scholarly journals Linguistic Validation of the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) for Global Use

2021 ◽  
Vol 8 ◽  
Author(s):  
Jane R. Wells ◽  
Alyson L. Young ◽  
Alexandra Crane ◽  
Hilde Moyaert ◽  
Gina Michels ◽  
...  

A valid and reliable quantitative measure of chronic pain is essential for developing and evaluating interventions that aim to treat pain. In dogs, the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) was originally adapted from a human measure, the Brief Pain Inventory, to assess owner-perceived pain and the impact of such pain on a dog's daily functioning. To be reliable and valid, data collected using a translated instrument should have evidence it is an accurate representation of the original instrument and is culturally appropriate for use in the intended context. To achieve this, instruments should undergo a rigorous translation process and be debriefed in the intended population of use. The CBPI is widely accepted and has been fully validated for use in US-English, Swedish, Italian, and French (France); further translation and validation of the CBPI is required to increase access to and use in other languages and countries. The objective of this study was to linguistically validate the CBPI for global use (Australia, China, Germany, Hungary, Ireland, Japan, Netherlands and Portugal). In cognitive debriefing with a representative sample of dog owners in the target countries it was confirmed that the translations of the CBPI adequately convey the concepts in the original US-English version and that items are easily understood by dog owners. The results of the linguistic validation process thus produced measures that are conceptually equivalent to the original US-English-language CBPI and are culturally appropriate for use in the target countries.

Author(s):  
Elena Anatol'evna Balygina ◽  
Yuliya Vladimirovna Yarovikova ◽  
Tat'yana Viktorovna Ermolova ◽  
Oksana Aleksandrovna Krukovskaya

Multiple scientific works are dedicated to studying the impact of linguistic factors upon the translation process. However, relevant remains the task of determining dependence of the translation strategy on the peculiarities of semantic development and functionality of terminological units. This article examines the functional-semantic aspects of translation of the adjective-substantive terminological phrases of English language that reflects the scientific notions of psychology. An attempt is made to develop the methods for translating terminological phrases that would consider syntagmatic aspects of interaction of the meanings of its components. Attention is focused on determination of the impact of peculiarities of terminological meaning of terminological phrase upon the choice of its conveying in translation. A conclusion is made that the translation process of terminological phrases from English to Russian are influenced by such factors, as the level of semantic closeness of terminological phrases and communicative significance of its adjective component. In conclusion, the author discusses strategies of selection of the way of translation of terminological phrases, taking into account the aforementioned factors.


2019 ◽  
Vol 31 (10) ◽  
pp. 798-803
Author(s):  
Chia-Hui Wang ◽  
Nai-Wen Kuo ◽  
Kathryn Anthony

Abstract Objective The objective of this study was to examine the impact of urban landscape from window views on quality of care for women who underwent Cesarean Section (C-section) in Taiwan. Design The participants were randomly assigned into 46 different hospital rooms to see the effects of various window views and daylight exposure on women’s recovery from post C-section care. Setting We carried out this study in the obstetrics departments of three tertiary hospitals located in two major cities of Taiwan: Taipei City and New Taipei City. Participants A total of 296 women who underwent C-sections and used patient-controlled analgesic (PCA) for pain control after their surgery during the 10-month data collection period were recruited for this study. Intervention The 46 different patient rooms provided diverse window views and different daylight exposure for the participants. Main Outcome Measures Recovery for the women who underwent C-sections in this study was defined as PCA usage and perceived pain measured by Brief Pain Inventory (BFI). Results Higher satisfaction of window view significantly decreased analgesic usage (P = 0.057), reduced the scores of overall perceived pain (P = 0.046), pain severity (P = 0.004), and ‘pain’s interference with relations with others, enjoyment of life, and mood (REM).’ (P = 0.095). Conclusions To maximize benefit and well-being of patients recovering from surgery, health care architects should design patient rooms to create maximum satisfaction with visual impacts and optimize window views. By doing so, it may decrease the use of pain medication and substantially reduce healthcare costs.


