Fachsprache in literarischen Texten: Analyse der Rechtssprache in Bernhard Schlinks Der Vorleser

2018 ◽  
Vol 63 (2) ◽  
pp. 330-349
Author(s):  
María Pilar Castillo Bernal

Abstract This work focuses on the German novel Der Vorleser by Bernhard Schlink, a former Professor of Law and Judge of the Constitutional Court at North Rhine-Westphalia. After its publication in 1995, the novel quickly became part of the literary canon in Germany with high sales numbers and it was included in the syllabus for secondary schools at several Länder. This success is due to the interest of the topics it deals with regarding the National Socialism regime: the struggle of the German society with its past and the trials around the extermination camp of Auschwitz celebrated in Frankfurt in the 60 s. This study aims at analysing the account of the trials presented in the novel. More specifically, the legal language shall be examined in the context of a literary text and the characteristics of the special language found in the novel shall be checked against relevant studies on legal texts. The main purpose is to establish to what extent special language used in a literary text presents the same features that can be detected in a specialised text.

Author(s):  
С.Н. Степура

Постановка задачи. В статье рассматриваются средства выразительности в романе Дж. Джойса «Улисс», в тексте которого присутствуют практически все возможные стилистические приемы и фигуры речи. Базируясь на семантической двуплановости как отличительном признаке большинства образных средств, автор пытается проследить механизмы формирования языкового инструментария, характерного для модернистского произведения. Производится попытка понять, как происходит процесс порождения знаков в «Улиссе» и как их интерпретировать. Для этого особое внимание уделяется группе слов с большим семиотическим потенциалом. Результаты. Установлены некоторые языковые средства выразительности, характерные для романа «Улисс». Их отличительной особенностью является авторская индивидуальность, усиленная специфичностью романа «потока сознания», когда потенциал языка используется по-новому. Выводы. Образные средства способны придавать фигуральность любому художественному тексту. Однако создание модернистского романа «Улисс» потребовало от Джойса особых усилий в формировании языковых средств. Характерный признак данного произведения, поток сознания, спровоцировал использование лингвистического резерва несколько иным способом - бесконечными парадоксами, запутанными символами и ассоциациями. Нередко последнее связано с изменением семиозиса. Так, специфические средства создания образности в «Улиссе», заключающиеся в гротескности и эксцентричности, основываются на нарушении нормы языка, что приводит к многократному усилению эстетико-художественного эффекта в романе. Statement of the problem. The article examines the means of expression in J. Joyce's novel Ulysses , which contains virtually all possible stylistic devices: phonological, morphological, grammatical, syntactic and lexical. Based on the semantic duality as a distinctive feature of the majority of figurative means, the author tries to trace the mechanisms of the linguistic tools formation that could be characteristic of a modernist work. An attempt is made to understand how the process of generating signs in Ulysses takes place and thus how it can be interpreted. For this, special attention is paid to a group of words with great semiotic potential. Results. Some linguistic means of expressiveness characteristic of the novel Ulysses have been identified. Their main feature is the author's individuality reinforced by the specificity of the "stream of consciousness" novel, when the potential of the language is used in a new way. Conclusion. Different stylistic devices and expressive language means are able to make an impression and add figurativeness to any literary text. However, the creation of the modernist novel Ulysses required special efforts from Joyce in the formation of linguistic means. A distinctive feature of this work, the stream of consciousness, provoked the use of the linguistic potential in a slightly different way creating endless paradoxes, confusing symbols and associations. Often the latter is associated with the change in semiosis generation. Thus, the specific means of creating imagery in Ulysses lead to the language norm violation. In its turn, the grotesque and eccentricity bring multiple increase in the aesthetic and artistic effect in the novel.


