The Inner World of Homo in the light of Cultural Codes Represented in Russian and Kazakh Literary discourse

Author(s):  
Marina V. Rumyantseva

The last several decades saw the growing relevance of studying culture through language because latter provides researchers with information about the world and a person’s place within it. All these different manifestations of human culture, reflected and fixed in the language, are studied by linguoculturology. This article explores the linguocultural manifestations of different yet interrelated ethnic groups — Russian and Kazakh. The purpose of this study was to describe the inner world of a person, his or her feelings and emotions in the process of linguocultural analysis of cultural codes by which this world is represented. The study was performed on the material of fictitious texts of Russian and Kazakh authors. The author defines the notion “cultural code” and analyzes figurative (metaphoric) com­parisons, which, along with metaphor and metonymy, are one of the ways to create a secondary world. The components of the figurative comparison belong to different orders, while the ability of human consciousness to correlate phenomena from different spheres of the surrounding world lies at the heart of the system of cultural codes. The results show that the main cultural codes arising in the Russian and Kazakh fiction in describing the inner world of homo, belong to natural and biomorphic codes. The author concludes that the presence of natural tokens and biomorphic cultural tokens in comparisons of human feelings and emotions reflect the archetypal ideas of people about nature. This means that in the consciousness of a modern person there is still an inextricable link between the substances “the inner world of human” and “nature”. The inner world is an integral part of the nature, which is reflected in the language and culture.

2020 ◽  
pp. 74-77
Author(s):  
Ekaterina Vladimirovna Savitskaya ◽  
Vladimir Mikhailovich Savitskij

The article is devoted to a description of cognitive attitude complexes that underlie linguistic thinking and function in the form of cultural codes. Such complexes form a cognitive substrate of linguistic thinking. It has ethnocultural and ethnolinguistic specificity. Research methods: analysis, comparison, descriptive method, interlinguistic comparison of mercantilist and military cultural codes on the basis of English and Russian linguocultural materials. Research results. It is outlined that the cognitive substrate of the linguistic thinking performs the function of modelling reality, acting as a complex of cultural codes. It is shown that the codes used by a person in his / her linguistic thinking are divided into internal and external ones. Internal codes are spiritually close to their user; he / she forms thoughts in them, and as for external codes, he / she only verbally formulates thoughts, translates them from internal to external code. Among the internal codes, there is a cultural code that is closest to the person because of his / her state, occupation, etc. It is concluded that the person views the surrounding world through the prism of the most familiar sphere of life, making it a model of the world and a cultural code.


Author(s):  
Margarita E. Kaskova ◽  
Olga V. Ustinova ◽  
Elizaveta K. Bolshakova

Language is not only a means of communication between people, but also the cultural memory of the speakers of this language. We believe that in linguistic units there is cultural information that indicates the existence of a category that correlates language and culture, and makes it possible to describe their interaction. A way of verbalizing a culture using linguistic signs is called cultural connotation. Cultural categories are a kind of stereotypes, symbols, standards, mythologemes, archetypes, rituals and other signs of both national and universal culture. The linguistic picture of the world is one of the key concepts that characterize the peculiarity of the relationship between people and the world around them, because “captures a certain image of the world, which is never a mirror image of the world”. The national specificity is revealed in phraseology most of all. It is the phraseological composition of the language that most fully reflects the features of speech behavior, the specificity of the national mentality, manifested through cultural codes. The phraseological image is essential in modeling the linguistic picture of the world of a particular people. In this article, the subject of research are Russian, French and Italian phraseological units with the word “bread” from the point of view of linguoculturology, which allows us to identify the national-cultural identity of the phraseological units under consideration. We believe that the internal form of the phraseological unit contains a certain cultural code, that is, with the help of phraseological units it is possible to characterize representatives of one or another nationality. The subject of this article is a comparative analysis of phraseological units that have the word “bread” as the main component. The object of research is the features of the use of this word as a fragment of the lexical and phraseological systems of the Russian, French and Italian languages. The article compares phraseological units with the “bread” component, which historically goes back to free phrases, analyzes the processes of rethinking both the whole expression and its components. Using the example of phraseological units, we will analize how the lexeme “bread” loses its literal meaning “food” and acquires a new content, introducing new meaning into the semantic structure of the phraseological phrase. The problem under study is very relevant, because it is caused by the growing interest in modern linguistics to study of the mechanisms of secondary nomination in different languages and the identification on the material of phraseological units of specific features of verbal thinking and perception of the surrounding reality by language groups.


