scholarly journals PENGGUNAAN BAHASA INDONESIA DI RUANG PUBLIK DI KOTA GORONTALO

TELAGA BAHASA ◽  
2020 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 1-20
Author(s):  
Armiati Rasyid

AbstrakTulisan ini bertujuan mendeskripsikan keterkendalian penggunaan bahasa Indonesia dan bentuk kesalahan penggunaan bahasa Indonesia pada ruang publik di Kota Gorontalo. Kajian ini bersifat kuantitatif. Data dikumpulkan dengan cara observasi dan dokumentasi serta dianalisis dengan teknik persentase. Kajian ini menemukan keterkendalian penggunaan bahasa ruang publik di Kota Gorontalo berada pada kategori Terkendali C(wilayah yang penggunaan bahasa di ruang publik kurang terkendali: secara fisik kurang didominasi bahasa asing; mulai lebih banyak berbahasa Indonesia dengan penerapan kaidah dan tipografi yang mulai baik). Hal tersebut dapat dilihat pada aspek kebahasaan yang belum sepenuhnya mengutamakan penggunaan bahasa Indonesia karena memiliki masalah pada ejaan, pilihan kata, dan struktur kalimat. Berdasarkan aspek fisik kebahasaan,posisi, ukuran, dan warna huruf pun belum maksimal mendukungpengutamaan bahasa Indonesia.masih terdapat data yang menempatkan bahasa Indonesia sejajar/bersanding dengan posisi di bawah atau di atas bahasa asing atau bahasa daerah.Sementara itu, berdasarkah aspek tipografi kebahasaannya, bahan, desain, dankejelasan hurufnya sudah proporsional.Kata kunci: ruang publik, aspek kebahasaan, aspek fisik kebahasaan, aspek tipografi kebahasaan, terkendali This paper aims to describe the control of the use of Indonesian and the forms of misuse of Indonesian in public spaces in Gorontalo City. This study is quantitative. Data collected by observation and documentation and analyzed by percentage techniques. This study found that the control over the use of public space languages in Gorontalo City was in the Controlled C category (areas where the use of language in public spaces was less controlled: physically less dominated by foreign languages; started to speak more Indonesian with the application of rules and typography that began well). This can be seen in the linguistic aspects that have not fully prioritized the use of Indonesian because they have problems with spelling, choice of words, and sentence structure. Based on the physical aspects of language, position, size, and color of letters are not yet optimally support the priority of the Indonesian language. There are still data that place Indonesian in line with / position below or above a foreign language or regional language. Meanwhile, based on the typographic aspects of the language, the material, design, and clarity of the letters are proportional. Keywords: public space, linguistic aspects, physical aspects of linguistics, typographic aspects of language, controlled

2017 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 198
Author(s):  
Dindin Samsudin

The reality of the language usage that exists in Indonesia is still apprehensive. If we observed, until now there are so many language usages in public spaces, both billboards and instructional boards still use foreign languages or a mix between Indonesian language and foreign languages. That reality of language is not relevant with the legislations which prevail in Indonesia because the legislations stipulate the preferential using of Indonesian language in public space. However, the legislations about language are not well known by the society, so they still prefer using the foreign languages. This research aimed to reveal the knowledge of rural Sundanese society in Garut and Cianjur Regency, West Java about the language regulations. This research used quantitative approach with survey method. The result showed that in general the knowledge of rural Sundanese society in Garut and Cianjur Regency, West Java about language regulations can be categorized not good because the average value only reached 34.25% of the ideal standard. Abstrak Kenyataan kebahasaan yang ada di Indonesia masih saja memprihatinkan. Jika diamati, hingga kini masih banyak pemakaian bahasa di ruang publik, baik papan nama maupun papan petunjuk, yang menggunakan bahasa asing atau campuran bahasa Indonesia dan bahasa asing. Kenyataan kebahasaan tersebut tidak sesuai dengan peraturan perundang-undangan yang berlaku di Indonesia karena peraturan perundang-undangan mengharuskan pengutamaan penggunaan bahasa Indonesia dalam ranah publik. Namun, peraturan perundang-undangan tentang kebahasaan tersebut sepertinya belum diketahui oleh masyarakat sehingga mereka masih mengutamakan bahasa asing. Penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkan pengetahuan masyarakat Sunda pedesaan di Kabupaten Garut dan Cianjur Jawa Barat tentang peraturan kebahasaan. Penelitian ini menggunakan pendekatan kuantitatif dengan metode survei. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa secara umum pengetahuan masyarakat Sunda pedesaan di Kabupaten Garut dan Cianjur di Jawa Barat tentang peraturan kebahasaan dapat dikategorikan tidak baik sebab rata-ratanya baru mencapai 34,25% dari ideal. 


