Tourism Promotional Materials Across Languages and Cultures

2019 ◽  
pp. 37-48
Author(s):  
M. Zain Sulaiman ◽  
Rita Wilson
2020 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 13
Author(s):  
А. И. Стребков ◽  
А. И. Мусаев

The present article concerns with the modern state of things of the conflict resolution specialists’ training in the US universities. The analysis is based on the informational and promotional materials which were picked up from the 11 American universities’ websites. The aim of the analysis was the examination of the four sections, which are: the orientation of the academic program, the content of the program or the scope of the skills, the main methodology of the academic program and the educational technologies. Together with the analysis of the US universities’ academic programs the article provides the comparative analysis of these programs with the Russian academic programs. On the back of this comparative analysis the authors come to the comprehensive conclusion according to which the specialists’ training in the field of the conflict resolution and peacebuilding in the US does not have significant differences from Russian ones and is carried out within one international academic trend in regard to its main features which are: the orientation, content, educational methodology and technologies. The key distinction of the Russian training from the American one is that the Russian academic tradition does have the core subject matter around which the whole academic program is being developed and which is the conflict. This subject matter is being taken in its entirety and the conflict resolution is considered as the closing stage of the conflict studies specialists’ training whereas the academic programs of the US universities embrace the conflict resolution as the subject matter of the academic training and therefores leaves beyond the scope of the training both the theory of the conflict and the forms practice of its manifestation in a number of the programs. The letter is peculiar to both short-term academic programs and the full-time two-year academic programs as it is accepted in the educational space of the Russian Federation. Furthermore, the authors of the article make up the conclusion of the coinciding major educational methodology which guides the academic programs of the American and Russian universities and which is developed on the principles of the interdisciplinarity.


2016 ◽  
Vol 18 (5) ◽  
pp. 441-458 ◽  
Author(s):  
Cory Barker

Launched in 2013, Amazon Studios’s Pilot Season reportedly offers an alternative to the conventional Hollywood development cycle by soliciting viewer feedback through short surveys and star reviews to determine which projects are developed into original series. However, while Amazon Studios publicly assures us that viewers “Call the Shots,” the company has swiftly navigated away from such participatory discourse. Through a discursive analysis of promotional materials, executive and talent interviews, and responses from trade presses and critics, this article unpacks how Amazon Studios diminished the import of viewer feedback at the first sign of significant attention from the critical community and subsequently shifted to promotional discourses centered on markers of “Quality TV.” This case ultimately demonstrates that, as discursive strategies, participatory culture and Quality TV serve distinctive functions for the industry, with the former often relegated to attention-seeking gimmick and the latter functioning as a powerful tool of legitimation.


Author(s):  
Henrique F. B. Ngan ◽  
Weng Si (Clara) Lei ◽  
Joanne Yu

In today’s buyer-empowered world, it is critical to design event marketing materials in a more effective way to attract potential event goers. Not surprisingly, official event websites and promotional videos have been widely used to allow the potential visitors to pre-experience the events. Yet, whilst acknowledging the power of this technique, the effects of using different media in attracting the visitors remain unclear. Hence, this study analyses the visual patterns of potential event goers towards differing promotional materials as well as how the attentional processes relate to their motivational aspects and visiting intentions. Results indicated that event goers focused more on the center of the screen when it comes to the promotional video; when browsing the website, their attention was attracted mainly by programmes related to dance. In practice, the findings benefit event marketers by providing important directions and implications for the design of the promotional materials.


2020 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
pp. 490-495
Author(s):  
Astika Ayuningtyas ◽  
Yuliani Indrianingsih ◽  
Uyuunul Mauidzoh

The development of information and computerized tenology has led to what is called the Internet and the World Wide Web (WWW). In addition, the dramatic development of the Internet has given users more choice and control over content, and also provides individuals, businesses, and public and private organizations with the opportunity to generate and disseminate information. The interactive features of the web can be an effective way to build and maintain mutually beneficial relationships if the web is used properly. The presence of the Internet has proven to have a positive impact on the development of a village, sub-district or district to introduce and inform the potential of its region. This is evident in several regions of Indonesia which have successfully used Internet facilities to introduce tourist destinations to the world. Therefore, the training on the promotion website is an effort to optimize the introduction of high quality village products in the district of Patuk and is also intended to follow the results of research on the design of a promotion of superior products and tourist objects on the web in Patuk Gunungkidul district. On the basis of the website promotion feasibility test during the training for each representative in 11 villages in the Patuk sub-district, 87.36% was obtained, so that it can be said that the Introduction of superior village products via promotional materials based on the website was optimal and met the needs of users.


Author(s):  
Kyrychuk L.M. ◽  
Kovalchuk L.V.