2020 ◽  
Vol 28 (2) ◽  
pp. 164-183
Author(s):  
Leonid Chernovaty ◽  
Natalia Kovalchuk

The aim of the paper deals with the preliminary verification of the hypothesis concerning the impact of the source text structure on the choice of translation strategy (form-oriented or sense-oriented) in the process of rendering a text in a native (Ukrainian) into a foreign (English) language by university students majoring in Translation. The methods of the research included a comparative analysis of the target texts (English) translated (within a predetermined time limit) from the source text (Ukrainian) related to the domain of economics. The structure of the source text, while remaining grammatically acceptable in the Ukrainian language, had been deliberately made structurally non-congruent with that of the direct word order, which is most frequently used in English. The subjects, the fourth-year BA students majoring in Translation, whose command of English ranged between B2 and C1 levels within the CEFR classification, had been properly motivated to achieve the maximum possible result. The analysis of the target texts was based on a number of parameters, which included the preservation of the source text information and its structure in them. Results. It was established that in translating from a native into a foreign language, the subjects have a tendency to replicate the structure of the source text at the levels of clauses and sentences. However, it does not always result in the distortion of the source text sense or/and the violation of the target language norms as the subjects often managed to render the said sense and to keep to the said norms by means of changing the functions of the words in the sentence. The probability of the subjects’ abandoning the source text structure increases when the latter is evidently unsuitable for replication, in which case they switch over to the sense-oriented strategy. The correlation of the two strategies in translating sentence segments is generally identical to the one related to clauses and sentences, while the form-oriented strategy generally prevails in rendering phrases. Conclusions. The source text structure has a certain impact on the choice of translation strategy increasing the share of the form-oriented approach. However, this impact is not unequivocal and may depend on a number of factors, which require additional study. The paper outlines the prospects of further research.


2012 ◽  
Vol 17 (3) ◽  
pp. 190-198 ◽  
Author(s):  
Günter Krampen ◽  
Thomas Huckert ◽  
Gabriel Schui

Exemplary for other than English-language psychology journals, the impact of recent Anglicization of five former German-language psychology journals on (1) authorship (nationality, i.e., native language, and number of authors, i.e., single or multiple authorships), (2) formal characteristics of the journal (number of articles per volume and length of articles), and (3) number of citations of the articles in other journal articles, the language of the citing publications, and the impact factors (IF) is analyzed. Scientometric data on these variables are gathered for all articles published in the four years before anglicizing and in the four years after anglicizing the same journal. Results reveal rather quick changes: Citations per year since original articles’ publication increase significantly, and the IF of the journals go up markedly. Frequencies of citing in German-language journals decrease, citing in English-language journals increase significantly after the Anglicization of former German-language psychology journals, and there is a general trend of increasing citations in other languages as well. Side effects of anglicizing former German-language psychology journals include the publication of shorter papers, their availability to a more international authorship, and a slight, but significant increase in multiple authorships.


2018 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 181-187
Author(s):  
Maciej Walkiewicz ◽  
Małgorzata Tartas

The goal of the paper is to describe the extent to which medical students and professionals are vulnerable to extreme stress. A select review of existing literature on this area has been undertaken, using the English-language online databases EBSCO, Medline and PubMed. The search has identified 36 citations relating to 6324 medical students and 28,285 medical staff (physicians, residents, nurses). The review indicates that merely beginning medical studies is a risk factor for stress, and that medical professionals, who are vulnerable to extreme work stress, say that they do not receive enough support from their co-workers. They are also often notably impulsive, introverted, neurotic and perfectionist, with low emotional intelligence and agreeableness, as well as low and external locus of control. Additionally, from longitudinal studies we have been able to identify psychological factors underpinning admission to a medical university that may be useful for predicting future stress in medical career. The results of this study may be taken into account when organizing psychological intervention programs targeted at educating future medical professionals. It seems that early identification of people at risk could reduce the impact of stress related to medical career and enhance the somatic and mental health of medical professionals.


Author(s):  
Boon Yih Mah ◽  
Suzana Ab Rahim

The use of the internet for teaching and learning has become a global trend among the education practitioners over the recent decades. The integration of technology and media into Malaysian English as a Second Language (ESL) classrooms has altered the methods in English Language Teaching (ELT). In response to the impact of technology in ELT, the needs of a supplementary instructional platform, and the limitations of the learning management system (LMS) in fostering second language (L2) writing skill, a web-based instructional tool was designed and developed based on a theoretical-and-pedagogical framework namely Web-based Cognitive Writing Instruction (WeCWI). To determine the key concepts while identifying the research gap, this study conducted a literature review using online search on specific keywords including “blog”, “Blogger”, “widget”, and “hyperlink” found in the scholarly articles. Based on the review of literature, Blogger was opted due to its on-screen customisable layout editing features that can be embedded with web widgets and hypertext that share the identical features. By looking into the relationship between perceptual learning preferences on perceived information and the visual representations in iconic and symbolic views, the blogs can come with two different user interfaces embedded with web widgets or hypertext. The blog with web widgets appears in a graphical form of iconic view; while hypertext only displays textual form of symbolic view without involving the visual references. With the injection of web widgets and hypertext into the blogs, WeCWI attempts to offer a technological enhanced ELT solution to overcome the poor writing skill with a better engagement while learning online through the learners’ preferred perceptual learning preferences.


