scholarly journals FUNGSI SINTAKTIS KATA JEONGMAL DALAM BAHASA KOREA: ANALISIS BERBASIS KORPUS

2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 110
Author(s):  
Anastasia Hannas Putri ◽  
Usmi Usmi

<p>This paper discusses the syntactic function of the word jeongmal (정말) analyzed through part of speech (품사). In the Korean language, a word can be classified into more than one parts of speech, which is called pumsa tongyong (품사통용) or conversion. An example of pumsa tongyong is the word jeongmal, which can function as an adverb, noun, and interjection. This research shows that such classification makes the word jeongmal has different functions in a syntactic unit, which are main component (predicate), attributive component (adverb), and independent component. In addition, the limitations of the word jeongmal as a noun and POS-tagging error in classifying the word jeongmal as an interjection in the corpus were found. The syntactic function of the word jeongmal is important to be understood because jeongmal is a basic vocabulary with a high frequency of use, both spoken and written. This research is using a quantitative-qualitative method by analyzing a corpus (corpus-based analysis), 21st Century Sejong Corpora (21세기 세종 말뭉치). POS-tagged written and spoken corpus data is used as the data source of this research.</p>

Author(s):  
Tsupikova O.A.

Purpose. The article is devoted to the analysis of verbal means of creating a communicative effect of influence on the addressee in the medical advertising discourse. The purpose of the article is to study the peculiarities of the functioning of linguistic units at the morphological level in the discourse of medical advertising.Methods. Descriptive, functional, structural and semantic, quantitative and statistical research methods are used for the survey.Results. The results of the study allowed to conclude that each part of speech and each grammatical form has a certain functional yield in the implementation of a pragmatic task. It is noted that the specifics of the language of medical advertising messages are substantiality, detailing, concretization, involvement of the addressee in an implicit dialogue, imitation of trustful communication between advertiser and consumer, dynamism, appeal to feelings, emotions, and etc. It is established that these means give the advertising text accuracy, objectivity, persuasiveness, emphasize the benefits and healing properties of medications, creating a comprehensive picture of a medication.The frequency of use of parts of speech in the texts of medical advertising under the motivational and manipulative purpose of advertising communication has been clarified.The analyzed morphological and grammatical units are effective means of influencing the associative thinking of the target group, becoming one of the means for manipulating its consciousness. The optimal choice of nouns, adjectives, verbs, etc. in the advertising text creates a dynamic message that both informs and influences the consumer.Conclusions. According to the results of the study, the functioning of parts of speech in the discourse of medical advertising as a means of speech influence on the addressee at the morphological level is analyzed.A thorough selection of linguistic units and their grammatical categories creates conditions for the implementation of the manipulative potential of the advertising message. The comprehensive use of morphological units provides a positive perception of a medication, contributes to a more profound influence on the choice of a potential client, and encourages him to purchase the advertised item. The obtained results of the survey testify to the importance of the study of verbal means of speech influence on the addressee at the morphological linguistic level and indicate the prospects for further study of the outlined topic.Key words: noun, adjective, adverb, pronoun, numeral, verb. Мета. Статтю присвячено аналізу вербальних засобів створення комунікативного ефекту впливу на адресата в рекламному медичному дискурсі. Метою статті є дослідження особливостей функціювання мовних одиниць на морфологічному рівні в дискурсі медичної реклами.Методи. Для розвідки залучено описовий метод, який передбачає прийоми спостереження, систематизації, інтерпретації, класифікації, для збору й аналізу мовного матеріалу. Із метою виявлення вербальних засобів упливу та їхнього комунікативно-прагматичного призначення використано функціональний метод. Для визначення змісту мовних одиниць застосовано структурно-семантичний метод. Кількісно-статистичний метод дав змогу зафіксувати активність використання мовних засобів впливу в рекламних текстах.Результати. Pезультати проведеного дослідження уможливили дійти висновку, що кожна частина мови й кожна граматична форма мають певне функційне навантаження в реалізації прагматичного завдання. Зазначено, що специфікою мови рекламних повідомлень медичного спрямування є субстантивність, деталізація, конкретизація, залучення адресата до прихованого діалогу, імітація довірливого спілкування рекламодавця і споживача, динамізм, апеляція до почуттів, емоцій тощо. Установлено, що означені засоби надають рекламному тексту точності, об’єктивності, переконливості, підкреслюють переваги та цілющі властивості ліків, створюючи всебічне уявлення про медикамент.З’ясовано частотність уживання частин мови в текстах медичної реклами відповідно до спонукально-маніпулятивної мети рекламної комунікації.Проаналізовані морфологічні та граматичні одиниці є ефективними засобами впливуна асоціативне мислення цільової аудиторії, постаючи одним з інструментів маніпулювання її свідомістю. Оптимальний добір іменників, прикметників, дієслів тощо у рекламному тексті створює дієве повідомлення, яке одночасно інформує споживача та здійснює на нього вплив.Висновки. За підсумками проведеного дослідженняпроаналізовано функціювання частин мови у дискурсі медичної реклами як засобів мовленнєвого впливу на адресата на морфологічному рівні. Ретельний добір частиномовних одиниць та їхніх граматичних категорій створює умови для реалізації маніпулятивного потенціалу рекламного повідомлення. Комплексне вживання морфологічних одиниць забезпечує позитивне сприйняття медичного препарату, сприяє глибшому впливу на вибір потенційного клієнта і спонукає його до придбання рекламованого засобу. Отримані результати розвідки свідчать про важливість дослідження вербальних засобів мовленнєвого впливу на адресата на морфологічному мовному рівні і вказують на перспективи подальшого вивчення окресленої теми.Ключові слова: іменник, прикметник, прислівник, займенник, числівник, дієслово.


