best of Donald Duck Comics Series. It also identifies the translation techniques applied to translate those markers into Indonesian and evaluate their accuracy and acceptability. The findings indicate that three politeness strategies (bald on record, positive politness and negative politeness) are used and about thirty five linguistic politeness markers are identified and translated in Indonesian using five translation techniques (literal, variation, deletion, borrowing and established equivalence).  The findings also show that the accuracy and acceptability of the translation of linguistic politeness markers are found to be good. Nevertheless, the application of deletion technique tends to distract the pragmatic meaning and force of the linguistic politeness markers in the target language. In such a case, deletion technique should be avoided.</p><p> </p><p>Key words: linguistic politeness stretegies, linguistic politeness markers, translation technique, accuracy, acceptability</p>


2016 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
Author(s):  
Vera Riyanti Menno

The study was aimed at examining the use of polite language (language use) in Kupang Malay speech community. There are two basic theories of this research; speech act and linguistic politeness theory. The politeness theory was combined with speech act theory, because the speech act theory investigates what to choose, while the theory of politeness investigate whether the utterances are polite or not. In speech, the BMK speaker also uses the six the principles of politeness toward the listeners. These principles are tact maxim, generosity maxim, approbation maxim, modesty maxim, agreement maxim, and sympathy maxim


2016 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 91
Author(s):  
Muhammad Khatib Bayanuddin ◽  
Jamaluddin Jamaluddin ◽  
Hilma Suryani

This research discusses about an analysis of the directive speech acts used in english speaking class at the third semester of english speaking class of english study program of IAIN STS Jambi. The aims of this research are to describe the types of directive speech acts and politeness strategies that found in English speaking class. This research used descriptive qualitative method. This method used to describe clearly about the types and politeness strategies of directive speech acts based on the data in English speaking class. The result showed that in English speaking class that there are some types and politeness strategies of directive speech acts, such as: requestives, questions, requirements, prohibitives, permissives, and advisores as types, as well as on-record indirect strategies (prediction statement, strong obligation statement, possibility statement, weaker obligation statement, volitional statement), direct strategies (imperative, performative), and nonsentential strategies as politeness strategies. The achievement of this research are hoped can be additional knowledge about linguistics study, especially in directive speech acts and can be developed for future researches. Key words: directive speech acts, types, politeness strategies.


Author(s):  
Agunbiade Favour Olamide

Wardhaugh (1986) opines that when we speak, choices must of necessity be made of what we want to say, how we want to say it, the choice of words, sounds, (styles and other variables available within the speech community) that best unite (connect) what we say with how it is said.  Based on the foregoing, the focus of this study is to identify and analyze the politeness strategies employed in the talk exchanges presented in Bíọ́dún and Káyọ̀dé newspapers’ review through critical evaluation. In addition, the study seeks to investigate what is implicated by an expression, other than what a speaker actually said by saying what he said.  Brown and Levinson's politeness theory and Grice’s Cooperative Principle with its Maxims are adopted for analysis purpose. This study intends to show that Yorùbá culture places premium on social behaviour displayed and to reveal some of the culturally inherent linguistic and non-linguistic tools in the native speakers’​intuition as well as and repertoire of the people which they employ to meet the face want of interlocutors in communication situations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document