Beyond Curriculum Internationalization

Author(s):  
Funwi Ayuninjam

Curriculum internationalization (CI) has shifted from U.S. student and faculty mobility, foreign language offerings, and interdisciplinary programming to the delivery of content and the role of international students in the method of delivery. Although CI is still about developing students' international and intercultural perspectives, it is not only about teaching or students. Broadly speaking, it is about learning and involves every member of the campus community through purposeful curriculum planning and campus programming. Curriculum internationalization is also about exposing American students, scholars, faculty, staff, and administrators to their overseas counterparts as well as to international settings and perspectives through co-curricular programs. This chapter discusses Georgia Gwinnett College's path towards campus internationalization through a quality enhancement program, education abroad programming, international students and partnerships, and campus programming—a purposeful blend of an internationalized curriculum and a co-curriculum.

2018 ◽  
Vol 50 ◽  
pp. 01196 ◽  
Author(s):  
Larisa Vladimirova ◽  
Rais Safin ◽  
Daria Ivanova ◽  
Tatyana Litvina

The paper considers views of teachers and international students on effectiveness of language acquisition. The study represents the results of original experiment conducted among international students from the various institutes of Kazan Federal University. Students were requested to determine the priority of the following factors and explain the choice: a role of motivating anxiety for learning foreign language; a role of language abilities and talents of international student; a role of professional and personal characteristics of foreign language teacher; a role of methods, techniques and technologies of teaching; importance of studying within environment of a target language. Views of experts and international students on priority of impact of various factors of the foreign language teaching differed. The only factor where the opinions of teachers and students were the same, turned out to be the role of motivation. However, comparative analysis of factors of effectiveness in studying from the point of view of different and in the same time unified subjects of this process shows that the whole complex of factors must be taken into account. The results of the conducted study inevitably prove the necessity of considering the students’ opinion on the process of teaching, and corresponding correction of teachers’ activities.


2016 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 762-778
Author(s):  
Christina W. Yao

Findings from this study indicate that more attention must be given to Chinese students’ interpersonal relationships with domestic students, particularly when considering the role of daily cross-cultural interactions in residential living. Participants who wanted American roommates anticipated an easier transition to U.S. culture. However, making meaningful connections with American students proved to be more challenging than anticipated. Participants reported that cultural differences within their residence hall room led to difficulty with communication and social connections.


2019 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 137 ◽  
Author(s):  
Stroganova ◽  
Bozhik ◽  
Voronova ◽  
Antoshkova

Recent studies have shown that the number of international students, who are academically mobile, is growing. As a result, higher education institutions aim at competitiveness in the world market. Therefore, the core issue of the following work is a process of adaptation of international students to a new educational environment, especially to the process of English teaching and learning in new frameworks. Thus, the purpose of the study is to understand the role of a language teacher in the process of international students’ foreign language learning by comparing faculty’s and students’ views on certain aspects of the educational process. For the following study, quantitative and qualitative methods to collect data using questionnaires with closed-ended and open-ended questions were applied, and the data analysis was carried out. The data obtained from the conducted survey reveals the importance of studying English for international students, their motivation and difficulties that they have to face. Moreover, the obtained data show the great complexity of the English syllabus and ways of its adaptation to the needs of international students. Furthermore, the results of the survey determine an important role of the professional culture of the second language teacher in the context of integrating students into the Russian academic environment.


2011 ◽  
Author(s):  
Guler Boyraz ◽  
Sharon G. Horne ◽  
Archandria C. Owens ◽  
Aisha P. Armstrong

2019 ◽  
Vol 16 (2-3) ◽  
pp. 161-179
Author(s):  
Outi Paloposki

The article looks at book production and circulation from the point of view of translators, who, as purchasers and readers of foreign-language books, are an important mediating force in the selection of literature for translation. Taking the German publisher Tauchnitz's series ‘Collection of British Authors’ and its circulation in Finland in the nineteenth and early twentieth century as a case in point, the article argues that the increased availability of English-language books facilitated the acquiring and honing of translators' language skills and gradually diminished the need for indirect translating. Book history and translation studies meet here in an examination of the role of the Collection in Finnish translators' work.


Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


Think India ◽  
2019 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 455-457
Author(s):  
Y.L MARREDDY

Y.L MARREDDY English is recognized as a universal language. Learning English is inevitable in this present global scenario. It also acts like a link language. Especially, English literature enables learners to develop critical thinking skills, helps to discover and enlighten themselves. It is quite challenging task to teachers to teach literature for studentsin non native English countries like India. The role of the language teachers becomes predominant and the methods of teaching literature according to the students’ level of understanding also play a significant role because studying literature assists students’ tohave real time experiences, passion for language acquisition and think innovatively. In this context, it is necessary for teachers to distinct between teaching literature for special purposes or it is used as a resource language for teaching this foreign language. This paper throws light on the importance of teaching literature, several approaches and methods of teaching literature at graduate level. Literature connects the cultures across the world, throws challenges to solve and even to heal some cultures. It really provides an individual space for learners to express themselves and improve competence levels among them. It allows learners to share their participation in the experience of others, strengthens to shape, alter their attitude and meet their expectations.


2020 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 204-212
Author(s):  
Nigora Vokhidova ◽  

The article discusses the effectiveness of innovative approaches in teaching Russian as a foreign language. It is noted that the use of new methods makes it possible to take into account the knowledge already acquired by the student for studying the Russian language and developing creative skills. The role of such a form of training as group work is shown, and some methods of interactive communication between students in practical classes in the Russian language are considered


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document