Author(s):  
Nazriani Nazriani ◽  
Arsad Arsad

The influence of foreign languages, especially English may erode Indonesian authority. Most people feel more confidence and smarter when using English. It is not wrong but contradict to the slogan echoed by the government, "Prioritizing Indonesian, mastering foreign language, and Preserving the language”. This research was aimed to study about how the forms of improper use of Indonesian in public spaces in Baubau, and what were the factors that influence the occurrence of these errors. The methods used descriptive qualitative. Technique of collecting the data was used observation and technical documentation record. The result showed that the errors found are errors in placing prefixes and prepositions which still confused-exchange as well as the widespread use of English on shop signs, hotels, salons, and other general instructions. Some of the factors triggering the occurrence of these errors is the lack of knowledge about the use of the Indonesian language properly and correctly, lack of socialization that involve direct community of language users, and the absence of real sanctions for violators language. The results showed that the form were errors in placing prefixes and prepositions are still confused-exchange as well as the widespread use of English on shop signs, hotels, salons, and other general instructions. Some of the factors triggering the occurrence of these errors is the lack of knowledge about the use of the Indonesian language properly and correctly, lack of socialization that involve direct community of language users, and the absence of real sanctions for violators language. Based on the research results form errors found are errors in placing prefixes and prepositions are still confused-exchange as well as the widespread use of English on shop signs, hotels, salons, and other general instructions. Some of the factors triggering the occurrence of these errors is the lack of knowledge about the use of the Indonesian language properly and correctly, lack of socialization that involve direct community of language users, and the absence of real sanctions for violators language.


2018 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 190
Author(s):  
Sri Puji Astuti

AbstractThe purpose of darma students come to Indonesia was to learn the language and culture of Indonesia. In the context of Indonesian disrup students of darma students are still experiencing difficulties because Indonesian is a foreign language for them. The purpose of this research is to describe the error of composing sentence of darma students of Diponegoro University in 2017. Samples taken in this research was darma students. This research focuses on language errors, especially writing skills. This research is a qualitative descriptive study. The data source of this research is the writings of advanced students of Diponegoro University in 2017. Data collection used purposive sampling technique. Data analysis was conducted by identifying sentence errors and then classifies by mistake. The result of the research showed that the errors found are the use of affixes, the use of conjunctions and prepositions, the arrangement of sentences is too long, the sentence structure is incomplete, the improper use of diction, the errors of spelling, and the use of the word redundant.IntisariTujuan mahasiswa darma siswa datang ke Indonesia yaitu belajar bahasa dan budaya Indonesia. Dalam mempelajari bahasa Indonesia diduga mahasiswa darma siswa masih megalami kesulitan karena bahasa Indonesia merupakan bahasa asing bagi mereka. Tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan kesalahan penyusunan kalimat  mahasiswa darma siswa Universitas Diponegoro tahun 2017. Sampel yang diambil dalam penelitian ini mahasiswa darma siswa tingkat lanjut. Penelitian ini memfoluskan  pada kesalahan berbahasa terutama keterampilan menulis. Penelitian ini merupakan  penelitian  deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian ini berupa tulisan mahasiswa darma siswa Universitas Diponegoro tingkat lanjut tahun 2017. Pengambilan data menggunakan teknik purposive sampling. Analisis data dilakukan dengan mengidentifikasi kesalahan kalimat kemudian mengklasifikasikan berdasarkan kesalahanmya. Hasil penelitian menunjukkan  bahwa kesalahan yang ditemukan yaitu kesalahan pemakaian afiks, pemakaian konjungsi dan preposisi, susunan kalimat terlalu panjang, struktur kalimat tidak lengkap, pemakaian diksi yang kurang tepat, kesalahan pemakaian  ejaan, dan pemakaian kata mubazir


