scholarly journals On the Differences between English and Chinese Animal Words Cultural Connotations

2019 ◽  
Vol 9 (7) ◽  
pp. 835
Author(s):  
Rongmei Yu

A social language could reflect culture which is correspondent and its manners show in the contents of words and vocabulary. The same to the animal words what contains rich and profound cultural customs of various nationalities and reflects the philosophical and cultural mentality of all ethnic groups profoundly.In the course of the development of human history, animals keep in touch with human beings. Many animals yet have been being human beings’ pets and friends. Many animals have formed a certain symbol in the minds of people, and are embodied in the language. Animal words are also forming a specific meaning in these processes. There are abundant words in English and Chinese with large number of animals as a metaphor. The cultural diversity of all nations around the world causes people to have different emotional attitudes towards animals in the different cultures, thus, the meaning of animal vocabulary is different in different cultures. It’s helpful to improve the communicative competence of English for the understanding of the cultural connotations of English and Chinese. To promote English learning and intercultural communication is of great practical significance.

The purpose of the article is to develop proposals for the formation of technologies for the use of intercultural communication The theoretical and methodological basis of the research includes the abstract-logical method, methods of induction, deduction, analysis, synthesis and systematization used to justify the socio-economic aspects of intercultural communication, as well as graphic methods used to study trends in the development of intercultural communication. The results of the study show that intercultural communication should become one of the most important characteristics of a personality, which should take into account theoretical knowledge concerning national cultures, psychological properties and practical skills of effective intercultural communication. It has been proved that intercultural communication does not appear by itself, it must be purposefully and comprehensively formed. It has been determined that the tendency for the modern person to adapt to rapidly changing processes in all spheres of life presupposes integration into the space of the unity of cultures, where the influence of culture on human consciousness and thinking is inevitable, which directly affects the formation of the linguistic picture of the world. It has been revealed that intercultural communication is an aggregate of communication forms between representatives of different cultures, the purpose of which is to establish dialogue or interaction between cultures, where the language is a connecting link. At the same time, the key component is communicative competence, which includes the ability to communicate with representatives of other cultures.


Author(s):  
Peter Gray

Education, broadly defined, is cultural transmission. It is the process or set of processes by which each new generation of human beings acquires and builds upon the skills, knowledge, beliefs, values, and lore of the culture into which they are born. Through all but the most recent speck of human history, education was always the responsibility of those being educated. Children come into the world biologically prepared to educate themselves through observing the culture around them and incorporating what they see into their play. Research in hunter-gatherer cultures shows that children in those cultures became educated through their own self-directed exploration and play. In modern cultures, self-directed education is pursued by children in families that adopt the homeschooling approach commonly called “unschooling” and by children enrolled in democratic schools, where they are in charge of their own education. Follow-up studies of “graduates” of unschooling and democratic schooling reveal that this approach to education can be highly effective, in today’s word, if children are provided with an adequate environment for self-education—an environment in which they can interact freely with others across a broad range of ages, can experience first-hand what is most valued in the culture, and can play with, and thereby experiment with, the primary tools of the culture.


Author(s):  
Putri Ayuni ◽  
Anni Zuhro Syafrida Hasibuan ◽  
Suhairi Suhairi

Intercultural communication develops based on two interconnected premises. First, you live in a time when changing technology, travel, economic and political systems, immigration patterns, and population density have resulted in a world in which you regularly interact with people from different cultures. Second, nowadays, people are very sensitive to the fact that the influence of culture on communication is very close and great. Your cultural background and experience help you determine how the world should be for you and how you will interact with it. Anthropological perspective in intercultural communication is looking at intercultural communication from an anthropological point of view, because the communication already contains cultural values. Intercultural communication is part of the marriage between the disciplines of anthropology and communication which later became a separate discipline both in communication science and in anthropology. Anthropology is one of the fields of science that is the root or foundation of the birth of communication science. In subsequent developments, cultural experts realized the importance of communication in the cultural field.


