scholarly journals Lexical acquisition of foreign languages by Russian native speakers

2021 ◽  
Vol 127 ◽  
pp. 02015
Author(s):  
Natalia Viktorovna Bhatti ◽  
Olga Aleksandrovna Gorbacheva ◽  
Natalia Anatolievna Ivanova ◽  
Elena Pavlovna Savchenko ◽  
Elena Yurievna Kharitonova

Global situation requires fluency in more than two languages nowadays. Professionals knowing several languages and aware of the lingvo-cultural aspects of global communication are of high value in the modern world due to economic, political and social – factors. Vocabulary proficiency determines an individual’s mastery of the native or the second (third) language owing to the fact that lexical skills include understanding of semantics of language elements, their potential compatibility with other units and phonological characteristics of words in speech. The present research deals with the lexical characteristics of simultaneous English and German acquisition as L2 and L3 respectively by the senior students of linguistics department majoring in History and Culture of the Countries of the Studied Languages of the Institute of linguistics and cross-cultural communication of Moscow State Regional University. The authors explore the factors of mutual influence of lexical systems of both languages in the process of their study by Russian native speakers and evaluate the impact of the native language on L2 and L3 acquisition. Having analyzed the specifics of such polylingual learning environment the authors offer а method of teaching vocabulary to advanced students based on the primary importance of the native language in the second or third language acquisition. The experiment carried out within the scope of the survey proves the efficiency of the suggested technique.

2020 ◽  
Vol 13 (8) ◽  
pp. 91
Author(s):  
Sara S. Alsubaie ◽  
Abbad M. Alabbad

Recent studies on language acquisition and motivation have targeted Japanese language learners in a formal educational context, with less attention paid to learners who study Japanese informally. The current study aims to investigate the impact of Japanese animations in the context of informal third language acquisition. It targets the native speakers of Arabic who are interested in learning Japanese as a third language (L3), and investigates the motivations of Arab teenagers and young adults to learn Japanese. Further, the paper also focuses on examining aspects of Japanese language proficiency among teenagers and young adults, including vocabulary enhancement and grammar competence. The methodology used in the current study is twofold: an online survey questionnaire adopted from Armour and Iida (2016), followed by an engaging experiment in which participants were divided into two groups (reality anime group vs. action anime group) in order to examine the effectiveness of anime selection in boosting proficiency level. The findings of the online survey indicate that Arabic native speakers are highly motivated to learn Japanese, while the experiment results confirm that the type of anime and consistency of exposure do support the acquisition process. Further, the study concluded that consumption of anime series contributes to the learning process and facilitates learners' proficiency in general and vocabulary learning in particular. However, it remains unknown whether or not Arabic native speakers' motivations lead to their enrollment into formal Japanese foreign language education. Avenues for future research and implications are also presented toward the end of the paper.


Multilingua ◽  
2018 ◽  
Vol 37 (3) ◽  
pp. 275-304 ◽  
Author(s):  
Jette G. Hansen Edwards

AbstractThe study employs a case study approach to examine the impact of educational backgrounds on nine Hong Kong tertiary students’ English and Cantonese language practices and identifications as native speakers of English and Cantonese. The study employed both survey and interview data to probe the participants’ English and Cantonese language use at home, school, and with peers/friends. Leung, Harris, and Rampton’s (1997, The idealized native speaker, reified ethnicities, and classroom realities.TESOL Quarterly 31(3). 543–560) framework of language affiliation, language expertise, and inheritance was used to examine the construction of a native language identity in a multilingual setting. The study found that educational background – and particularly international school experience in contrast to local government school education – had an impact on the participants’ English language usage at home and with peers, and also affected their language expertise in Cantonese. English language use at school also impacted their identifications as native speakers of both Cantonese and English, with Cantonese being viewed largely as native language based on inheritance while English was being defined as native based on their language expertise, affiliation and use, particularly in contrast to their expertise in, affiliation with, and use of Cantonese.