Author(s):  
Natalia Myronova

Language is the "spirit of the people". Today the generally accepted idea is the one of the anthropocentrism of language. The formation of the anthropocentric paradigm has focused researchers' attention on a person, on its place in culture because the linguistic personality is the center of cultural tradition. Within the framework of this paradigm, cultural linguistics are developing – the science focused on the cultural factor in language and the linguistic factor in the person; the science that aims to study the correlation and the communication between language and culture, between language and consciousness. The formation of the stable nomenclature is the cultural linguistics' problem of high priority. One of the most important concepts in this field is the concept of linguistic-cultural code, along with the concepts of "cultural code" and "verbal code". The article is devoted to the analysis of modern approaches to the study of the concept of linguistic-cultural code, which is a verbal embodiment of the cultural code. It aims to analyze existing works on this problem and define the theoretical foundations of the study of the linguistic-cultural code. The article reveals typological and functional characteristics of linguistic-cultural code systems. It describes methods of classification of codes within the system on the thematic and substantive grounds, namely the division of codes into substantive and conceptual ones. The purpose of the classifications of this kind is to identify and organize material means of expressing culturally relevant information. The article considers the system of the hierarchical ordering of linguistic-cultural codes and uses the term "subcode" to denote the linguoculture of lower-level systems. The linguistic and cultural interpretation of the subcode as a unit of the lower level than the code and of its place in the system of cultural codes with branchy vertical and horizontal internal connections, forming a figurative cultural paradigm, appears to be relevant. The conclusions of the article may serve as the theoretical basis for further practical research in the field of linguoculture and linguistic semiotics.


Author(s):  
N. V. Myronova

For a long time, the study of ethno-language and ethno-culture was conducted based on the use of different conceptual and terminological devices, despite the significant commonality and the research possibilities in mutual connection with applying a single system of instrumental categories – universal methodological basis – semiotics. The semiotics of culture made it possible to interpret the phenomena of language and culture as phenomena of the same order. Culture is explored as a polyglot phenomenon, as a system of sign systems. In the dynamic aspect, culture, formed in the process of sociohistorical development of the people, appears as a set of schemes or programs of subjectpractical and spiritual-theoretical behaviour of people. By analogy with biological heredity, we refer to cultural heritage, in the frame of which individual behavioural programs are considered as a kind of “cultural genes”, whose systems, like genetic codes, form cultural codes. In this article, we consider the language and cultural code, namely their interaction in the linguo-cultural space. Thus, behavioural programs function in society in a signed form: in the form of social symbolism systems, in the form of etiquette signs, various kinds of signals, in the form of language. From these perspectives, we consider language as a mega program that regulates human thinking and behaviour. This approach allows us to identify the connection between language and culture. From the standpoint of the semiotics of culture, verbal speech is the main, nuclear sign system of ethno-culture, over which all other sign systems of this culture are built as its auxiliary mechanisms. The article deals with the connection between the concepts of language and code, as well as a number of related concepts. The concept of “linguistic image” is specified. The cultural code is divided into subcodes with a multi-level hierarchy. The system of cultural codes with its “vertical” and “horizontal” relations represents the figurative system of culture. Units of linguo-cultural code are formed under the interaction of cultural codes with the generally accepted code. A unit of linguo-cultural code consists of any number of lexemes, but it is a natural language embodiment of only one unit of cultural code (a separate image). Figurative codes of culture are embodied only in such linguistic units that have a figurative basis.


2003 ◽  
Vol 31 (2) ◽  
pp. 499-509
Author(s):  
Ilia Kalinin

The paper is devoted to the problem of the linguistic grounds of the semiotic model of history, according to which history is described as a communication process circulating within a society. An analogy of principle between language and culture is the theoretical premise of that semiotic approach. Proceeding on this assumption semiotics (B. Uspensky’s case for instance) regards historical process as the process of text outcome and reading, while at the same time control over communication is provided through the cultural code or in other words — through the grammar of history. But the description of history as just the functioning of a single and unified grammatical code doesn’t make it possible to explain the appearance of new meanings or history par excellence. J. Lotman interpreted the rhetorical mechanism of text outcome as the working of two (at a minimum) interplaying semiotic systems. It is the principle of its working that he takes as a basis of his semiotic version of cultural diachrony. And at the very point semiotics finds itself in front of the choice: either to stop at the decomposition the rhetorical machine on separate cultural codes and at the description their separate grammars, or to conceptualize a historical event as un-grammatism, grammatical error, “wrong text”. The analytical way leads to an extremely reduced theoretical construction; the synthetic way undermines status of the semiotic model of history as a positivistic scientific project.