2020 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 150
Author(s):  
Farzana Sharmin Pamela Islam

As 21st century is the era of modern technologies with different aspects, it offers us to make the best use of them. After tape recorder and overhead projector (OHP), multimedia has become an important part of language classroom facilities for its unique and effective application in delivering and learning lesson. Although in many parts of Bangladesh, a South Asian developing country, where English enjoys the status of a foreign language, the use of multimedia in teaching and learning is viewed as a matter of luxury. However, nowadays the usefulness and the necessity of it are well recognized by the academics as well as the government. The study aims to focus on the difference between a traditional classroom void of multimedia and multimedia equipped classrooms at university level by explaining how multimedia support the students with enhanced opportunity to interact with diverse texts that give them more in-depth comprehension of the subject. It also focuses on audio-visual advantage of multimedia on the students’ English language learning. The study has followed a qualitative method to get an in-depth understanding of the impact of using multimedia in an English language classroom at tertiary level. For this purpose, the data have been collected from two different sources. Firstly, from students’ written response to  an open ended question as to their comparative experience of learning  lessons with and without multimedia facilities; and secondly, through  observation of English language classes at a private university of Dhaka, the capital city of Bangladesh. The discussion of the study is limited to  the use of multimedia in English language classroom using cartoons, images and music with a view to enhance students’ skills in academic writing, critical analysis of image and critical appreciation of music. For this purpose, cartoons in English language, images from Google and music from You Tube have got focused discussion in this paper.


2020 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 118-129
Author(s):  
Asti Gumartifa ◽  
◽  
Indah Windra Dwie Agustiani

Gaining English language learning effectively has been discussed all years long. Similarly, Learners have various troubles outcomes in the learning process. Creating a joyful and comfortable situation must be considered by learners. Thus, the implementation of effective learning strategies is certainly necessary for English learners. This descriptive study has two purposes: first, to introduce the classification and characterization of learning strategies such as; memory, cognitive, metacognitive, compensation, social, and affective strategies that are used by learners in the classroom and second, it provides some questionnaires item based on Strategy of Inventory for Language Learning (SILL) version 5.0 that can be used to examine the frequency of students’ learning strategies in the learning process. The summary of this study explains and discusses the researchers’ point of view on the impact of learning outcomes by learning strategies used. Finally, utilizing appropriate learning strategies are certainly beneficial for both teachers and learners to achieve the learning target effectively.


Children ◽  
2021 ◽  
Vol 8 (5) ◽  
pp. 361
Author(s):  
Ena Pritišanac ◽  
Berndt Urlesberger ◽  
Bernhard Schwaberger ◽  
Gerhard Pichler

Continuous monitoring of arterial oxygen saturation by pulse oximetry (SpO2) is the main method to guide respiratory and oxygen support in neonates during postnatal stabilization and after admission to neonatal intensive care unit. The accuracy of these devices is therefore crucial. The presence of fetal hemoglobin (HbF) in neonatal blood might affect SpO2 readings. We performed a systematic qualitative review to investigate the impact of HbF on SpO2 accuracy in neonates. PubMed/Medline, Embase, Cumulative Index to Nursing & Allied Health database (CINAHL) and Cochrane library databases were searched from inception to January 2021 for human studies in the English language, which compared arterial oxygen saturations (SaO2) from neonatal blood with SpO2 readings and included HbF measurements in their reports. Ten observational studies were included. Eight studies reported SpO2-SaO2 bias that ranged from −3.6%, standard deviation (SD) 2.3%, to +4.2% (SD 2.4). However, it remains unclear to what extent this depends on HbF. Five studies showed that an increase in HbF changes the relation of partial oxygen pressure (paO2) to SpO2, which is physiologically explained by the leftward shift in oxygen dissociation curve. It is important to be aware of this shift when treating a neonate, especially for the lower SpO2 limits in preterm neonates to avoid undetected hypoxia.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document