2019 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 22-38
Author(s):  
Selfiana Selfiana

Abstrak: Kompetensi Minimal Profesi Sekretaris Direksi di Sepuluh Perusahaan Indonesia. Tujuan penelitian ini adalah untuk melakukan pemetaan terhadap kompetensi minimal yang harus dimiliki oleh seorang sekretaris direksi agar memiiki kemampuan yang tinggi guna penyelesaian tugas dan tanggungjawabnya dengan baik. Diharapkan juga agar penelitian ini dapat menjadi rujukan bagi calon sekretaris direksi dalam mempersiapkan dengan tepat dalam membangun kompetensi yang sesuai dengan kebutuhan profesi tersebut. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa kompetensi utama yang harus dimiliki sekretaris direksi adalah pribadi yang dapat dipercaya, memiliki perhatian pada pekerjaannya, memiliki pengetahuan berbahasa asing, memiliki keahlian menggunakan bahasa Indonesia dan bahasa asing, memiliki ketrampilan berkomunikasi serta memiliki pengalaman kerja di bidang perkantoran dan tata usaha kantor. Kata kunci: Kompetensi, Sekretaris. Abstract: Minimum Competence Secretary of Director in Ten Indonesian Companies. The purpose of this study is to map the minimum competencies that must be owned by a director's secretary so that they have a high ability to properly complete their duties and responsibilities. It is also hoped that this research can be a reference for prospective secretaries of directors in preparing properly in developing competencies that are in accordance with the needs of the profession. This research use desciptive qualitative approach. The results showed that the main competencies that the directors' secretaries must possess are individuals who can be trusted, have attention to their work, have foreign language knowledge, have expertise in using Indonesian and foreign languages, have communication skills and have work experience in office and office administration. Keyword: Competence, Secretary.


2020 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 146-157
Author(s):  
Welya Roza ◽  
Zulkarnaini ◽  
Muslim Tawakal

This article covers the effort to restore the originality of regional names in West Sumatra. The effort aims to fulfill the mandate of UUD 1945.The chapters and verses on the language are included in Section XV, Article 36 UUD 1945 Subsection (4) mentions: "The naming as referred to in subsection (1) and subsection (3) may use regional language or foreign language when it has historical, cultural, customs, and/or religious values." There is almost no society in West Sumatera who reads, understands, and follow up the mandate of the UUD 1945 until 74 years of Indonesian independence. This article reports the results of the ‘qualitative-descriptive’ research on the names of areas in Padang City, one of the level II regions of West Sumatra. The regional names of the villages (103) at 11 sub-district of Padang was recorded, listed, and grouped. The name was confirmed by the authenticity of two respondents/public figure and government.It is noted that 70% of the regional names in Padang have been damaged; among others, using Indonesian vocabulary or vocabulary that is not in Minangkabau language and/or Indonesian at all. This percentage, then based on Kemendagri’s website, is assumed to reach 80% for regional name damage in all 19 regions in West Sumatera. The total number of nagari-level regions in West Sumatera is 903 units. The next research projects the ultimate goals: (1) the written regional naming document in Sumbar: the book of the regional name origin (historical value) and the book/dictionary of regional naming of Sumbar; (2) the birth of Perda Sumbar to return the original name of the district of Sumbar; and (3) desimination (1) and (2) on 19 district/city of Sumbar. Abstrak Artikel ini mencakup upaya mengembalikan keaslian nama daerah di Sumbar. Upaya tersebut bertujuan untuk memenuhi amanat UUD 1945. Pasal dan ayat tentang kebahasaan dimuat pada Bab XV, Pasal 36 UUD 1945 Ayat (4) berisi: “Penamaan sebagaimana yang dimaksud pada Ayat (1) dan Ayat (3) dapat menggunakan bahasa daerah atau bahasa asing apabila memiliki nilai sejarah, budaya, adat-istiadat, dan/atau keagamaan.” Hampir tidak ada masyarakat Sumbar yang membaca, memahami, dan menindaklanjuti amanat UUD 1945 itu sampai 74 tahun kemerdekaan Indonesia. Artikel ini melaporkan hasil penelitian ‘kualitatif-deskriptif’ tentang nama-nama daerah di Kota Padang, salah satu dari daerah tingkat II di Sumbar. Nama daerah se-tingkat kelurahan (103) pada 11 kecamatan Kota Padang dicatat, didaftar, dan dikelompokkan. Daftar nama itu dikonfirmasikan keasliannya kepada 2 orang responden/tokoh masyarakat dan pemerintah. Tercatat bahwa 70% nama daerah itu rusak; di antaranya, menggunakan kosa kata bahasa Indonesia atau kosa kata yang tidak ada dalam bahasa Minangkabau dan/atau bahasa Indonesia. Persentase ini kemudian, sesuai dengan data pada laman Kemendagri, diasumsikan mencapai 80% untuk kerusakan seluruh nama daerah di 19 kabupaten dan kota Sumbar. Jumlah keseluruhan daerah setingkat nagari di Sumbar adalah 903 buah. Penelitian lanjutan memproyeksikan sasaran akhir: (1) tersusunnya dokumen penamaan daerah di seluruh wilayah Sumbar: buku asal-usul nama daerah (nilai sejarah) dan buku dan/atau kamus penamaan daerah Sumbar,  (2) lahirnya Perda Provinsi Sumbar ‘pengembalian nama asli daerah Sumbar’; dan (3) desiminasi (1) dan (2) pada 19 kabupaten dan kota Sumbar. Kata Kunci: amanat UUD 45, penamaan daerah, bahasa indonesia dan minangkabau, perda