2013 ◽  
Vol 347-350 ◽  
pp. 2836-2840 ◽  
Author(s):  
Shao Hong Yin ◽  
Gui Dan Fan

Part of speech contains important grammatical information, so it has great significance for the natural language understanding while the words in the sentence are marked on the parts of speech. POS tagging rules based on statistical methods and rule-based method can mining effectively, but its marked accuracy need to be improved. This paper presents a statistical method and rules of the combination of speech tagging rule mining algorithm in order to improve the correct rate of marked.


2018 ◽  
Vol 8 (7) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Ruzana Omar ◽  
Sarah Yusoff ◽  
Radzuwan Ab Rashid ◽  
Azweed Mohamad ◽  
Kamariah Yunus

One of the components of learning English is Grammar, and the intrinsic part of it is Parts of Speech (PoS), where the majority of Malaysian students in higher institutions are still grappling to understand its use in sentences. This study aims to compare conventional method to e-learning method on its effectiveness in the teaching and learning of PoS. The application of Stanford PoS tagging has been used to analyze the PoS in every single word of the sentences extracted from the articles in The New Straits Times Online (NST Online). This quantitative research study adopted a comparative analysis in analyzing its findings. The results were statistically analyzed using The Statistical Package for the Social Science (SPSS) for statistical analysis. These findings of the research reveal a significance difference between the score from students using E-paper and the score from students not using E-paper in learning Grammar. Independent t-test was carried out to compare mean between the two groups. The result shows a significance difference (p-value = 0.007, t = -2.774) between the two groups of students&rsquo; score. The mean performance of the students using E-paper shows a higher percentage compared to those not using E-paper. As students nowadays spend most of their time with electronic gadgets, this is an innovative way to capture their interest to spend more time on quality reading materials via electronic newspaper, simultaneously learning Grammar by going to the crux of its core by identifying the PoS of each word in sentences using new pedagogical strategy of PoS tagging.


2021 ◽  
pp. 587-595
Author(s):  
Alebachew Chiche ◽  
Hiwot Kadi ◽  
Tibebu Bekele

Natural language processing plays a great role in providing an interface for human-computer communication. It enables people to talk with the computer in their formal language rather than machine language. This study aims at presenting a Part of speech tagger that can assign word class to words in a given paragraph sentence. Some of the researchers developed parts of speech taggers for different languages such as English Amharic, Afan Oromo, Tigrigna, etc. On the other hand, many other languages do not have POS taggers like Shekki’noono language.  POS tagger is incorporated in most natural language processing tools like machine translation, information extraction as a basic component. So, it is compulsory to develop a part of speech tagger for languages then it is possible to work with an advanced natural language application. Because those applications enhance machine to machine, machine to human, and human to human communications. Although, one language POS tagger cannot be directly applied for other languages POS tagger. With the purpose for developing the Shekki’noono POS tagger, we have used the stochastic Hidden Markov Model. For the study, we have used 1500 sentences collected from different sources such as newspapers (which includes social, economic, and political aspects), modules, textbooks, Radio Programs, and bulletins.  The collected sentences are labeled by language experts with their appropriate parts of speech for each word.  With the experiments carried out, the part of speech tagger is trained on the training sets using Hidden Markov model. As experiments showed, HMM based POS tagging has achieved 92.77 % accuracy for Shekki’noono. And the POS tagger model is compared with the previous experiments in related works using HMM. As a future work, the proposed approaches can be utilized to perform an evaluation on a larger corpus.


