scholarly journals A Glossary of New Testament Narrative Criticism with Illustrations

Religions ◽  
2019 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
pp. 217
Author(s):  
James Resseguie

This is the first stand-alone glossary of New Testament narrative-critical terms in the English language. It is an alphabetical listing of prominent terms, concepts, and techniques of narrative criticism with illustrations and cross-references. Commonly used terms are defined and illustrated, these include character, characterization, double entendre, misunderstanding, implied author, implied reader, irony, narrator, point of view, plot, rhetoric, and other constitutive elements of a narrative. Lesser-known terms and concepts are also defined, such as carnivalesque, composite character, defamiliarization, fabula, syuzhet, hybrid character, MacGuffin, masterplot, primacy/recency effect, and type-scene. Major disciplines—for example, narratology, New Criticism, and reader-response criticism—are explained with glances at prominent literary critics/theorists, such as Aristotle, Mikhail Bakhtin, Wayne Booth, Seymour Chatman, Stanley Fish, E. M. Forster, Gérard Genette, Wolfgang Iser, and Susan Sniader Lanser.

2019 ◽  
Vol 16 (2-3) ◽  
pp. 161-179
Author(s):  
Outi Paloposki

The article looks at book production and circulation from the point of view of translators, who, as purchasers and readers of foreign-language books, are an important mediating force in the selection of literature for translation. Taking the German publisher Tauchnitz's series ‘Collection of British Authors’ and its circulation in Finland in the nineteenth and early twentieth century as a case in point, the article argues that the increased availability of English-language books facilitated the acquiring and honing of translators' language skills and gradually diminished the need for indirect translating. Book history and translation studies meet here in an examination of the role of the Collection in Finnish translators' work.


2012 ◽  
Vol 41 (3) ◽  
pp. 16-21
Author(s):  
Tony Burke

Scholars interested in the Christian Apocrypha (CA) typically appeal to CA collections when in need of primary sources. But many of these collections limit themselves to material believed to have been written within the first to fourth centuries CE. As a result a large amount of non-canonical Christian texts important for the study of ancient and medieval Christianity have been neglected. The More Christian Apocrypha Project will address this neglect by providing a collection of new editions (some for the first time) of these texts for English readers. The project is inspired by the More Old Testament Pseudepigrapha Project headed by Richard Bauckham and Jim Davila from the University of Edinburgh. Like the MOTP, the MCAP is envisioned as a supplement to an earlier collection of texts—in this case J. K. Elliott’s The Apocryphal New Testament (Oxford 1991), the most recent English-language CA collection (but now almost two decades old). The texts to be included are either absent in Elliott or require significant revision. Many of the texts have scarcely been examined in over a century and are in dire need of new examination. One of the goals of the project is to spotlight the abilities and achievements of English (i.e., British and North American) scholars of the CA, so that English readers have access to material that has achieved some exposure in French, German, and Italian collections.


2020 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 118-129
Author(s):  
Asti Gumartifa ◽  
◽  
Indah Windra Dwie Agustiani

Gaining English language learning effectively has been discussed all years long. Similarly, Learners have various troubles outcomes in the learning process. Creating a joyful and comfortable situation must be considered by learners. Thus, the implementation of effective learning strategies is certainly necessary for English learners. This descriptive study has two purposes: first, to introduce the classification and characterization of learning strategies such as; memory, cognitive, metacognitive, compensation, social, and affective strategies that are used by learners in the classroom and second, it provides some questionnaires item based on Strategy of Inventory for Language Learning (SILL) version 5.0 that can be used to examine the frequency of students’ learning strategies in the learning process. The summary of this study explains and discusses the researchers’ point of view on the impact of learning outcomes by learning strategies used. Finally, utilizing appropriate learning strategies are certainly beneficial for both teachers and learners to achieve the learning target effectively.


2019 ◽  
pp. 87-95

The article is devoted to the role of Tourism terminology in linguistics and the issue of general classification, peculiarities in the expression and translation of terms related to tourism in English into Uzbek and Russian, as well as the choice of the most optimal methods for translating terms in accordance with the requirements of this professional sphere. The terminology of the English language tourism is distinguished by its brightness, versatility. Tourism terms are formed under the influence of a generalized lexical layer of language and perform a specific functional function.Tourism terms are formed through the affixation method (prefixation, suffixation, circumphixation) and get rich through the process.The terminology of English Tourism is distinguished by its content and structural features, forming a part of the language vocabulary from the linguistic point of view. Texts in the field of Tourism take into their composition concepts of Tourism and interpret them in their content. They will be mainly in the form of advertising, as well as enlighten information about a particular region or place, create informational precedents and ensure their manifestation in the social cultural presence. The relevance of the study of the problems of translation of terms in the field of tourism has been investigated, mainly due to the development of international relations, expansion of cooperation between local and foreign companies, as well as the increase in this area of communication.


