scholarly journals Revitalisasi bahasa Indonesia dalam konteks kebahasaan

2014 ◽  
Vol 27 (4) ◽  
pp. 206
Author(s):  
Ni Wayan Sartini

Bahasa Indonesia today faces many misuse in its daily usage. The language disorder appears on many aspects on language usage, such as excessive and misguided use of foreign languages, violation of the rules of Bahasa Indonesia in media and in public places, the inclusion of regional language structure, use of acronyms arbitrarily, the emergence of slank language and so on. Regarding the language disorder, there is a strong need of revitalization of Bahasa Indonesia in linguistic context. Revitalization means re-positioning Indonesian on its right place and return its existing language rules. Revitalization of Indonesian is expected to overcome language misuse, expected to reduce the chaos or even eliminate them. Using Bahasa Indonesia correctly and appropriately means modelling the right stance to the only official language in this country.

2019 ◽  
Author(s):  
INTA RACHMA YUNIARTA

Indonesian and English when viewed in terms of roles and their benefits have their respective portions. The scientific community of the second user of the Language must know the right situation and conditions in its use. Mixing, favoring, or even degrading the use of one Language is an inappropriate action. The official language is a language that must be used in a country while foreign languages, especially English, appear as supporters of the state language. The right attitude in utilizing the existence of two languages as a deterrent to this knowledge is to use wisely according to each portion. Prioritizing Indonesian Language is an obligation of native Indonesian speakers in an effort to preserve and develop Indonesian. Mastery of English as an international language is also an important issue in order to advance knowledge on a national and international scale.Keywords: Indonesian, English, Scientific


2017 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 198
Author(s):  
Dindin Samsudin

The reality of the language usage that exists in Indonesia is still apprehensive. If we observed, until now there are so many language usages in public spaces, both billboards and instructional boards still use foreign languages or a mix between Indonesian language and foreign languages. That reality of language is not relevant with the legislations which prevail in Indonesia because the legislations stipulate the preferential using of Indonesian language in public space. However, the legislations about language are not well known by the society, so they still prefer using the foreign languages. This research aimed to reveal the knowledge of rural Sundanese society in Garut and Cianjur Regency, West Java about the language regulations. This research used quantitative approach with survey method. The result showed that in general the knowledge of rural Sundanese society in Garut and Cianjur Regency, West Java about language regulations can be categorized not good because the average value only reached 34.25% of the ideal standard. Abstrak Kenyataan kebahasaan yang ada di Indonesia masih saja memprihatinkan. Jika diamati, hingga kini masih banyak pemakaian bahasa di ruang publik, baik papan nama maupun papan petunjuk, yang menggunakan bahasa asing atau campuran bahasa Indonesia dan bahasa asing. Kenyataan kebahasaan tersebut tidak sesuai dengan peraturan perundang-undangan yang berlaku di Indonesia karena peraturan perundang-undangan mengharuskan pengutamaan penggunaan bahasa Indonesia dalam ranah publik. Namun, peraturan perundang-undangan tentang kebahasaan tersebut sepertinya belum diketahui oleh masyarakat sehingga mereka masih mengutamakan bahasa asing. Penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkan pengetahuan masyarakat Sunda pedesaan di Kabupaten Garut dan Cianjur Jawa Barat tentang peraturan kebahasaan. Penelitian ini menggunakan pendekatan kuantitatif dengan metode survei. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa secara umum pengetahuan masyarakat Sunda pedesaan di Kabupaten Garut dan Cianjur di Jawa Barat tentang peraturan kebahasaan dapat dikategorikan tidak baik sebab rata-ratanya baru mencapai 34,25% dari ideal. 


SUAR BETANG ◽  
2019 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
Author(s):  
Fatmahwati A Fatmahwati A

This paper discusses use of Indonesian at public places in Kota Pekanbaru and this study aims to describe use of the language at public places and influencing actors. By using the descriptive analytic method and interpretative technique, data were analyzed with reference to literature review. The data of this study are words, phrases, and sentences used at public places media such as billboards, banners, and posters. The data are collected through observation and interview. The research findings reveal the most dominant phenomenon is the use of foreign languages and the use of Indonesian language that does not meet rules of Indonesian. The reasons for using foreign languages are: (1) respondents do not know that there is a regulation stipulating the use of Indonesian at public places, (2) they assume foreign languages have higher prestige, (3) they believe people like foreign languages better than Indonesian, and (4) they assume foreign terms are more commonly used. The reasons for misuse of Indonesian rules are: (1) respondents do not know Indonesian rules, (2) they assume Indonesian rules are not important, and (3) they believe that people do not cencern with the language rules. In addition, they tend to ignore rules of Indonesian. The linguistic landscape of the language of public spaces in Pekanbaru City informationally and symbolically shows that the existence of Indonesian is increasingly fading with the rise of the use of  foreign languages.


