scholarly journals Respectus Philologicus, 2011 Nr. 20 (25)

2011 ◽  
pp. 1-286
Author(s):  
Gabija Bankauskaitė

CONTENTS I. PROBLEMS AND SOLUTIONSLoreta Ulvydienė, Giedrė Drėgvaitė (Lithuania). Linguistic Experience as the Projection of Urban Cognition in Literature...11Saule Altybayeva (Kazakhstan). Neomythologism of the Modern Kazakh Prose: Polycultural Discourse and Art Prospect Search...27Michał Mazurkiewicz (Poland). The Nature of Ritual... 40 II. FACTS AND REFLECTIONSLaima Kalėdienė (Lithuania). Attitude Towards the Official Language According to the Data of Sociolinguistic Survey... 52Vadim V. Dementyev (Russia). Glamour as “The Old New Svetskost”?....65Elena Bonta, Raluca Galiţa (Rumunia). Joking as a Semiotic Practice and Means of Spiritual Survival. A Pragma-linguistic and Stylistic Approach... 80Irina Melnikova (Lithuania). The Gorris Defence, Or Nabokov on Screen... 95Jadvyga Krūminienė, Artūras Cechanovičius (Lithuania). On some Jungian Archetypes Reflected in Joseph Conrad’s Heart of Darkness... 107Ewa Anna Piasta (Poland). Axiological Horizons of the Short Story „The Dream of the Saint“ by Reinhold Schneider... 122Oleg N. Grinbaum (Russia). The Fourth Chapter of the Novel “Eugene Onegin” by A. S. Pushkin: Onegin’s Monologue in the Light of Rhythm and Meaning ... 133Valentina Litvinova (Russia). The Epistolary Heritage of A. Chekhov from Siberia (the Letters of the Writer from the Point of View of Time and Space)... 153Roma Konsevičiūtė (Lithuania). The “Giesmių Giesmė” (The “Song of Songs”) Motive Transformation in Antanas Jasmantas’ Lyrics... 162Eleonora Lassan (Lithuania). Conjunction зато as a Means of Realization of Psychological Compensation in the Russian Language.... 170Joanna Senderska (Poland). The Social Vocabulary Enrichment Based on Selected Cases of Polish Sociolects...181Danguolė Melnikienė (Lithuania). Peculiarities of the Specific Realia Expression in Lithuanian Bilingual Dictionaries... 192Marlena Chudzik (Poland). Toponomastic Scholars’ Problems... 202Daiva Aliūkaitė (Lithuania). Expression Ideals of Young Samogitians: Conscious Attitude...209Yuri Tambovtsev, Ludmila Tambovtseva, Juliana Tambovtseva (Rusija / Rosja). Functioning of the Continuous Tenses in Female and Male Variants of the American and British English Language...221Natalia Krasilnikova (Russia). Public Opinion in the Light of Cognitive Discourse Paradigm... 233 III. OPINIONJelena Konickaja, Artur Zapolskij (Lithuania). Metaphors in Lithuanian and Slovenian Political Discourse... 243 IV. SCIENTIFIC LIFE CHRONICLEConferencesViktorija Makarova (Lithuania). “Language and Method”. Krakow, 5–6 May, 2011...254Daiva Aliūkaitė (Lithuania). Project “Research on Modern Geolinguistics in Lithuania: Point Network Optimization and Dissemination of Interactive Dialect Information“...257Books reviewsDanutė Balšaitytė (Lithuania). Diagnosed. What next? ЛАССАН, Э., 2011. Лингвистика ставит диагноз... Очерк «духа эпохи» в свете данных лингвистического анализа... 260Dagnė Beržaitė (Lithuania). Remarks of Ungrateful Reader. DOSTOJEVSKIS, F., 2010. Apysakos I: Antrininkas, Žiemos pastabos apie vasaros įspūdžius, Užrašai iš pogrindžio... 267 Announce... 271V. REQUIREMENTS FOR PUBLICATION...272VI. OUR AUTHORS...280

Author(s):  
R. E. Shkilev

The article deals with the phenomenon of gaps in legal terminology of the English language from the point of view of its Russian translation. The author analyzes the approaches to understanding lexical gaps. Examples of terminological gaps have been selected from English-English explanatory dictionaries. The selected terminological units have no equivalents in legal terminology of the Russian language. The study reveals the role of the commentary in rendering the meaning of terminological gaps. While considering the factors determining the existence of gaps, the author pays attention to both linguistic and extra-linguistic factors. The research revealed a number of lexical gaps among the terms of international law. English-Russian termninological dictionaries in some cases contain the explanations of notional gaps. The use of transliteration is a signal of notional gap. The conclusion is made about the connection between the perception of gaps and the structures of one’s mother tongue. The social and historical character of the gaps under study has been proved to be well-grounded. The author emphasizes the importance of detailed definitions for adequate rendering of the gaps.