2019 ◽  
Vol 43 (2) ◽  
pp. 158-165
Author(s):  
Mahmoud Murad ◽  
Mehmet Batirbaygil ◽  
Nuran Pilehavrian

This paper discusses Cordoba as one of the most iconic cities in human history and particularly in Europe. As part of the Andalusia region in southern Spain, Cordoba was the center of many conflicts that helped in shaping the European architecture and the urban fabric. Under the Umayyad rule, Cordoba was the largest and arguably most beautiful city in the World. However, the passage of time has not been very kind to it. Unfortunately, it has suffered from severely diminished of its historical and strategic value. This paper analysed Cordoba’s history through different ages. Then, we focused on the peak of the city when it was under the Islamic rule when it became the center for culture and arts. At the end, we analysed how the city has faced a drastic architectural transformation that was carried out by the Spanish when they took control of the city during the Spanish Reconquista. We found how different cultures and religions throughout history have affected the architectural layers of Cordoba. These layers have exposed either demolish, overlap or dominate of one layer over another layer. Finally, we realized that this conflict created present Cordoba; the strong cultural, economic, touristic center in Southern Spain.


2021 ◽  
Vol 35 (2) ◽  
pp. 793-803
Author(s):  
Seçil Tümen Akyıldız ◽  
Vildan Çelik ◽  
Kwestan Hussein Ahmed

In the current literature on foreign language teaching, it has become clear that having the requisite ability of intercultural communicative competence (ICC) to be aware of different cultures, respect them, and interact with people from different cultures is crucial. Language is connected to culture and societies, in which people need to communicate with one another. English as a lingua franca provides a means of communication among different cultures. Thus, English as a foreign language (EFL) teaching classes offer perfect situations to foster ICC. From this viewpoint, this article gives an account to raise awareness of ICC in EFL settings by explaining ICC and its relationship with language, describing the significance of ICC, and illustrating some suggestions in the literature for the enhancement of ICC in EFL classes. This paper seeks to improve EFL teachers’ understanding of intercultural communication and to help them with their classroom practices.


Author(s):  
T.T. ABDUKADYROVA ◽  
◽  
T.A. TSUTSASHVILI ◽  

The purpose of this article is a scientific understanding of the methodological and theoretical problems of the linguistic aspect in intercultural communication. The importance of this article is due to the fact that the focus is on the study of linguistic aspects that can affect communication between native speakers of different languages. The linguistic aspect is not limited to identifying semantic features of words in different languages. It also covers the comparison of various communicative situations, ways of dividing the world by language means, and the comparison of speech behavior of representatives of different cultures. The result of the research is the conclusion that the language aspect of intercultural communication should focus not on finding "equivalents", but on studying extralinguistic differences, taking into account that concepts in two different languages may differ. The "meaning" of a word is the thread that connects the language world with the world of reality for the speaker.


2018 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 61-69
Author(s):  
Guido Amoretti

Abstract Migration flows are part of human history. The process of globalization, if on the one hand it seems to favour the movement of human beings, on the other hand it is creating the conditions for the recovery of migratory flows, especially within some areas of the world and, in part, directed towards advanced development countries. This creates problems of acceptance on the part of the host with respect to the customs and habits of the guest. Resistance to reception, used for political ends by populist parties, has deep roots that have to do with psychological and social factors: defence mechanisms, stereotypes and prejudices. The article stresses the importance of training in overcoming these obstacles to building a society that is first multicultural and then intercultural.