2015 ◽  
Vol 97 (3) ◽  
pp. 413-432
Author(s):  
Ronald Damholt

In most English-language Bibles—particularly those arising out of Protestantism—the Greek word dikaiosyne, which occurs most often in Romans, is overwhelmingly translated “righteousness.” Scholars have long voiced concerns with this rendering, and in this article I both review their objections and ask why this tradition of translation has been so tenacious. The answer proposed is twofold: first, the ancient Anglo-Saxon pedigree of the word right-wiseness (whose meaning originally included notions of justice about which Paul seems to have been writing) and its consequent preference by the first English Bible translators, the Wycliffites; and second, the penetrating brilliance and lasting influence of William Tyndale, along with his inclination to follow the Wycliffite choice in this matter. I also consider alternative traditions of New Testament translation relative to this important Greek word and sketch the historical context out of which these divergent traditions have developed.


2019 ◽  
Author(s):  
Jamal Kaid Mohammed Ali ◽  
S. Imtiaz Hasnain ◽  
M. Salim Beg

Overindulgence in social networking, in general, and texting, in particular, is much in practice. It is cutting across various population boundaries and has almost assumed an endemic proportion. Its consequential impact on the standard language has acquired greater importance. This paper aims to determine the perceptions and attitudes of English Second Language (ESL) learners at Aligarh Muslim University towards the consequences of texting on Standard English. The data were collected through a five-point scale questionnaire from ninety students who were enrolled at Aligarh Muslim University during the academic year 2010-2011. The respondents completed a 16-item questionnaire. The students from which the data were collected were grouped according to their levels. The results indicate the negative impact of this new usage of the language in breaking the rules of English language and influencing their literacy. Moreover, the questionnaire results from respondents' point of view show that regardless of their heavy use of texting, most respondents have a negative attitude towards texting and they viewed it as a threat to Standard English.


2020 ◽  
Vol 224 ◽  
pp. 72-79
Author(s):  
E.V. Bessonova ◽  
◽  
I.K. Kirillova ◽  
YU.A. Tarabarina ◽  
◽  
...  

Today experts with a high level of proficiency in a foreign language are considered in demand in the labour market. The level of foreign language proficiency is confirmed by a high test result of international exams in a foreign language. The essay is a mandatory part of international English language exams such as TOEFL, IELTS, and Cambridge Advanced English. We examined the requirements and assessment criteria for the essay writing exam task. The task assesses the level of speech skills formation necessary to create your own pieces of writing in a foreign language. As part of the research, we developed a technology for teaching writing based on a product-oriented approach. According to the technology we have identified the following stages of text production: task orientation, text planning, text writing, and text self-editing. We have also proposed a set of exercises aimed at developing following skills: task understanding, formulating the author’s point of view and its proving with relevant examples, planning a cohesive and coherent text, text division into paragraphs, highlighting of the paragraph’s main idea, development of the idea in the text, expressing ideas in the text logically in accordance with the rhetorical structure of English essay, usage of lexical cohesive means, text self-editing. This technology was tested during experimental training; its results prove the effectiveness of the proposed technology for teaching essay writing according to international English language exams requirements.


Author(s):  
Эльмира Рафаилевна Ибрагимова

В данной статье анализируются высказывания из национальных лингвистических корпусов татарского и английского языков с точки зрения возможности их номинализации посредством наименований лица, включенных в состав данных высказываний. Рассмотрены как традиционно выделяемые типы номинализации - события, факта, пропозиции, так и номинализация посредством наименования лица как периферийный тип. Установлено, что как английское, так и татарское номинативное предложение не выполняет по отношению к называемому одушевленному лицу функции субституции и конкретное наименование лица, выражая признак, обладает лишь предикативной референцией. Выявлены сходства и различия в функционировании наименований лица как средства номинализации в английских и татарских высказываниях. Сделаны выводы о том, что в английском языке автономное функционирование наименования лица как отдельного предложения возможно только в разговорной речи. В стилистически нейтральных высказываниях английского языка всегда имеет место глагол. В татарском языке оценка может выражаться как наименованием лица, так и прилагательным. В обоих языках достаточно частотными являются наименования лица, образованные от имен прилагательных путем инверсии. И в английском, и в татарском языках исследуемые примеры довольно часто содержат сопровождающее местоимение второго лица. This article analyzes the statements from the national linguistic corpus of the Tatar and English languages from the point of view of their nominalization potential by means of the person names in these above-mentioned statements. The author considered both the traditionally distinguished types of nominalization (events, facts, propositions) and nominalization by the person name as a peripheral type. It has been established that both the English and Tatar nominative sentences do not fulfill the function of substitution in relation to the named animate person, and the specific person name expressing the feature has only a predicative reference. The similarities and differences in the functioning of the person names as the means of nominalization in English and Tatar expressions have been revealed. The author concluded that in English the autonomous functioning of the person name as a separate sentence is possible only in colloquial speech. In stylistically neutral expressions of the English language, a verb always occurs. In the Tatar language, the assessment can be expressed both by the person name and by the adjective. In both languages, the person names formed from adjectives by means of inversion are quite frequent. In both the English and Tatar languages, the studied examples quite often contain an accompanying second person pronoun