Author(s):  
Oksana Galchuk

The theme of illegitimacy Guy de Maupassant evolved in his works this article perceives as one of the factors of the author’s concept of a person and the plane of intersection of the most typical motifs of his short stories. The study of the author’s concept of a person through the prism of polivariability of the motif of a bastard is relevant in today’s revision of traditional values, transformation of the usual social institutions and search for identities, etc. The purpose of the study is to give a definition to the existence specifics of the bastard motif in the Maupassant’s short stories by using historical and literary, comparative, structural methods of analysis as dominant. To do this, I analyze the content, variability and the role of this motive in the formation of the Maupassant’s concept of a person, the author’s innovations in its interpretation from the point of view of literary diachrony. Maupassant interprets the bastard motif in the social, psychological and metaphorical-symbolic sense. For the short stories with the presentation of this motif, I suggest the typology based on the role of it in the structure of the work and the ideological and thematic content: the short stories with a motif-fragment, the ones with the bastard’s leitmotif and the group where the bastard motif becomes a central theme. The Maupassant’s interpretation of the bastard motif combines the general tendencies of its existence in the world’s literary tradition and individual reading. The latter is the result of the author’s understanding of the relevant for the era issues: the transformation of the family model, the interest in the theory of heredity, the strengthening of atheistic sentiments, the growth of frustration in the system of traditional social and moral values etc. This study sets the ground for a prospective analysis of the evolution the bastard motif in the short-story collections of different years or a comparative study of the motif in short stories and novels by Maupassant.


2019 ◽  
pp. 87-95

The article is devoted to the role of Tourism terminology in linguistics and the issue of general classification, peculiarities in the expression and translation of terms related to tourism in English into Uzbek and Russian, as well as the choice of the most optimal methods for translating terms in accordance with the requirements of this professional sphere. The terminology of the English language tourism is distinguished by its brightness, versatility. Tourism terms are formed under the influence of a generalized lexical layer of language and perform a specific functional function.Tourism terms are formed through the affixation method (prefixation, suffixation, circumphixation) and get rich through the process.The terminology of English Tourism is distinguished by its content and structural features, forming a part of the language vocabulary from the linguistic point of view. Texts in the field of Tourism take into their composition concepts of Tourism and interpret them in their content. They will be mainly in the form of advertising, as well as enlighten information about a particular region or place, create informational precedents and ensure their manifestation in the social cultural presence. The relevance of the study of the problems of translation of terms in the field of tourism has been investigated, mainly due to the development of international relations, expansion of cooperation between local and foreign companies, as well as the increase in this area of communication.


2021 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 130-138
Author(s):  
Mikhail Yu. Zagirnyak

Georges Gurvitch (1894-1965), from the 1920s to the end of his life, was solving the problem of combining unity and plurality in the justification of society. He believed that individualism and collectivism represented social processes in a limited way because they were based on the preconception that the binding power of law derives respectively from a private or corporate actor's will. Gurvitch contrasted individual law with the social one, which was intended to overcome the opposition between individualism and collectivism. Social law bases on legal sociology's assumption that social interactions as such are already legal relations. This conclusion allows Gurvitch to consider any social interaction as a source of law and to assert legal pluralism as a way of constructing society. The integrity of the latter is a condition for the mutual correlation of the multiplicity of legal regulations generated by internal social interactions into the unified structure of social law. In a holistic approach to comprehending social interactions, Gurvitch, in his Russian-language works in the migr period, uses the philosophical-legal interpretation of sobornost to describe society's integrity. In French- and English-language works from the 1930s, Gurvitch uses the term "totality," which he learned from Marcel Mauss, to describe social integrity. This article compares sobornost and totality as variants of denoting social integrity in Gurvitch's social law doctrine. The researcher determines that Gurvitch, using the concepts of sobornost and totality, interpreted society's development differently, 1) as anti-hierarchical sobornost equality, and 2) as a hierarchical inordination of totalities. Having analyzed the peculiarities of the interpretation of sobornost and totality in Gurvitch's works, the author concludes that these concepts should be considered multilingual equivalents in denoting communal unity as sources of law, which reflect changes in the interpretation of society in Gurvitch's social law doctrine.


