scholarly journals Development of cultural linguistic module in open education courses

2021 ◽  
pp. e021020
Author(s):  
Galina Savelevna Samoylova ◽  
Anna Dmitrievna Komyshkova ◽  
Natalia Mikhailovna Ilchenko ◽  
Julia Anatolievna Marinina

The article deals with the analysis of data and the development of the educational program "In Search of the National Russian Code: Educational Paths". The program is compiled according to the relevant trends in the field of proliferation and strengthening the position of the Russian language and education in Russian in the Commonwealth of Independent States and foreign countries. The authors justify the cultural-linguistic content of the program by the compliance with the modern scientific and methodological trends in studying and teaching Russian as a foreign language: forming the linguistic, communicative and cultural-linguistic competence through addressing such notions and national cultural code, national mentality, cross-cultural dialogue, etc. The materials of the study include the results of the questionnaire taken by the potential students in the open education course within the program "In Search of the National Russian Code: Educational Paths". The article features the analysis of 165 questionnaires by respondents from different student groups: post-graduate students, university and college teachers and schoolteachers in the Republic of Kazakhstan. The authors analyze the answers in three content blocks: motivation for education; the most relevant questions that should be included in the courses; the most efficient ways of presenting material, that is, educational technologies, forms and techniques based on which the interaction between the subjects of open courses should be built. The results of the study allow authors to make conclusions about the potential students' preferences and interests and round up the most relevant issues and popular educational technologies. Based on the study, the authors have designed the content and methodological solutions of the educational module "Man and the world in the mirror of the Russian word" within the curriculum of open education courses.

2020 ◽  
pp. 39-53
Author(s):  
Inna A. Koroleva ◽  

In the light of modern processes of globalization, the importance and significance of cross-border cooperation between the border regions of Russia and the Republic of Belarus in various fields: economic, political, administrative and, of course, socio-cultural, is quite obvious. Particular attention should be paid to the language policy in the border zone, in particular – to the language processes in the educational environment that form and socialize the personality of a young person, schoolchildren and student. Using the example of the implementation of language policy in a separate region, the Smolensk-Vitebsk borderland (the Smolensk region borders the Vitebsk region of the Republic of Belarus for more than 200 km), it is shown how the study of sociocultural realities in the territories of contacting languages, Russian and Belarusian, can be practically implemented in educational practice, which contributes to the formation of knowledge of the interaction of different national languages, Russian and Belarusian, among students of schools and universities of the borderlands. It has been proved that there are both processes of cultural globalization and self-identification of ethnic communities in the borderlands. It is considered how the correct language policy in the educational environment helps to solve the problem of the growing generation’s awareness of cultural dialogue in the bilingual space, makes it possible to develop national self-identification while simultaneously perceiving the value attitude towards the Russian language. The attention is focused on the role of the process of cooperation in the field of education. It has been proven that the correct implementation of the language policy strengthens the relationship between Russia and the Republic of Belarus, allows expanding contacts in the professional educational and scientific environment. It is assumed that the further introduction of the socio-cultural component into the educational practice of the borderlands will expand the possibilities of dialogue between the native languages – Russian and Belarusian.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 203-218
Author(s):  
Lola Bobodzhanova ◽  
Valeriia Alekseevna Kuznetcova

This article is dedicated to the peculiarities of translating English and Chinese children's fairy-tales into the Russian language. Analysis is conducted on such key concepts as “children's fairy-tale”, “literary tale”, and “folklore tale”. The author examines the development stages of English literary tale and Chinese folk tale as independent genres. The main translation transformations used in translating English literary tales and Chinese folk tales into the Russian are explored. Special attention is given to the translation of fairy tales as a form of cross-cultural dialogue due to the fact that such works are loaded with the ethnic-cultural components. The conducted analysis reveals the major challenges face by the translators in dealing with fairy-tale literature. The conclusion is made that the translation of fairy-tale requires taking into account not only the unique genre as such, but also the ethnic-cultural distinctness of different linguistic cultures, foreign mentality, and cultural identity. The scientific novelty consists in the attempt to establish whether it is possible to achieve success in cultural adaptation of English literary tales and Chinese folk tales into the Russian language. The acquired results indicate that the major challenge in translation and cultural adaptation lies in conveyance of cultural uniqueness, as well as ethnic, historical and national flavor of the original texts; it is essential to remember that translation of children’s fairy tale is part of the process of cross-cultural communication, and the translator must become an intermediary of the dialogue of cultures. Fairy tales bear the cultural code of a particular ethnos, being the key to comprehension of the worldview of its representatives. It conveys the socially significant information, embeds moral values, illustrates ethnic-cultural peculiarities, and preserves cultural heritage.