2011 ◽  
Vol 366 (1567) ◽  
pp. 1101-1107 ◽  
Author(s):  
Andreea S. Calude ◽  
Mark Pagel

We present data from 17 languages on the frequency with which a common set of words is used in everyday language. The languages are drawn from six language families representing 65 per cent of the world's 7000 languages. Our data were collected from linguistic corpora that record frequencies of use for the 200 meanings in the widely used Swadesh fundamental vocabulary. Our interest is to assess evidence for shared patterns of language use around the world, and for the relationship of language use to rates of lexical replacement, defined as the replacement of a word by a new unrelated or non-cognate word. Frequencies of use for words in the Swadesh list range from just a few per million words of speech to 191 000 or more. The average inter-correlation among languages in the frequency of use across the 200 words is 0.73 ( p < 0.0001). The first principal component of these data accounts for 70 per cent of the variance in frequency of use. Elsewhere, we have shown that frequently used words in the Indo-European languages tend to be more conserved, and that this relationship holds separately for different parts of speech. A regression model combining the principal factor loadings derived from the worldwide sample along with their part of speech predicts 46 per cent of the variance in the rates of lexical replacement in the Indo-European languages. This suggests that Indo-European lexical replacement rates might be broadly representative of worldwide rates of change. Evidence for this speculation comes from using the same factor loadings and part-of-speech categories to predict a word's position in a list of 110 words ranked from slowest to most rapidly evolving among 14 of the world's language families. This regression model accounts for 30 per cent of the variance. Our results point to a remarkable regularity in the way that human speakers use language, and hint that the words for a shared set of meanings have been slowly evolving and others more rapidly evolving throughout human history.


Author(s):  
Anton Wahyudi

The novel Sepertiga Malam di Manhattan by Arumi E is very interesting to study. This novel is a novel about the struggle of a family to get happiness. This novel is the Arumi E's 27th newest novel. The struggle in this novel is to make the family happy, expecting for the baby. Before writing the novel, Arumi E did a research in the places written in the novel to achieve a very interesting fictional story and most of this story was taken from the traveling results so it was so interesting. The objective of this research is to describe (1) the Autopoetic System in the novel Sepertiga MalamdiManhattan by Arumi E. (2) The differentiation system in the Novel Sepertiga Malamdi Manhattan by Arumi E.The research method used is in the form of a descriptive qualitative method that uses a social system approach. The method used by the researcher is the dialectical method. The data source used in this research is the novel Sepertiga Malamdi Manhattan by Arumi E, published by Gramedia publisher in 2018. The data collection in this study uses the steps of reading the novel. To collect data, the researcher use any instrument.There are two results of the study: (1) The autopoetic system in the novel Sepertiga MalamdiManhattan by Arumi E. is concerning to some characters who have their own beliefs or rules in their lives who do not want to follow the rules of others, they are more confident in their own way to success and purpose of life. (2) The system of differentiation in the novel Sepertiga Malamdi Manhattan by Arumi E. is covering the handling of changes in the environment, the characters are able to adapt to the new environment, which has a different culture from the original culture. This shows evidence of the system autopoetic and differentiation in the novel Sepertiga MalamdiManhattan by Arumi E.


Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


Metahumaniora ◽  
2018 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 312
Author(s):  
Wagiati Wagiati