Author(s):  
Dr. Faquir Muhammad

Ta’wīl is one of the most important topics of the glorious Qur’ān. All Islamic schools of thought, such as theologians, jurists, mystics and philosophers have written extensively about its necessity, possibility and impossibility. In the Ismāʿīlī madhhab, a branch of Shīʿah Imāmi Islam, ta’wīl is a necessity because of the very nature of the Divine Word. The greater part of it is allegorical and symbolic, which without authoritative ta’wīl leads the seekers of wisdom to confusion and perplexity. Thus, Almighty God has provided tanzīl together with its ta’wīl. In the former spiritual realities are expressed in physical allegories, whereas in the latter, their veils are gradually removed to facilitate obedient seekers of wisdom to reach their realities. Many Qur’ānic verses indicate the abstruse nature of tanzīl and the source of ta’wīl, such as (3:7; 18:65-82). Since ta’wīl is a perennial need of human beings, God by breathing the Holy Spirit (ruḥu’l-qudus, 15:28-30) into Ḥaẓrat Adam and by teaching him all the names (2:30) prepared him to undertake tanzīl and appointed his asās to help him in his task by undertaking its ta’wīl. This system of guidance or Divine sunnat has continued throughout human history (3:33-34). In the holy Prophet’s time Ḥaẓrat ʿAlī was responsible for the Qur’ān’s ta’wīl as he was for its tanzīl. Further, since ta’wīl comes gradually (7:52-53), in order to continue it, the holy Prophet left his progeny after him together with the Book of Allāh. In the Ismāʿīlī madhhab, the line of the holy Prophet’s progeny continues and they, as the rāsikhūn fi’l-ʿilm and ulu’l-amr, have continued to do the Qur’ān’s ta’wīl to guide the jamāʿat in the ever-changing exigencies of the world to enable them to practise Islam irrespective of place or time. Keywords: Qur’ān, Ta’nzil, Ta’wīl, MuÍkamat, Rāsikhūn fi’l-ʿilm


FRANCISOLA ◽  
2020 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 33-44
Author(s):  
Tania INTAN ◽  
Nurul Hikmayaty SAEFULLAH ◽  
Ferli HASANAH ◽  
Vincentia Tri HANDAYANI

RÉSUMÉ. La gastronomie est un élément inséparable de la vie humaine. Elle possède sa propre cosmologie qui s’attache à la culture d’une nation. Comparer deux cultures différentes vers la gastronomie ouvre un nouveau paradigme de réfléchir pour recueillir un point de vue sur le monde puisqu’il s’agit de la communication interculturelle qui amène aux étudiants au savoir-vivre côte à côte. Cette étude tente donc d’analyser l‘interculturalité pour résoudre les problèmes de la compréhension culturelle à partir des termes culinaires en français et en indonésien ainsi que les valeurs comprises. La recherche est menée en utilisant la méthode descriptive-qualitative, en observant les données d’une manière linguistique et culturelle. Comme les données viennent de cultures différentes, il est pratiqué donc de mesures comparatives. Les résultats de cette recherche montrent que la gastronomie comprend des symboles et qu’elle prend une position pertinente dans la conception culturelle surtout dans la formation de stéréotypes basée sur la langue. Ce résultat d’analyse n’est qu’un simple exemplaire de l’étude interculturelle qui propose encore de possibilités à développer. Mots-clés : interculturalité, gastronomie, symbolisme.     ABSTRACT. Gastronomy is an inseparable element of human life. It has its own cosmology that ties into the culture of a nation. Comparing two different cultures towards gastronomy opens up a new paradigm of thinking to gather a point of view on the world since it is about intercultural communication which brings students to life skills side by side. This study therefore attempts to analyze interculturality in order to solve the problems of cultural understanding from culinary terms in French and Indonesian as well as the values understood. The research is conducted using the descriptive-qualitative method, observing the data linguistically and culturally. As the data come from different cultures, there are therefore comparative measures. Research results show that gastronomy includes symbols and that it takes a relevant position in cultural conception, especially in the formation of stereotypes. This finding of the analysis is only a simple copy of the intercultural study which still has possibilities to develop. Keywords: interculturality, gastronomy, symbolism.  


2021 ◽  
Vol 40 ◽  
pp. 199-208
Author(s):  
Makoto Sekimura ◽  

"The Japanese still retain a certain traditional sensitivity in their relationship to the world. With a tendency to integrate with nature or their environment and to depend on others, they favor the relationship to others, as well as that between humankind and the world, which determines their identity. It is through integration into the circumstantial dimension that human beings form themselves and become aware of themselves. It follows that collective identity is stronger and more dominant than individual identity. This human way of being constitutes an essential aspect of Japanese culture and is represented in the architecture of traditional Japanese houses. Reflection on the spatiality specific to the Japanese lifestyle can promote a deep dialogue about human identity between different cultures."


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document