Author(s):  
Д.Д. Мурзалиева

Кыргызская Республика, русский язык, образование, поддержка русского языка и образования на русском языке в Кыргызской Республике, русистика. The integration processes, in which the Kyrgyz Republic is involved, require a new approach to teaching, especially teaching language. The participation of the Kyrgyz Republic in the EAEU becomes the basis for the further maintenance of the Russian language and education in Russian in our country. The issue of the ever-growing role of the Russian language and education in Russian in the Republic of Kyrgyzstan is of great importance: the language situation in our country is changing dynamically, and not only in a positive direction. In this regard, it is necessary to precisely raise such issues that will constantly and invariably contribute to the promotion and strengthening of the Russian language and education in Russian in Kyrgyzstan.


2017 ◽  
Vol 12 (6) ◽  
pp. 40-55
Author(s):  
A.V. BARANOV ◽  
◽  
A.V. TAGAEV ◽  
O.V. KOTLYAROVA ◽  
◽  
...  

2021 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 324-368
Author(s):  
Ekaterina Grantseva ◽  

For many years, representatives of Soviet and then Russian historical science paid special attention to the period of the Second Spanish Republic and, especially, to the events of 1936-1939. The Spanish Civil War was and remains a topic that attracts the attention of specialists and influences the development of a multifaceted Russian-Spanish cultural dialogue. There are significantly fewer works on the peaceful years of the Republic, which is typical not only for domestic science, but also for the historiography of this period as a whole. Four key periods can be distinguished in the formation of the national historiography of the Spanish Republic. The first is associated with the existence of the Republic itself and is distinguished by significant political engagement. The second opens after 1956 and combines the continuity with respect to the period of the 1930s. and, at the same time, striving for objectivity, developing methodology and expanding the source base. The third stage is associated with the period of the 1970s-1980s, the time of the restoration of diplomatic relations between the USSR and Spain, as well as the active interaction of historians of the two countries. The fourth stage, which lasted thirty years, was the time of the formation of the Russian historiography of the Second Republic, which sought to get rid of the ideological attitudes that left a significant imprint on the research of the Soviet period. This time is associated with the active archival work of researchers and the publication of sources, the expansion of topics, interdisciplinary approaches. Among the studies of the history of the Second Republic outside Spain, Russian historiography has a special place due to the specifics of Soviet-Spanish relations during the Civil War, and the archival funds in our country, and the traditions of Russian historical Spanish studies, and the preservation of republican memory.


2017 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 219-225
Author(s):  
Natalia Ivanovna Spiridonova

The paper deals with mathematical concepts formation at students on the basis of bilingual education. It describes the results of experimental work, including the questioning of students and teachers, aimed at identifying preferences of native or the Russian language as the language of instruction, screening efforts to identify the level of mathematical language learning at pupils of 5-6 classes on the basis of the two languages. As a result of psycho-pedagogical and educational materials and dissertations analysis the author describes peculiarities of bilingual educational process aimed at mathematical concepts formation in educational institutions of the Republic of Sakha (Yakutia). This process takes place in stages and is implemented through the combined action. The author concludes that the primary means of performing steps corresponding to the steps of mathematical concepts formation can be bilingual didactic complex, aimed at concepts formation and pupils mathematical speech development. The findings of the study can be used as the basis for designing a technique of mathematical concepts formation in terms of bilingualism, for educational materials creation, as well as used by school teachers with native language training.


2019 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 303-307
Author(s):  
Nadezhda Pavlovna Timofeeva ◽  
Yuliya Aleksandrovna Fokeeva ◽  
Lidiya Arkadyevna Fedorchukova

The paper deals with the specifics of interpretation skills development. The authors review the role of an interpreter in the act of communication, point out different aspects of interpretation, the success of which is determined by the ability for cross-cultural dialogue. As far as several sensory channels in the work of the interpreter are used, the necessity of special training of concentration, memory, thinking and oral skills and abilities is stated. Moreover the ways of cognitive processes development of future interpreters are described. It should be noted that a set of special exercises for cognitive processes perfection is given. The technique was tested during the training of third-year students studied interpreting. The paper contains a comparative analysis of results taken from diagnostics of both student groups training by the mentioned system of tasks and student groups training without this system. The studies carried out show that students training with special set of exercises focused on cognitive processes development demonstrate higher results. The data obtained can be used for further theoretical studies and for search of progressive methodical decisions.