Author(s):  
Nataliia Vorona ◽  
◽  
Nataliia Pilipenko-Fritsak ◽  

The paper is devoted to the analysis of Ukrainian paroemias with somatic components, determination of their quantitative ratio, and semantic meaning of the most common representative ones. Paroemias in the present study mean proverbs and sayings, that help to understand the linguistic picture of the world, a person's place in this world, the paradigm of his/her ideas about himself/herself, the environment, moral values, and so on. The close connection of somatics with everything that surrounds a person, contributes to the symbolization of the functions of different parts of the body, plays an important role in modeling the somatic fragment of the linguistic picture of the world. The conditionality of the consideration of somatisms is explained by the fact that they perfectly represent the anthropocentric worldview, and paroemias with somatic components allow to combine anthropocentrism with nationcentrism. The paper analyzes the research published during the last 5 years, which deals with various aspects of this issue and concludes that there is a lack of thorough research with a comprehensive consideration of somatic phraseological units, especially Ukrainian. The aim of the research is to reveal the meanings inherent to Ukrainian somatic paroemias, ways to reproduce the thinking and mentality of the Ukrainian people, to identify the place of paroemias with somatisms among the great variety of Ukrainian proverbs and sayings. The object of the study is 720 paroemias from the collection «The best proverbs and sayings of the Ukrainians», compiled by O. A. Popova. The paper contains a large number of examples and illustrative material. The description and analysis of paroemias with somatic components enable to determine what percentage of Ukrainian paroemias are somatic components and which of these elements are primary or secondary ones, and values they correspond to. The study presents figures and information illustrating and confirming the main aspects of the article. The analysis of a large number of paroemias with somatic components such as head, arm, eye, mouth, leg, heart, and ear showed that the most representative somatic components of Ukrainian paroemias are head, arms, and eyes. The authors conclude that Ukrainian paroemias with somatic components are an example of combining the universal in each culture with a specific ethnonational. The widespread use of somatisms in the Ukrainian paroemias is explained by the nature of human development of the world around us and by the principles of anthropocentrism and anthropomorphism of the world perception in human consciousness. Further study of the Ukrainian paroemias with somatic components will enrich our knowledge of the interaction of language and culture of the Ukrainians, will contribute to the further study of the world outlook of the Ukrainian nation.


2019 ◽  
Vol 28 (4) ◽  
pp. 72-80 ◽  
Author(s):  
A. E. Razumov

Faith and understanding are in a complex relationship with each other; they are living in their own way in the depths of every developed human consciousness. I believe in something and I understand something, but I do not understand everything I believe in, but sometimes I believe in something I don’t understand at all. Add the problem of proof to this. Not all that we believe in can be supported by proof. Relationship of faith, understanding and proof are designated as “intimate” by the author of the article because they are immersed in the depth of consciousness of each of the individual characters-personalities. Thus, it is proposed to call “faith” a certain directed state of the psyche, subordinate not to the dictatorship of external influences but to the internal intentions of the personality determining one of the directions of his inner world. “Understanding” is the ability, the skill of consciousness to establish a causal relationship placing the “phenomenon” in the frame of one of the existing pictures of the world or creating a new one. “Understanding” can also be attributed to the inner world of another person. Do you understand me…“Proof” is the ability to confirm something with certain constructions: arguments and theories, including axioms that do not require proof. The article expands on the content of the entire designated triad, but, most of all, the author pays attention to the questions of faith. Faith is mentioned in the article, above all, in connection with the theory and practice of religions, but faith, the author believes, is present even in the most rigorous sciences. The most common, characteristic case is the belief in the semantic ability of mathematics. One can also call the judgment of faith in a sufficiently finite number of expert checks to finally confirm the law relating to an infinite (in potency) number of cases. As a result of the movement on the topic, the author comes to the thought of immersing himself in the inner world of the individual. He immerses and imagines it both as an intimate property of the personality, and as the thing capable of covering outer space with the thought. My world is a gift from Heaven or Nature. Whose exactly is a matter of faith.


2018 ◽  
Vol 62 (4 (246)) ◽  
pp. 56-60
Author(s):  
Małgorzata Malicka

The most basic understanding of the world has always had an aesthetic character, which also means non-discursive character. For that reason, over the centuries artistic creation constituted a significant instrument in broadening the horizons of human consciousness, and as a result contributed to shaping the entire human culture. Similarly, spontaneous expression of personal experience has presentational forms which can be identifiable, memorised and included in sequential experiences of one’s personal history.