2020 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 8
Author(s):  
Dr. Hareshwar Roy

The present paper proposes to undertake a deep study of the Death of a Clerk.  This beautiful short story has been written by Anton Chekhov, a prominent story teller of Russia. This story has been translated into English from Russian by Ivy Litvinov. This translation of Ivy Litvinov has been made the basis of the present study. The period of 1880-1885 is a very important period in the career of Anton Chekhov. During this period, he wrote hundreds of humorous tales. They show a keen sense of the social scene and of the incongruities of life. These tales reveal a deep feeling for human injustice and suffering. In these stories Anton Chekhov attempted to see things as they were and to deal with them as he saw them. According to him a reasoned life without a clear-cut point of view is not a life, but a burden and a horror. This was a strange idea for that day but it played a significant role in his works. Chekhov’s Death of a Clerk is one of them. It beautifully presents the picture of the life of a society based on tyranny and servility.  


2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 117
Author(s):  
Elawad Yagoub Ahmed

The aim of this study was to investigate and analyse teachers’ and students’ views towards using Arabic in teaching English in secondary schools in Oneizah Province, Saudi Arabia. The data were collected by means of two questionnaires: one for teachers and the other for students. The subjects were 43 teachers of English, 12 were female. 120 male students from four different secondary schools in Oneizah. The results of the study showed that Arabic language (The students’ mother tongue) could be used during English language lessons although teachers’ responses gave less support for using Arabic. Also, the results revealed that Arabic has positive roles to play in teaching English besides facilitating learning process. The recommendations emphasize and encourage teachers and supervisors to pay attention to their learners need in using their mother tongue. Moreover, Arabic language can be a means of facilitation not a hindrance so it can be used in many activities inside the classroom without affecting students’ exposure to English language. Also, there should be a place for learners’ mother tongue in the syllabus, e.g. in translation exercises and bilingual dictionaries.


2021 ◽  
pp. 64-69
Author(s):  
H. KOZUB

The research deals with the concept of «world view». The subject matter of this paper is the Russian language picture of the world presented in the V. G. Korolenko’s stories, or more specifically, the study investigates basic peculiarities of the language picture of the world in two stories by V. G. Korolenko, the «Makar’s Dream» and «Without a Language». The article studies the linguistic worldview of the V. G. Korolenko in the context of the evident changing the realities, which are described in his stories. The author shows how the writer’s worldview changed influenced by the political, historic and cultural events of those days.He shows the Siberian land with its vast expanses, fierce winter, its own unique traditions and laws in the short story «Makar’s Dream». We can clearly see and feel this picture of the world thought the language prism, particularly in its bilingualism, in the lifestyle description, customs, characters of the heroes, etc.Another story «Without a Language» offers us an invaluable opportunity to compare Russian and American language picture of the world. The first one was shown by V. G. Korolenko as the homeland with its well-established, traditional way of life and old religion. And at the same time, the author has depicted America with its specific features, which differs from the Russian language picture of the world. According to his point of view, an American language picture of the world has a range of characteristic that differentiates it from the Russian. It has freedom, civilization, faith, and morals. V. G. Korolenko has skillfully used dialogues, descriptions, analyzes of the main characters, the Ukrainian-Russian bilingualism, foreign language inclusions in Russian speech, etc. In addition to this, some typical structures for both languages were found out which show national identity.It has been appealed to special linguistic methods and techniques, including the comparative historical method for comparing the facts of the modern language and the language of V. G. Korolenko, as well as the comparative method for comparing the Russian, Ukrainian, Yakut and English languages.The paper concludes that language is an integral part of the culture of the people, its basic tool of communication and socialization. It must be noted, that the culture is verbalized in the language. Each language is a unique code, which contains culturally marked information.This study proves the idea of the unbreakable link between language and culture. This is, in our opinion, the main value of the given research.