Author(s):  
Lyudmila Yegorova

The author proposes a new approach to studying regionology, an actively emerging area of research that examines laws of functioning of a region in terms of geographical, geopolitical, geo-economic, information and historical-cultural factors. This approach lies in coordinating the theory of regionality with real facts of a certain territory media history in its dynamic characteristics displayed in media texts. The author points out that active forming of the Crimean identity is a result of the ideas of the Russian world as a uniting factor. The identity features of those who live in the peninsula manifest themselves by the formula “We are Crimean” regardless of a person’s nationality. The identity features of the Crimean people are also determined by the role of the Russian language as an integrative field of communication for the living together representatives of different cultures. Regional mass media have a significant impact on shaping a regional worldview. Applying discourse analysis to the Crimean printed texts the author demonstrates peculiarities of media constructing of the Crimean identity involving geographical, historical, cultural and personal themes. The analysis carried out allows one to conclude that the Crimean (regional) identity corresponds to the professional identity of the journalists who work in the region. This is confirmed by the main regional themes being broadcast by the most popular regional mass media. The Crimean society is a specific regional polyethnic environment formed as the result of long-term and complex cultural and historical development. Characteristics of the key events representation in public space determine their collective comprehension. The regional mass media of the Republic of Crimea through the media texts draw the audience’s attention primarily to the attributes of the unified mentality. It is important that now when several years have passed after the Crimea joined Russia it is the time to interpret this historical event to build a complex hierarchically ordered system of the peninsula citizens’ self-identity.


2021 ◽  
pp. 63
Author(s):  
Weiyun Mа

The article reviews research on Chinese Eastern Railway in China. The research on Chinese Eastern Railway in China began in the early 20th century, has a history of more than 100 years. The existing research results mainly focus on the construction of Chinese Eastern Railway and Tsarist Russia's expansion policy, negotiation between China and Russia (Soviet Union) on the railway issue, the contradictions and struggles of Japan and the United States around the railway problem and so on. These documents cover a wide range of issues which almost involve the political, diplomacy, economy and trade, culture and other fields of international relations in the Far East from the end of the 19th century to the beginning of 20th century, provide a broad vision for the study of Chinese Eastern Railway. But there are problems in the research. Although there are many works on Chinese Eastern Railway, but most discussions are limited to a certain stage, there are few works on the whole history of Chinese Eastern Railway. Not only should we pay attention to the study of the early 20th century in other words the period of the Qing Empire, moreover, we should strengthen the research in the period of the Republic of China and the new China period, this is of great significance to the study of the whole history of Sino — Soviet relations. In addition due to specific historical conditions, part of the Russian data of Chinese Eastern Railway in China was lost, in addition, there is no detailed and authoritative reference book for Russian archives of Chinese Eastern Railway, this situation makes the cited materials in Chinese works appear too old the materials cited in the book seem too old. The authors thank for proofreading and examining the translation A.I. Kobzev, Ph.D. (Philosophy), professor, director of China Department, Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences, director of TSC of Humanities and Social Sciences and director of Philosophy Department of MIPT (SRI), director of TSC «Oriental Philosophy» of RSUH, Chief researcher of Russian language, literature and culture research center of Heilongjiang University.


Author(s):  
Sally Tomlinson

This Chapter notes that the Brexit vote called into question the whole idea of a United Kingdom and a Union with Scotland, Wales and Northern Ireland. These countries had been colonised by the English in much the same way that the Empire’s overseas colonies had been created. It overviews the way the Celtic areas were taken over and regarded as socially and culturally backward while being dominated politically and exploited for labour and food. It covers the conquest of the countries from Ireland in 1169, and attempts to Anglicise them through religion, language and education. It describes the secession of 22 counties to form the Republic of Ireland, with 6 counties remaining as Northern Ireland, and the eventual dependence in 2017 of the Conservative Party on votes from the Democratic Unionist Party to put laws required for Brexit in place.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document