2020 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 162-166
Author(s):  
Rosangela Zimmer ◽  
Lucy Ferreira Azevedo

As vivências como professora na área da língua inglesa da Educação Básica me motivaram a estudar leitura. A inquietação que surgiu foi: contextualizar culturalmente os temas propostos levaria o aluno a pensar a língua estrangeira com criticidade e consciência das diferenças entre esta e sua língua nativa? Nesta perspectiva, o objetivo deste artigo é documentar uma oficina de leitura em que houve a relação história e arte com critérios definidores do modo de funcionamento da Análise do Discurso francesa e a sua orientação em direção a problemas práticos do cotidiano, relacionados à língua e à comunicação. Para tanto, o estudo analisou e desenvolveu a leitura de um clipe em língua inglesa do ponto de vista da vida contemporânea, repensando o seu objeto de estudo, a escola, os alunos e os professores em diferentes contextos: corpo, etnia, nacionalidade, gênero, classe social, entre outros tópicos, conforme os textos estudados. O método de abordagem foi qualitativo, em pesquisa descritiva e bibliográfica com base nos autores da área da Análise do Discurso francesa, em apenas um clipe, entre oito oficinas compostas de clipes com temas diversificados em linguagem conotativa. Espera-se que o estudo aqui proposto culmine em um ensino que leve o estudante a pensar a outra cultura e, com ela, outras habilidades e competências em língua inglesa e consequentemente evolua com maior fluidez.   Palavras-chave: Ensino. Língua Inglesa. Videoclipe.   Abstract The experiences as a teacher in the English language area of ​​Basic Education motivated me to study reading. The concern that arose was to culturally contextualizing the proposed themes lead the student to think the foreign language with criticism and awareness of the differences between it and his native language? In this perspective, the aim of this article is to document a reading workshop in which there was a relationship between history and art with defining criteria of the way French Discourse Analysis works and its orientation towards practical everyday problems related to language and communication. To this end, the study analyzed and developed the reading of an English-language clip from the point of view of contemporary life, rethinking its object of study, school, students and teachers in different contexts: body, ethnicity, nationality, gender, social class, among other topics, according to the texts studied. The method of approach was qualitative, in descriptive and bibliographical research based on the authors of the French Discourse Analysis area, in only one clip, among eight workshops with clips with diverse themes in connotative language. It is expected that the study proposed here will culminate in a teaching that leads the student to think about another culture and, with it, other skills and competences in English language and consequently evolve with greater fluidity.   Keywords: Teaching. English Language. Video Clip.    


2015 ◽  
Vol 10 (18) ◽  
pp. 61
Author(s):  
Mauro Meireles

<div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p>A eucaristia é um rito católico que visa reafirmar a fé cristã. O presente texto ocupa-se, portanto, da eucaristia enquanto ato instituinte do ser e busca pensar o referido rito a partir da perspectiva de Mikhail Bakhtin. Desta feita e a partir do enfoque da antropologia, se ancora em certas sínteses na medida em que, a validade daquilo que se pressupõe verdade, do ponto de vista da cognição, não depende do fato desta ser ou não ser conhecida por alguém. Pois, é o homem que une fé e rito, que une verdades da ciência e fenômenos físicos. Desta feita, tem-se então que, quando postulamos a existência de Deus a partir de certos escritos canônicos – e o reafirmamos no rito eucarístico – lhe conferimos existência e tangibilidade. Sobretudo, defende- se no decorrer do texto que a eucaristia, seja enquanto ato instituinte, seja enquanto rito, nada mais é do que uma enunciação de si sobre si que só tem significado, manifesto em seu conteúdo- sentido, se enunciado por aquele que experimenta e executa o ato.</p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>P</span><span>ALAVRAS</span><span>-C</span><span>HAVE</span><span>: </span><span>Eucaristia. Rito Eucarístico. Mikhail Bakhtin. Rito e Fé. Antropologia da Religião. </span></p><p><span>A</span><span>BSTRACT </span></p><p><span>Eucharist is a Catholic rite that aims to reaffirm the Christian faith. This paper analyzes the Eucharist rite as instituted act of being and aims think that rite in the Mikhail Bakhtin ́s perspective. So, from an anthropology's approach, it is based in some perspectives that recognize validity in of what is assumed true, in a cognition point of view, depends on whether this is or is not known to anyone. That is because the man is the one who unites faith and rite, truths of science and physical phenomena. Therefore, when we postulate the existence of God from certain canonical writings - and reaffirm the Eucharistic rite, we give him existence and tangibility. Most of all, this text argued that the Eucharist is as instituted act or a rite, is nothing more than a statement of itself that only has meaning, manifest in their content-sense, if enunciated by one who experience and performs the act. </span></p><p><span>K</span><span>EYWORDS</span><span>: </span><span>Eucharist. Eucharistic rite. Mikhail Bakhtin. Ritual and faith. Anthropology of Religion </span></p></div></div></div>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document