2020 ◽  
pp. 182-197
Author(s):  
Agnieszka Goral

The aim of the article is to analyse the elements of folk poetics in the novel Pleasant things. Utopia by T. Bołdak-Janowska. The category of folklore is understood in a rather narrow way, and at the same time it is most often used in critical and literary works as meaning a set of cultural features (customs and rituals, beliefs and rituals, symbols, beliefs and stereotypes) whose carrier is the rural folk. The analysis covers such elements of the work as place, plot, heroes, folk system of values, folk rituals, customs, and symbols. The description is conducted based on the analysis of source material as well as selected works in the field of literary text analysis and ethnolinguistics. The analysis shows that folk poetics was creatively associated with the elements of fairy tales and fantasy in the studied work, and its role consists of – on the one hand – presenting the folk world represented and – on the other – presenting a message about the meaning of human existence.


Author(s):  
Iana E. ANDREEVA

This article examines the linguistic means of representing the category of everyday life in the novel by G. Sh. Yakhina “Zuleikha opens her eyes” and in its translation into Chinese. Recently, there has been an increasing interest in the anthropology of everyday life, a broad line of research into everyday life. Comparative study of linguistic units, which reveal the essence of everyday human existence, makes it possible to identify lacunar units that are difficult to translate fiction in the context of the Russian-Chinese language pair. The scientific novelty of the research is determined by the involvement in the analysis of linguistic methods of conveying the category of everyday life in the aspect of translating a Russian literary text into Chinese. The work used the methods of comparative, component, contextual analysis, the method of linguoculturological commenting. As a result of the study, the lexical-semantic, lexical-stylistic and grammatical lacunar units were identified, which demonstrate linguocultural barriers in the process of translating a text into Chinese. A comparative analysis of the texts was carried out in order to comprehend the lexical and grammatical transformations performed in the process of translation. As a result, the main ways of compensating for the lacunae of everyday life in Russian-Chinese translation were identified: transcription, tracing, descriptive translation, lexical-semantic replacement. In addition, it was found that the study of various options for depicting everyday life in a literary text not only makes it possible to identify lacunar units of everyday life, but also reveals the artistic and philosophical intention of the work.


2017 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 53-54
Author(s):  
Karthikeyan P

The novel speaks about the efforts taken by Piyali Roy, an Indian American biologist to make a study on marine mammals, especially on Irrawaddy dolphins.The novel is set in Sundarbans. Piya arrives at Sundarbans which is considered by her as a suitable place for carrying out her study. She lands on an island in Sunderbans and gets acquainted with an inhabitant of that place named Fokir. He remains to be a guide for her and instructs her about the marine habitats. Fokir being a resident of that place, he knows about the tides occurrence in the seas and the perils. Though he knows these, to the dismay of the readers, Fokir dies when a storm breaks out followed by heavy rain and powerful and devouring tides. As ideas given by Fokir could be the sources for decades of ‘research’,with the sponsorship of Nilima and involvement of local fisherman, Piya starts an institution in the memory of Fokir. The novel deals with the dislocation of people due to tide. Tide causes great havoc to the life and property of the inhabitants of the islands in Sunderbans. The poor people who have become victims of natural catastrophe suffer from hunger. I would like to bring out the human environmental relationship in the novel. Human beings depend on nature and environment. Eco Criticism on this novel helps to evaluate this literary text in the literature and environment perspective.


2021 ◽  
Vol 11 ◽  
pp. 45-71
Author(s):  
Natalia Zych

The article examines the idea of plain legal language as a standard in creating comprehensible and effective communication in legislative acts. It features plain legal language techniques and tools used to tackle the visual and linguistic layer of legal texts. Selected techniques were implemented to experimentally modify the Polish Consumer Rights Act of 30 May 2014. The document, transformed in the spirit of plain legal language, was then submitted for assessment to lawyers as well as individuals with no legal background. The article features the results of the experiment as well as conclusions which make it possible to say whether the “simplified” act is more comprehensible to an average reader, and to assess the cost of the changes introduced in the original provisions of the law.