Author(s):  
Людмила Санжибоевна Дампилова ◽  
Надежда Романовна Ойноткинова

В данной статье рассматривается в семантическом контексте с обрядовым действом лексика в сибирских тюркских и монгольских языках, связанная с культом гор, земли и воды. Основными языками исследования являются алтайский, бурятский и якутский с привлечением монгольских, хакасских, тувинских параллелей. У тюрко-монгольских народов прослеживаются общие принципы организации сакрального пространства, концептуально схожие ритуальные действа в коллективном обряде, посвященном духам-хозяевам местности, присутствуют универсальные атрибуты и символы, характерные для шаманизма и буддизма. Впервые проведен сопоставительный анализ лексем, семантики и символики слов, связанных с обрядовыми действами и сопровождающий их вербальный контекст. Целью работы является выявление сохранности, распространения и трансформации культурных универсалий, имеющих вербальное выражение. Актуальным представляется исследование древнейших культурных кодов, сохранившихся в предметной и акциональной сферах обрядности. Понятие культурного кода в изучении обрядности позволит получить ключ к пониманию культурной картины мира и расшифровать глубинный смысл составных частей обряда (смыслов, знаков, символов, норм и т. д.). В итоге констатируем, что некогда существовала единая тюрко-монгольская традиция шаманизма, имевшая общую культурно знаковую систему, что подтверждается лексическим материалом и их обрядовым контекстом. Рассмотренные два основных ритуала жертвоприношения (кровавые и бескровные) доказывают как древние связи, так устойчивую универсальную последовательность и сохранность акциональных кодов в обрядовом событии монгольских и тюркских народов Сибири. Выявлено, что ключевые лексемы, используемые в предметном коде, имеют универсальную семантическую нагрузку в обрядовом событии. Лексические соответствия и схожие ритуальные предметы и действа, скорее всего, доказывают восхождение обряда к единым корням с последующими региональными и временными трансформациями. Установлено, что одинаковые атрибуты ритуала со схожим или разным лексическим обозначением являются архетипами, отражающими общие культурные коды тюркских народов Сибири и монгольских этносов. The authors consider the vocabulary of Siberian Turkic and Mongolian languages, related to the cult of mountains, land and water in a semantic context with the ritual action. The main languages of the study are Altai, Buryat and Yakut with the involvement of Mongolian, Khakas, and Tuvan parallels. In rites of Turkic-Mongolian people devoted to the host spirits of the area, the general principles of the organization of the sacred space, conceptually similar ritual actions are traced. There are universal attributes and symbols which are illustratory of shamanism and Buddhism. For the first time, a comparative analysis of lexemes, semantics and symbolism of words related to ritual actions and accompanying their verbal context was carried out. The purpose of the work is identifying the preservation, dissemination and transformation of cultural universals with verbal expression. A study of the oldest cultural codes preserved in the subject and actional spheres of rite seems relevant. The concept of a cultural code in the study of rite will provide a key to understanding the cultural picture of the world and allows deciphering the deep meaning of the components of the rite (meanings, signs, symbols, norms, etc.). As a result, we state that there was once a united Turkic-Mongolian tradition of shamanism, which had a common culturally significant system. It is confirmed by lexical material and their ritual context. The considered two main rituals of sacrifice (bloody and bloodless) prove both ancient ties and a stable universal sequence and the preservation of national codes in the ritual event of the Mongolian and Turkic peoples of Siberia. It is revealed that the key lexemes used in the subject code have a universal semantics in the ritual event. Lexical correspondences and similar ritual objects and actions most likely prove the ascension of the rite to single roots with subsequent regional and temporary transformations. It was established that the same attributes of the ritual with a similar or different lexical designation are archetypes reflecting the general cultural codes of the Turkic peoples of Siberia and Mongolian ethnic groups.


2021 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 231-252
Author(s):  
Natalya Davidko

The article studies the role and functions of organic archetypal patterns based on the concept of the Tree in literary texts, to which it brings a rich variety of emotive and cultural associations. Being ontologically and epistemologically grounded in the surrounding ecosystems, organic archetypal patterns as a mode of figural modeling run through genres of different epochs and inform their content with a naturalized view of themes, motifs, and situations, which make up the fabric of a work of fiction. Literary figures of this type have their roots in mythological consciousness that at a certain level of human development was instrumental in the categorization of the world and construction of cultural codes as objectivized forms of sensory perception, as pre-discursive human cognitive activity; they have retained till today the symbolic potency of those mythic structures and religious conceptions, often hidden from an uneducated mind. We hypothesize that archetypal patterns forming meaningful connections of language with myth, religion, and art, are used by authors to ensure an integrated understanding of a particular literary piece or its part. Keywords: archetypal pattern, mythological consciousness, ecosystem, cultural code


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document