2021 ◽  
Vol 19 (4) ◽  
pp. 481-495
Author(s):  
Svetlana A. Shumilina ◽  
Vera N. Levina

The modern analysis of journalist discourse is based on many extralinguistic factors: ethnocultural characteristics of the social environment, creating and sustaining discourse; conditions of political loyalty and the orientation of journalist discourse to the target audience, sources of discourse replenishment and conditions for its self-development in the general discourse-forming environment. These factors have a direct impact on specific ways of delivering information by the authors of the journalistic message to the individual recipient and the mass audience. The relevance of the research is determined, first of all, by the study of the features of the Russian language functioning on the Internet, which fits into the foremost problems of modern Russian studies. The novelty is associated with the analysis of specific ways of linguistic expression of the authors position in Runet journalism, which have not been specially studied so far. The purpose of the research is to consider the ways of expressing evaluation in the texts of the Runet blogs authors. The article shows that implicit ways of expressing the authors evaluation in the Runet texts have the same function as any other evaluative statements: to specifically influence the addressee. The studied material shows that the evaluativeness of the Runet blogosphere authors statements, closely interacting with expressiveness and emotionality, depends on their subjective perception of information and helps them express their point of view. The article highlights the implicit ways of expressing the authors position, which allow in an implicit but understandable form to convey the meaning of the statement to the recipient. The study used materials from Runet blogs, which most vividly and representatively show the features of the Russian-language network journalistic discourse. When working with speech material, analytical methods were used - descriptive (descriptive-analytical) and contrastive, which revealed the linguistic specifics of journalistic discourse, identified and interpreted intra-contextual and intertextual connections, established communication features. The research approaches of discourse analysis and stylistics were also used. The studied material and the results allow to conclude that implicit ways of expressing the authors position have the same goals as explicit value judgments: they emotionally affect the recipient and accurately convey the meaning of the statement. At the same time, implicitness in the Russian language successfully solves the problem of creating and maintaining the authors individuality. The prospects for this study are seen in further scientific development of various implicit ways of expressing the authors position in Runet journalism for further understanding of new processes in the Russian language, in the formation of journalistic discourse and in Russian communication in the digital space.


Bibliosphere ◽  
2021 ◽  
pp. 72-82
Author(s):  
M. Ch. Kuular

Today the term “monograph” requires careful consideration, since the essence of the term itself is being changed over time and it takes into account the changing conditions in scholarly communication. The purpose of article is by means of the terminological analysis to identify the essential attributes of monograph, reflected in its various definitions. The article considers the terminological analysis of the term “monograph” according to a number of attributes: its material structure, intended purpose, presentation of material, coverage, number of authors, target audience, functions of a monograph for an author and a reader. The author used Russian language and English language dictionaries and research results as the main sources. There considered several approaches to understanding the term “monograph” (natural science interpretation of a monograph as a description of individual types and subjects, a monograph as a treatise on a single theme or problem, and a monograph as a separate publication in the form of a book). Main results are: the determination of the the attributes of a monograph reflecting its essence from the point of view of Russian speaking and English speaking practice, as well as the attributes of a scholarly monograph. The distinction among scholarly, industrial-practical and popular science monographs is typical only for Russian speaking practice, while monograph is primarily a treatise (scientific edition) for English sources. A reputational function of a monograph can become the prevailing function for an author, and sometimes it can be the only one purpose to write it. It is concluded that the main attributes of a scholarly monograph can be considered: the intended purpose - a scholarly one; the coverage - one theme or a problem; the number of authors - one or more authors; the target audience - specialists; the function for an author - the reputational one; the function for a reader - the informative one.


Author(s):  
N. Greydina ◽  
V. Stulov

The research article represents the notion and term “information warfare” taking into consideration numerous scientific schools and developed interpretations with their further classification. The authors also give their own definition of the notion. The adjective use relevance (“false”) in the Russian language information context is linguistically justified unlike the English language context reflecting the notions “false” and “fake” as suitable ones for the language and speech usage. The notion “conflict information” is introduced as a communicative unit with a high pragmatic potential in the spheres of information and political communication. The notions “fake” and “deep fake” are compared. The pragmatic communicative potential of fake information is clarified and developed. The notions and terms diversity based on “fake information”, “fake news” is pointed out within the research article. The authors’ classification of information fakes with distinguishing the corresponding categories and their communicative analysis is provided. The notion “alternative fact” is analyzed from the communicative point of view and contrastive approach usage. Different means of fake information identification are distinguished.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document