2019 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 83-92
Author(s):  
Wahyu Oktavia

Indoglish is a unique and unique form of language and is a blend of English and Indonesian. The purpose of this study is to describe the phenomenon of indoglish language escalation in the public space of social media. The form of this study is descriptive qualitative which as a whole utilizes the methods of interpretation by presenting it in the form of descriptions of words. Research data comes from various written languages ​​obtained from facebook, whatsapp and instagram.. Data collection is used the method of note and note. Data analysis techniques are carried out through data reduction, data presentation and verification. The results of the study show that there are a) form of indoglish language, b) classification of indoglish languages ​​based on Indonesian elements in foreign languages ​​and foreign elements in Indonesian, c) factors that cause indoglish language namely age, linguistic, historical, foreign language influences, word needs new, equivalent Foreign or non-standard words, and social and cultural.


SUAR BETANG ◽  
2019 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
Author(s):  
Fatmahwati A Fatmahwati A

This paper discusses use of Indonesian at public places in Kota Pekanbaru and this study aims to describe use of the language at public places and influencing actors. By using the descriptive analytic method and interpretative technique, data were analyzed with reference to literature review. The data of this study are words, phrases, and sentences used at public places media such as billboards, banners, and posters. The data are collected through observation and interview. The research findings reveal the most dominant phenomenon is the use of foreign languages and the use of Indonesian language that does not meet rules of Indonesian. The reasons for using foreign languages are: (1) respondents do not know that there is a regulation stipulating the use of Indonesian at public places, (2) they assume foreign languages have higher prestige, (3) they believe people like foreign languages better than Indonesian, and (4) they assume foreign terms are more commonly used. The reasons for misuse of Indonesian rules are: (1) respondents do not know Indonesian rules, (2) they assume Indonesian rules are not important, and (3) they believe that people do not cencern with the language rules. In addition, they tend to ignore rules of Indonesian. The linguistic landscape of the language of public spaces in Pekanbaru City informationally and symbolically shows that the existence of Indonesian is increasingly fading with the rise of the use of  foreign languages.