Author(s):  
Jon Ramos Feijoo ◽  
María del Pilar García Mayo

Abstract Several studies in the area of third language acquisition (L3A) have considered various factors influencing this process, but the effect of language dominance has not been thoroughly examined. The main goal of this study is to investigate whether the acquisition of relative clauses (RCs) in L3 English is influenced by language internal factors, such as the syntactic features of the target language, or by external factors in the form of cross-linguistic influence (CLI). A total of 90 participants (40 Spanish-dominant, 40 Basque-dominant, 10 L1 Spanish-L2 English) and 10 native speakers of English completed a production and a comprehension task. Findings show that the L3 learners’ production of RCs seems to be driven by language internal factors, whereas their comprehension appears to be influenced by their previously acquired languages, mainly by Spanish. It is concluded that neither language dominance nor other traditionally considered factors play a determinant role in the acquisition of RCs in L3 English by these participants.


2013 ◽  
Vol 24 (4) ◽  
pp. 689-710 ◽  
Author(s):  
Ryan Spring ◽  
Kaoru Horie

AbstractThis study looks at the effect of one's first language type, as proposed by Talmy (2000) and Slobin (2004), on their second language acquisition. Talmy (2000) gives an account of languages as being either verb-framed or satellite-framed based on how path and manner of motion are encoded in motion events. Meanwhile, Slobin (2004) argues for a third language type, which he calls equipollently-framed. This study compares and contrasts the learning curves of equipollently-framed language (Mandarin Chinese) native speakers and verb-framed language (Japanese) native speakers as they learn a satellite-framed language (English). It examines not only the learner's pattern preferences, but also their manner of motion encoding preferences and deictic verb usage to show that there is a clear difference in how the two groups of learners acquire a second language of a different type from their own native language.


Author(s):  
Laura Sánchez

Abstract: With the rise of multilingualism, studies have proliferated that investigate the interaction of the different languages. The study presented here sets out to examine the role that proficiency plays on the occurrence of a specific interaction, namely interlanguage transfer from a prior non–native language (L2 German) upon another non–native language (L3 English) at the level of syntax in Spanish/ Catalan bilinguals. Data were collected from 80 learners of L3 English who were at different proficiency levels (as indicated by a 30-item cloze test), while data for the analysis of transfer was elicited using a story telling task. Statistical tests revealed significant differences across proficiency levels, i.e. low and pre–intermediate (p= .032), low and intermediate levels (p= .000), and pre–intermediate and intermediate levels (p= .018). Título en español: “Una indagación sobre el papel de la proficiencia en L3 sobre la influencia transversal en la adquisición de terceras lenguas”Resumen: Con el crecimiento del multilingüismo, han proliferado los estudios que investigan la interacción entre diferentes lenguas. El presente estudio se plantea examinar el rol que desempeña la proficiencia en la ocurrencia de un tipo específico de interacción, a saber, transferencia entre interlenguas de una lengua no nativa (L2 Alemán) a otra lengua no nativa (L3 Inglés) a nivel sintáctico en bilingües Castellano/ Catalán. Se recogieron datos de 80 aprendices de L3 Inglés que estaban en diferentes niveles de proficiencia (como indicó un cloze test de 30 ítems), mientras que los datos para el análisis de la transferencia se elicitaron empleando una tarea narrativa. Los tests estadísticos realizados revelaron diferencias significativas entre niveles bajo y pre–intermedio (p= .032), bajo e intermedio (p= .000) y pre–intermedio e intermedio (p= .018).