The purpose of the study is to indicate the translation strategies and techniques that could be opted for while translating religion-related tourist promotional texts so that the target audience would get interested in the tourist objects.Methods. The analysis is based on the linguacultural approach which presupposes equal attention to linguistic presentation of the translation and its cross-cultural appropriateness. Specifically, we scrutinized the relevance of the equivalents on the textual level (lexical and grammatical correctness), the discourse level (conformity to the tourist discourse standards) and communicative level (maintenance of interactive relationship with the target audience). The method applied in the study is comparative analysis of the Ukrainian-English translation pairs.The results of the study testify to the strong tendency of translation adaptation which seems reasonable while the promotion of the destination is on the agenda. The data show that translation of religion-bound units in tourism promotional materials is predominantly based on the domestication approach, such as cultural adaptation of the religious terms through neutralization, generalization, reduction/compression, etc., and adaptation with explanation, particularly when dealing with specific theological concepts or historical church personalities. The foreignization approach which is implemented in literal translation of some religious terms without explanation is aimed at emphasizing the cultural singularity of the tourist object.Conclusions. Since the translation of religion-related tourist promotional texts is mostly expected to be tar-get-recipient-oriented and transparent, it is cultural adaptation that should be opted for as the dominant strategy whereas the local strategy of preservation (literal or loan translation of religious terms) should be employed in a very sensitive and sensible manner after considering the extra-linguistic and linguistic factors, otherwise the overuse of literal translation will impede effective cross-cultural communication.Key words: strategy, promotional text, source text, target recipient, religion. Мета роботи – визначити перекладацькі стратегії і техніки, якими доцільно послуговуватись під час перекладу туристичних промоційних текстів релігійного спрямування задля того, щоб викликати інтерес цільової аудиторії до туристичних об’єктів.Методи. Лінгвокультурний підхід, на якому ґрунтується аналіз, передбачає рівноцінне урахування як мовного оформлення перекладу, так і його міжкультурної відповідності. Зокрема, досліджено релевантність еквівалентів на текстовому рівні (лексико-граматична коректність), дискурсивному рівні (відповідність стандартам туристичного дискурсу) та комунікативному рівні (підтримка інтерактивного зв’язку з цільовою аудиторією). У роботі застосовано порівняльний аналіз українсько-англійських пар перекладу.Результати роботи засвідчують стійку тенденцію адаптації перекладу, що і є досить очікуваним у туристичному дискурсі. Отримані дані вказують, що переклад релігійно-специфічних одиниць у туристичних промоційних текстах загалом ґрунтується на одомашнювальному підході, зокрема культурній адаптації релігійних термінів шляхом нейтралізації, генералізації, редукції/компресії, тощо, а також адаптації з поясненням, якщо йдеться про специфічні теологічні поняття та історичні церковні особистості. Очужувальний підхід, який реалізується при буквальному перекладі окремих релігійних термінів без пояснення, спрямований на підкреслення культурної унікальності туристичного об’єкта.Висновки. Оскільки переклад туристичних промоційних текстів релігійного спрямування має бути насамперед орієнтованим на цільового реципієнта та зрозумілим, слід послуговуватись саме культурною адаптацією як домінуючою перекладацькою стратегією, в той час як локальну стратегію збереження форми оригіналу (буквальний переклад чи калькування релігійних термінів) варто застосовувати з особливою обережністю, беручи до уваги усі лінгвістичні та екстралінгвістичні фактори, інакше надмірне використання літературного перекладу перешкоджатиме ефективній міжкультурній комунікації.Ключові слова: стратегія, промоційний текст, вихідний текст, цільовий реципієнт, релігія.


Author(s):  
Vashti Trisawati Abhidana ◽  
Novi Dila Kana

Urbanization in Indonesia brings a complex problem in the cities. People from the rural area perceive big city will bring more prosperity than living in their village. However, some young adults who lived in the urban area because of their work, think about to groom and grow their own village to make the community alive and make some changes. Therefore, through the social campaign “Ayo Kembali Ke Desa” created by one of the graphic design new media students (GDNM), is motivating young adults to go back to the village. In this paper is conducting a pretest for campaign logo and promotional materials that has been created, because in social campaign conducting a pre-test test is a mandatory before launching the campaign. To test the logo and advertisement materials, the researchers use the approach of Seven Steps Paul Rand Logo test and Ten Elements of Advertisement Test. Through qualitative research with focus group discussion, the campaign has good prospect gain the interest of the target audience with several adjustments, especially in logo and series of print advertisements; however, for TV commercial the visual needs more emotional approach scenes.


Film Reboots ◽  
2020 ◽  
pp. 205-218
Author(s):  
Paul Grainge

This chapter interrogates the ways in which Top Gun’s status as filmic reference point for Hollywood ‘high concept’ of the 1980s has informed speculation around its new millennial reboot, Top Gun: Maverick. With the new film still unreleased at the time of writing, the essay focuses not on the reboot (or even its promotional materials) but on the anticipation of the reboot as ‘discursive project’. Attending to the paratextual arrays that inform and prefigure media events, it focuses on the period in the mid-2010s leading up to the first official publicity still for Top Gun: Maverick to investigate the dynamics of speculation and nostalgia that accompany the ‘anticipation’ of Hollywood reboots.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document