AbstrakPenelitian ini berjudul “Pergeseran Bahasa Sunda dalam Leksikon Makanan Tradisional Sunda di Kabupaten Bandung dalam Perspektif Sosiolinguistik Mikro”. Tujuan penelitian ini adalah menjelaskan bentuk-bentuk perubahan dan inovasi bahasa dalam leksikon-leksikon makanan tradisional Sunda yang menjadi faktor penentu terjadinya pemertahanan atau pergeseran suatu bahasa. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif-deskriptif. Sumber data pada penelitian ini berupa leksikon-leksikon makanan tradisional di Kabupaten Bandung. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) bahasa Sunda dalam leksikon makanan tradisional Sunda sebagian besar telah mengalami inovasi; (2) gejala perubahan bentuk dari leksikon-leksikon makanan tradisional Sunda adalah inovasi leksikal penuh, inovasi fonetis, dan inovasi morfemis; (3) bahasa Sunda di Kabupaten Bandung dalam konsep makanan tradisional Sunda telah mengalami pergeseran bahasa secara sosiolinguistik mikro, mengingat faktor-faktor internal bahasa, yaitu berupa inovasi, telah terjadi. Inovasi tersebut meliputi inovasi leksikal penuh, inovasi fonologis, dan inovasi morfemis. Faktor-faktor internal bahasa ini menjadi faktor utama pemertahanan dan pergeseran bahasa.Kata kunci: pergeseran bahasa, makanan tradisional, sosiolinguistik mikroAbstractThe article is entitled "The shifting of Sundanese Language in Lexiconsof Sundanese Food in Bandung Regency studied by Micro Sociolinguistics". The purpose of this study is to describe the forms of change and linguistic innovation in the lexiconsof Sundanesetraditional food which become the determining factor of a language retention or shift. The methods used in this research is descriptive-qualitative method. The data source on this research are lexicons of Sundanese traditional foods in Bandung Regency. The results show that (1) Sundanese Language in the lexiconsof Sundanese Food in the majority hasundergone an innovation; (2) the morphemic change phenomemaof theSundanese traditional food lexicons consist of the full lexical innovation, innovation, innovation and phonetic morfemis; (3) There has been a shift in Sundanese language micro-sociolinguistically regarding the lexiconsof Sundanese traditional food in Bandung Regency based on internal factors of language, i.e. in the form of innovation. These innovations include the full lexical innovation, phonological innovation, and innovation morfemis. Internal factors of a language became a major factor of language retention and language shift.Keywords: language shift, traditional food, micro-sociolinguistic


Author(s):  
Nindian Puspa Dewi ◽  
Ubaidi Ubaidi

POS Tagging adalah dasar untuk pengembangan Text Processing suatu bahasa. Dalam penelitian ini kita meneliti pengaruh penggunaan lexicon dan perubahan morfologi kata dalam penentuan tagset yang tepat untuk suatu kata. Aturan dengan pendekatan morfologi kata seperti awalan, akhiran, dan sisipan biasa disebut sebagai lexical rule. Penelitian ini menerapkan lexical rule hasil learner dengan menggunakan algoritma Brill Tagger. Bahasa Madura adalah bahasa daerah yang digunakan di Pulau Madura dan beberapa pulau lainnya di Jawa Timur. Objek penelitian ini menggunakan Bahasa Madura yang memiliki banyak sekali variasi afiksasi dibandingkan dengan Bahasa Indonesia. Pada penelitian ini, lexicon selain digunakan untuk pencarian kata dasar Bahasa Madura juga digunakan sebagai salah satu tahap pemberian POS Tagging. Hasil ujicoba dengan menggunakan lexicon mencapai akurasi yaitu 86.61% sedangkan jika tidak menggunakan lexicon hanya mencapai akurasi 28.95 %. Dari sini dapat disimpulkan bahwa ternyata lexicon sangat berpengaruh terhadap POS Tagging.


Author(s):  
Sujatmiko Sujatmiko

This research is entitled “The Translation Problem Types in Translating Indonesia textinto English (A Case Study of Translation Subject of Fifth Semester English Department –UPY) . It is about how Indonesia text is translated into English by English students, toidentify the translation problems, and to identify the problematics of translation technique.This research uses qualitative method to analyze the data. Techniques of analyzing datain this research consist of 3 components, they are (1) reducing the data, (2) explaining thedata, and (3) taking a conclusion. Reducing data is a process of selecting, focusing,simplifying and abstracting the data. Explaining the data is a process of organizinginformation and arranging the complete narration. Taking a conclusion is a process ofdrawing conclusion from the data. The data source of this research are Indonesia text andstudent’s translation.After conducting the research, the research find the data that all respondents havesimilar translation problem types in translating Indonesia text into English. The problems arediction, tenses, no equivalence translation; others have problems of adverb, article, andrelative clause. None of respondents apply other translation technique. They only apply wordper word translation technique. The accuracy of transfer level is adequate level. Only onerespondent have almost completely successful transfer level. Other respondents haveadequate accuracy transfer level. By applying the untrue translation technique has an impactto translation accuracy transfer level.This research is expected to open wide opportunities and challenges to academicians,especially those in translation linguistics sphere to deepen their research and study, especiallyin translating Indonesia text to English in order to be a new contribution to the translationfields.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document