2020 ◽  
pp. 29-40
Author(s):  
Ekatarina Garipova ◽  
Elena Kulik ◽  
Larisa Nabieva

The significant increase in the influence of innovation and information technologies in the modern world, including on economic processes, their constant interaction with classical markets of production factors, and accordingly the need to develop a methodology for assessing their mutual influence - all this has determined the purpose and tasks of research. The article discusses the features of markets mutual influence of innovation and information technologies, as well as their impact on the economy of the region. Based on the conclusions, a methodology for quantifying this influence is proposed, which is characterized by simple and convenient application in the implementation of state regulation of the regional economy. The study is based on the analysis of statistical data for more than 20 years of the economy development of the Russian Federation and the Republic of Tatarstan and is highly representative. The results of the study allowed justifying the theoretical approach, to develop methodological and practical recommendations on diagnostics, assessment and forecasting of the impact of the two most important components of the modern industrial revolution 4.0 - innovation and information technologies - on the stability and balance of the regional economy. The main product of the study is the system functional multi-sector model of the regional economy, which allows solving all the above-mentioned problems and problems in an optimal way.


2006 ◽  
Vol 6 ◽  
pp. 27-56 ◽  
Author(s):  
Yan-kit Ingrid Leung

This paper reports an experimental study on L2 vs. L3 Spanish morphological representation. A total of 19 Spanish learners (10 Chinese native speakers who are upper intermediate to advanced L2 English users as well as 9 English native speakers who do not speak a prior language without overt morphology) participated in the study. A written production task using Spanish nonce verbs was used to elicit regular and irregular forms of Spanish past participles. The study revealed differences between native and non-native Spanish speakers but ones that are still compatible with an approach which posits a dual mechanism for morphological processing. In addition, no principal difference between the L2 and the L3 Spanish learners was identified. A follow-up experiment on L2 English was therefore carried out testing 26 native speakers of Chinese and 17 native speakers of English using a written production task eliciting English regular and irregular past tense forms for both real verbs and nonce verbs. The findings suggested that native and non-native English speakers’ performances pattern similarly. It seems that L2 English plays a crucial role in Chinese speakers’ L3 Spanish morphological representation and in their similar performance to the L1 English-L2 Spanish speakers.


Author(s):  
Svetlana Viktorovna Mikhelson

This article gives special attention to Chinese business culture and its impact upon the financial sector. Several decades ago, China turned into attractive market for foreign investors. However, investors face various problems in dealing with the Chinese partners. This research is focused on studying the growing impact of Chinese culture upon finance and business cross-cultural communication. Analysis is conducted on the existing theories and their application for finding the answers to the articulated research questions. The author conducted a case study in the form of interviews with the Russian entrepreneurs who cooperated with the Chinese partners. The conclusion is made that Chinese business practice has specific characteristics and norms embedded in the Chinese society and culture. The fundamental values of Chinese culture shape behavioral patterns and mentality of the people, which affects the international partnerships. Success in cross-cultural investment depends on understanding the peculiarities and mentality of the Chinese partners. The relevance of this research consists in the fact that the study of cultural aspects is relatively new for the financial economists. It presses the need to broaden horizons by analyzing cultural aspects and carrying out a case study.


Pragmatics ◽  
2013 ◽  
Vol 23 (4) ◽  
pp. 685-714 ◽  
Author(s):  
Thi Thuy Minh Nguyen ◽  
Gia Anh Le Ho

This study examines requests in Vietnamese, a much under-researched language, with a view to expanding the range of languages under inquiry. Open role-plays in six scenarios with differing social power and perceived imposition levels were used to elicit requests from nine Vietnamese native speakers. Data were analyzed with reference to the categorization of Blum-Kulka, House and Kasper (1989) for level of directness, choice of request strategy and use of modification. The findings suggested that unlike requests in some European languages reported in the literature, requests in Vietnamese as a native language were realized predominantly by means of imperatives in equal power situations and query preparatories in low-to-high power situations, regardless of imposition levels. Requests were modified preferably by means of supportive moves such as steers and grounders, and lexical means such as address terms, honorifics, modal particles, and appealers. These findings are discussed with implications for cross-cultural communication and the teaching and learning of Vietnamese as a second language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document