Author(s):  
Choudhry Sujit

This chapter examines the constitutional politics of official language status in India. It gives an overview of the debates in the Indian Constituent Assembly over issues such as the official language of the Central Government and the Indian Constitution’s distinction between the language of parliamentary deliberations and the language of legislation. It considers the disaggregation of official language status into different linguistic states within the context of the relationship between federalism and language. It also discusses the implications of linguistic federalism for linguistic minorities in India and the legal controversy regarding the extent to which Article 30(1) of the Indian Constitution grants linguistic minorities the right to exclude instruction in the regional language.


Author(s):  
Ismail Al Murtada ◽  
Nasib Marbun ◽  
Efori Buulolo ◽  
Soeb Aripin

The base language is one of the regional languages used in Aceh Province, precisely in Southeast Aceh. The base language is basically divided into 3 (three) pieces of dialeg, namely upstream (subtle), middle (medium), and downstream (rough). As time goes on, the Alas language becomes increasingly forgotten because the younger generation prefers to learn foreign languages to keep up with the times so that many Alas communities, especially the younger generation, cannot communicate using the Alas language. To preserve the Alas language, a technology-based dictionary application is needed that is developing at this time to help young people learn the Alas language. Improving the accuracy of string matching in translating the Alas language into Indonesian in the application in the dictionary application used to study the Alas language in this study used the Turbo Boyer Moore string matching agorithm. The results of this study are in the form of desktop-based applications that can be used easily on a computer with the results of Indonesian language translation search into the Alas language with accurate stringency accuracy efficiently and efficiently with minimum time. Keywords : Regional Language, Alas-Indonesian Indonesian Dictionary, String Matching, Turbo Boyer Moore.


TELAGA BAHASA ◽  
2020 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 1-20
Author(s):  
Armiati Rasyid

AbstrakTulisan ini bertujuan mendeskripsikan keterkendalian penggunaan bahasa Indonesia dan bentuk kesalahan penggunaan bahasa Indonesia pada ruang publik di Kota Gorontalo. Kajian ini bersifat kuantitatif. Data dikumpulkan dengan cara observasi dan dokumentasi serta dianalisis dengan teknik persentase. Kajian ini menemukan keterkendalian penggunaan bahasa ruang publik di Kota Gorontalo berada pada kategori Terkendali C(wilayah yang penggunaan bahasa di ruang publik kurang terkendali: secara fisik kurang didominasi bahasa asing; mulai lebih banyak berbahasa Indonesia dengan penerapan kaidah dan tipografi yang mulai baik). Hal tersebut dapat dilihat pada aspek kebahasaan yang belum sepenuhnya mengutamakan penggunaan bahasa Indonesia karena memiliki masalah pada ejaan, pilihan kata, dan struktur kalimat. Berdasarkan aspek fisik kebahasaan,posisi, ukuran, dan warna huruf pun belum maksimal mendukungpengutamaan bahasa Indonesia.masih terdapat data yang menempatkan bahasa Indonesia sejajar/bersanding dengan posisi di bawah atau di atas bahasa asing atau bahasa daerah.Sementara itu, berdasarkah aspek tipografi kebahasaannya, bahan, desain, dankejelasan hurufnya sudah proporsional.Kata kunci: ruang publik, aspek kebahasaan, aspek fisik kebahasaan, aspek tipografi kebahasaan, terkendali This paper aims to describe the control of the use of Indonesian and the forms of misuse of Indonesian in public spaces in Gorontalo City. This study is quantitative. Data collected by observation and documentation and analyzed by percentage techniques. This study found that the control over the use of public space languages in Gorontalo City was in the Controlled C category (areas where the use of language in public spaces was less controlled: physically less dominated by foreign languages; started to speak more Indonesian with the application of rules and typography that began well). This can be seen in the linguistic aspects that have not fully prioritized the use of Indonesian because they have problems with spelling, choice of words, and sentence structure. Based on the physical aspects of language, position, size, and color of letters are not yet optimally support the priority of the Indonesian language. There are still data that place Indonesian in line with / position below or above a foreign language or regional language. Meanwhile, based on the typographic aspects of the language, the material, design, and clarity of the letters are proportional. Keywords: public space, linguistic aspects, physical aspects of linguistics, typographic aspects of language, controlled


2019 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 38-53
Author(s):  
Novika Stri Wrihatni ◽  
Hermina Sutami