2019 ◽  
Author(s):  
Dian Ningsih

ABSTRAKBahasa adalah salah satu alat yang digunakan masyarakat untuk berkomunikasi. Bahasa selalu mengalami perkembangan dari waktu ke waktu. Bahasa merupakan salah satu kekhasan yang dimiliki oleh suatu negara dan untuk mencerminkan negara tersebut. Pada era globalisasi seperti saat ini informasi mudah sekali diakses terutama pada media online. Banyak informasi-informasi dari luar yang masuk ke negara menggunakan bahasa asing terutama di Indonesia. Bahasa asing yang kebanyakan digunakan yaitu Bahasa Inggris. Karena Bahasa Inggris merupakan bahasa internasional, sehingga mempunyai peran penting dalam ilmu pengetahuan dan teknologi. Walaupun ada bahasa internasional tetapi sebagai warga negara seharusnya tetap mempertahankan dan mengembangkan bahasa Indonesia. Karena bahasa Indonesia merupakan ciri khas dari negara Indonesia. Bahasa Inggris memang bahasa internasional yang harus dipelajari. Tetapi bukan berarti melupakan bahasa Indonesia yang menjadi ciri khas dan alat pemersatu bangsa. Ilmu pengetahuan yang ada bisa dikembangkan dengan bahasa Indonesia, karena tidak semua masyarakat mengetahui bahasa Inggris. Hal tersebut bisa membantu memudahkan masyarakat dalam mempelajari ilmu pengetahuan dan sebagai usaha untuk melestarikan bahasa Indonesia.Kata Kunci: Bahasa Indonesia; Era Global; Ilmu PengetahuanABSTRACTLanguage is one of the tools used to communicate with the community. Always have a language development from time to time. Language is one of the peculiarities that are owned by a State and to reflect the country. In the current era of globalization such information easily accessible especially in online media. A lot of information from outside the country to use foreign languages especially in Indonesia. The foreign language most used Language, namely United Kingdom. Because the language of the United Kingdom is the international language, so it has an important role in science and technology. Although there are international language but as citizens should maintain and develop the languages of Indonesia. Because the language of Indonesia is typical of the State of Indonesia. The language of the United Kingdom is indeed an international language should be learned. But that does not mean forgetting the Indonesia language that characterizes and unifying the nation. Existing knowledge can be developed with the language of Indonesia, because not all people know the language of the United Kingdom. It can help facilitate the community in learning science and as an effort to preserve the language of Indonesia.Keywords: Indonesian Languag; Global Era; Science


2019 ◽  
Author(s):  
Bela Megawati

Abstract The era of globalization can influence all aspects of life, including language. Moreover, with the advancement of science, technology and art, it is able to bring up new terms regarding science and technology. Most of the new terms that arise due to the development of this science and technology use foreign languages, especially English. The purpose of writing this short article is to explain the influence of the development and advancement of science and technology on the formation of Indonesian terms and to explain the process of forming Indonesian terms. The emergence of new terms due to the advancement of science and technology is able to encourage Indonesian language to adopt and form Indonesian terms. It is able to enrich Indonesian vocabulary. Foreign language terms that are paired with Indonesian to date continue to grow and vary. Many terms that we often use are still in foreign languages, even though the term already exists on it.Key Word: globalization, development, science and technology, termAbstrakEra globalisasi dapat mempengaruhi semua aspek dalam kehidupan, termasuk bahasa. Terlebih lagi dengan kemajuan ilmu pengetahuan, teknologi dan seni mampu memunculkan istilah-istilah yang baru mengenai Ipteks. Kebanyakan dari istilah-istilah baru yang muncul akibat perkembangan Ipteks ini memakai bahasa asing terutama bahasa inggris. Tujuan dari penulisan artikel singkat ini adalah memaparkan pengaruh perkembangan dan kemajuan Ipteks terhadap pembentukan istilah bahasa Indonesia dan untuk menjelaskan proses pembentukan istilah bahasa Indonesia.Kemunculan istilah-istilah baru akibat kemajuan Ipteks mampu mendorong bahasa Indonesia untuk mengadopsi dan membentuk istilah-istilah yang diindonesiakan. Hal tersebut mampu memperkaya kosakata bahasa Indonesia. Istilah-istilah bahasa asing yang dipadankan dengan bahasa Indonesia sampai saat ini terus bertambah dan beragam. Banyak istilah-istilah yang yang sering kita gunakan masih berbahasa asing, padahal istilah tersebut telah ada padannannya. Kata Kunci:globalisasi, perkembangan, Ipteks, padanan, istilah


Author(s):  
Ririn Windasari

Bilingualism or language dualism in learning Arabic is something that is often found in Indonesia, even in all countries in the process of learning foreign languages for native speakers. The use of two languages (bilingualism) in foreign language learning aims to provide understanding to foreign language learners, because they are accustomed to using the original language along with the types of words and sentence structure, so the need for native language interventions of speakers in learning foreign languages. The level of ability of students varies according to their level, therefore clear explanations are needed through the learner's native language as an intermediary language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document