2017 ◽  
Vol 6 (5) ◽  
pp. 116
Author(s):  
Ildar Ch. Safin ◽  
Elena I. Kolosova ◽  
Tatyana A. Gimranova

<p> This article is the verbal lexicon analysis based on the text of the novel "The Big Green Tent" by L. Ulitskaya. The creative manner of the contemporary writer attracts the attention of researchers, her writings describe the emotional experiences of the heroes and also give a generalized image of time full of historical details and features. The language of her stories and short stories is characterized by a special style in the description of time realities. A verb in the text allows the author to express the events and the circumstances that characterize an action in its dynamics due to the fact that verbal categories reflect the real reality in our consciousness. The method of linguistic cultural analysis of verbal lexicon in the novel "The Big Green Tent" made it possible to single out exactly those language units that the writer carefully selects for the creation and interpretation of the era. A special emphasis in the study is made on the creation of an expressive-emotional style of narration using the stylistic capabilities of the Russian verb. The individual author's methods of narration expressiveness creation are singled out: synonymous series, euphemisms, colloquial lexicon, etc. The conducted study and a careful analysis of the selected factual material testifies that, recreating an epoch, the master of the word invariably uses that language arsenal that brightly and fully conveys the color of time. L. Ulitskaya is able to be not only an indifferent witness of the epoch, but also her tenacious observer and interpreter. The analyzed factual material and the main points of this research can be used in the courses on stylistics and linguistic culturology, and also as an illustrative material during the classes on the linguistic analysis of a literary text.</p>


2020 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 239-259
Author(s):  
Valentina E. Vetlovskaya

<p>The article explores the role of logical connections in an epic text. It is these connections, according to the author of the article, that connect the individual components of the narrative (motifs, complexes of motifs) and make up in the reader&rsquo;s perception for the missing elements. The reticence and failures to mention, common in fiction, appear in the narrative for various reasons. Sometimes due to the aesthetic principles of the writer who prefers ambiguity to a completed statement depriving readers of the opportunity to finish thinking over a vague idea. And sometimes, due to the author&rsquo;s conviction that there is no need to explain the idea implied by what has been earlier said. But it also happens that the omissions in the narrative are engendered by the requirements for the presentation of a chosen topic, for example in crime fiction. But these reasons may go together as it occurs in Crime and Punishment. These ideas are illustrated by the analysis of one of the themes of the novel Crime and Punishment.</p>


Author(s):  
Hendra Kaprisma

This article discusses the work of Victor-Marie Hugo entitled Le dernier jour d'un condamné " (1829). This novel tells about a death row inmate (the "I" character) who experiences an inner struggle about his desire to be free. The power of discourse and dialogue carried out by the character in the novel is the focus of analysis in this paper. The concept of power of discourse refers to Michel Foucault's thoughts and dialogical concepts adopted from Mikhail Bakhtin. This study seeks to dismantle hidden ideas as social criticism presented by the “I” character. The words that describe the anxieties of “I” seem to form a dialogue between the text and the reader. Literary readers are invited to take part in the struggle of my character's thinking about his freedom. The meaning dispute of freedom discourse that wrestles in thought becomes a condition for the formation of dialogue between the reader and the text. Therefore, the dialogic perspective makes a social literary text so that the discourse is not isolated in structure.


Litera ◽  
2020 ◽  
pp. 33-41
Author(s):  
Daria Savinova

This article is dedicated to the question of text transformation from authorial intent to stage impersonation. Despite the established tradition of studying the questions of recoding of literary text into theatrical, there is yet no theoretical-literary substantiation. Recoding is considered a complex process of creating a new type of text by the theatre director for staging a play. Therefore, an attempt is made to analyze the elements of transformation of literary text into its stage version, using the example of S. V. Zhenovach&rsquo;s unpublished manuscript for stage direction based on A. P. Chekhov&rsquo;s novella &ldquo;Three Years&rdquo;. The novelty of this research consists in determination of the patterns in transformation of literary text into stage version. The tools and means of expression applied in theatre and literature are different. If in literature it is possible to set several task and solve them all within the framework of the novel, then in theatre, it must be one ultimate task that organizes the action. Identification of the key peculiarities of existence of such type of text as &ldquo;stage direction&rdquo; on the example of transformation of the novella &ldquo;The Years&rdquo; from the authorial intent to stage impersonation demonstrated its significance for not only theatre studies, but also the theory of literature.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document