Bahasa Indonesia, which is the national and official language in Indonesia, is the result of the development of the High Malay Language (High Malay) in Riau. As the language used in the literature published by Balai Pustaka, the High Malay is respected as a language that is higher; than other languages used by the people of the Archipelago in the period before Indonesian independence in 1945. One of the lower languages is Low Malay Language (Low Malay). Some literary works written in this language were printed by printing presses belonging to individuals consisting of indigenous and Chinese groups. The Low Malay style was used in writing romance to make the stories feel more alive. This language of conversation should be counted as one type of language that contributes to the Indonesian language. The range of its uses is vast. However, with the development of politics in Indonesia, the Low Malay is once again marginalized. The language now only lives in conversation, yet it remains alive and developed along with the development of the times and the many influences of foreign languages on Indonesian language.


2018 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 34-44
Author(s):  
Hotlan Siboro ◽  
Dian Eka Chandra ◽  
Ngudining Rahayu

The purpose of this study is to describe the variation of spoken language in the column Mela Bengkulu People's newspaper commentary and language variations in the column Mela Bengkulu People's newspaper comments in terms of formality. This research uses descriptive research design and  using documentation technique as data collection tool. For data analysis, the following steps are used: (1) read carefully, (2) code every data obtained, (3) tabulate data used to describe language usage, (4) analyze data of spoken language in terms of level (5) classify the results of data analysis, (6) synthesize the results of classification, (7) conclude. From the result of the research, it is found that the variation of language in Mela Comments column used standard oral language and non standard oral language. Language variations seen in terms of formality are used diverse casual and familiar variety. The marker of standard oral spoken language is seen in the use of Indonesian vocabulary and diction and no regional language elements. Markers of oral spoken language use are not seen in non-standard word usage, regional/foreign language usage, slang usage and presence of expression statements. Markers of casual usage are seen in the use of regional/foreign languages, the use of non-standard words, the use of slang and expressions. The use of familiar varieties is seen in the use of the word hello, the use of regional/foreign languages and typical terms. Conclusion; Language variations in the October 26 to 24 November 2016 edition of Mela Comments column of 26 topics with 265 speeches, can be summarized by 38 speeches using standard oral language and 227 using non-standard spoken language. Language variations are viewed in terms of its formality using a variety of casual and diverse. Keywords: language variation, mela komentar column, Rakyat Bengkulu newspaper


2018 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 34
Author(s):  
Widhi Setyo Putro

This article discusses the national consensus between the Republic of Indonesia (RI) and the Bijeenkomst voor Federaal Overleg (BFO) which embodied in the 1949 Inter-Indonesia Conference. Using conflict and consensus theory of Ralf Dahrendorf, this article seeks to understand the conflicts of interest background and the process towards a consensus between RI and BFO. The conflict between RI and BFO motivated by the Dutch aimed to control Indonesia. One of his efforts was to divide the Indonesian nation by forming states, which led to a conflict between the Republicans (Republicans) who supported the united state, and the federalists (BFO) in favor of the federal state. The study found that the Dutch federal policy was not entirely a success because the federalists which incorporated in BFO was not affected. The conflict between the Republican and federalists subsided with the implementation of the Goodwill Mission and the sending of the BFO Liaison Commission to meet Indonesian leaders detained after the Dutch Military Aggression II. The summit was a national consensus between RI and BFO, it embodied in the Inter-Indonesia Conference in 1949 which took placed at Yogyakarta and Jakarta. They reached a consensus by agreeing on fundamental issues as the identity of a sovereign state, such as the name of the country, Merah Putih as the official flag, Bahasa Indonesia as the official language, and the Indonesia Raya as the national anthem.


2018 ◽  
Author(s):  
Nanang Bagus Subekti

Bahasa Inggris bukan merupakan bahasa resmi (official language) di Indonesia, tetapi sebagai bahasa asing. Masyarakat Indonesia selain berbahasa Indonesia, sebagian besar juga menguasai bahasa daerah. Seperti saya sendiri, di samping berbahasa Indonesia saya juga berbahasa Jawa bahkan dalam kehidupan sehari-hari lebih banyak menggunakan bahasa Jawa.Suatu bahasa akan berkembang dengan baik karena dipergunakan dalam kehidupan sehari-hari. Mahasiswa luar Jogja yang datang ke Yogyakarta sebagian besar tidak memahami bahasa Jawa. Tahun pertama kuliah mungkin menjadi masa-masa tersulit karena mereka akan mendengar dan melihat orang Jogja sering mencampur bahasa Jawa dengan bahasa Indonesia dalam percakapan sehari-hari.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document