Comparative Analysis of the Communication in Western and Eastern Culture

Author(s):  
Tamara Stanislavovna Olenich ◽  
Andrey Aleksandrowich Mekushkin ◽  
Olesya Anatolewna Shestopalova-Todarchuk

This chapter argues for peculiarities of intercultural communication with such a closed society as Iran. It starts from an interesting and comprehensive analysis of what is regarded to be ‘intercultural communication' that is crucial important for the touristic sphere. To narrate the phenomenon on the intercultural communication within Iran, this chapter aims to reveal that though communication process within the Iranian society is based upon the tradition and religion, the country is tolerant and friendly to the foreigners. The necessity is for the people who visit the country to understand the difference between the Eastern and Western cultures and traditions. The communication in the Eastern society is based on the ancient customs and foundations, but the communication in the Western society is characterized by technological and rational knowledge of the world. Finally, this chapter attempts to propose a new understanding of communicational process in Iran, which will create possibilities for mutual understanding and cooperation with this country.

Kavkaz-forum ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Р.Н. АБИСАЛОВА

В статье рассмотрен один из мотивов осетинского Даредзановского эпоса – мотив прикованного героя, еще в древности вошедший в мифологию, фольклор, литературу многих народов и получивший название «мотив Прометея». Образ Прометея относится к «вечным образам» мировой художественной культуры. История прикования и освобождения Прометея и в древнегреческой мифологии, и в трагедии Эсхила позиционируется как топонимически привязанная к Кавказу. Именно здесь сюжет о наказанном Богом и прикованном богатыре получил распространение в национальных мифах и эпических преданиях – грузинских, осетинских, кабардинских, абхазских, вайнахских, армянских и др. Эти лаконичные предания об Амиране-Амране, по мнению Вс.Ф. Миллера, – кульминационные во всех источниках, рассказывающих об этом герое. Рассмотрены как древнегреческий Прометей, так и кавказские, в первую очередь осетинские, прикованные герои, представленные в работах Вс.Ф. Миллера, Г.Н. Потанина, Дз. Гатуева, Д.А. Калоевой, З.Г. Тменовой, Ю.А. Дзиццоты, Х.Ф. Цгоева и др. Образ Амирана сравнивается с соответствующими ему героями кавказских эпосов. При всей схожести мотивов богоборчества и наказания героя прикованием к скале или столбу нельзя не отметить отличия осетинского Амирана от остальных. В Даредзановских сказаниях он героическая личность, истинный богатырь, совершающий множество подвигов, побеждающий великанов, помогающий всем нуждающимся. Сын племянницы Бога, герой близок к народу, он побеждает врагов не только ради демонстрации силы, ловкости, хитрости, но и для спасения родных и друзей. В отличие от большинства кавказских прикованных героев, освобождение Амирана не предвещает гибель мира, напротив, осетинский Амиран, в случае освобождения, даст людям свободу и счастье. Многие мотивы в преданиях об Амране соотносятся с мотивами Нартовского эпоса. Амиран-Амран приравнивается к любимым героям осетинской Нартиады – Сослану, Батразу, Урузмагу, Шатане. В работе его образ рассмотрен для подтверждения объективной закономерности подобной репрезентации осетинского героя. The article deals with one of the motives of the Ossetian Daredzanian epic − the motive of the chained hero, which in ancient times entered the mythology, folklore, literature of many peoples and was called the "Prometheus motive". The image of Prometheus belongs to the "eternal images" of world art culture. The history of the chaining and liberation of Prometheus, both in ancient Greek mythology and in the tragedy of Aeschylus, is positioned as toponymically tied to the Caucasus. It was here that the plot about the God-punished and chained hero became widespread in national myths and epic legends − Georgian, Ossetian, Kabardian, Abkhaz, Vainakh, Armenian, etc. These laconic legends about Amiran-Amran, according to Vs.F. Miller, are culminating in all the sources telling about this hero. Both the ancient Greek Prometheus and the Caucasian, primarily Ossetian, chained heroes presented in the works of Vs.F. Miller, G.N. Potanin, Dz. Gatuev, D.A. Kaloeva, Z.G. Tmenova, Yu.A. Dzizzoity, Kh.F. Tsgoev and others. The image of Amiran is compared with the corresponding heroes of the Caucasian epics. With all the similarity of the motives of fighting against God and the punishment of the hero by being chained to a rock or a pillar, one cannot fail to note the difference between the Ossetian Amiran and the others. In Daredzan's legends, he is a heroic person, a true hero who performs many feats, conquers giants, and helps all those in need. The son of the niece of God, the hero is close to the people, he defeats enemies not only for the sake of demonstrating strength, dexterity, cunning, but also to save family and friends. Unlike most of the Caucasian chained heroes, the release of Amiran does not portend the death of the world, on the contrary, the Ossetian Amiran, if liberated, will give people freedom and happiness. Many motives in the legends about Amran correlate with the motives of the Nartov epic. Amiran-Amran is equated with the favorite heroes of the Ossetian Nartiada - Soslan, Batraz, Uruzmag, Shatana. In the work, his image is considered to confirm the objective regularity of such a representation of the Ossetian hero.


2016 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 65-71
Author(s):  
Margarita Ganyushina

The article is an attempt to offer a theoretical understanding of the notion of a “Linguistic world-image” (LWI) within symbolic contexts as represented in the current literature, define the symbol’s features, its influence on LWI in historic perspective, and investigate its functioning within idioms or metaphors. We have undertaken the review of previous LWI investigations and, as the methodological basis of our research, we have used ethno-semantic and linguistic-philosophical approaches to language; specifically, the method of multiple etymology, introduced by V. N. Toporov and developed by M.M. Makovsky, which permitted us to identify the correlation of LWI with linguistic signs as a carrier of symbolic meaning. It should be noted that studying symbolic language properties and linguistic signs within the linguistic world-image, which were not taken into account before, is conductive to a more profound comprehension of the correlation between language, culture, and mutual understanding index in the intercultural communication process.The LWI concept is considered as a subjective-objective dynamic multilevel construct, which presents its primary features through a lexical-semantic language system within a world and national culture formed as a result of the reflection of sensorial perception, facts, understanding and estimation of the objective phenomena in national linguistic consciousness, in the experience of correlation of language concepts, images and symbols throughout the cultural historical development of the language. Therefore, two approaches to studying LWI are evident - cognitive and cultural-philosophical - which are not so much conflicting as mutually reinforcing.


PERSPEKTIF ◽  
2016 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
Author(s):  
Rehia K.I.Barus Irfan Simatupang Friska Rizki Noviyanti

Mix marriage as regulated in Article 57 Law Number 1 of 1974 concerning marriage that is committed by a couple with different nationality. The Nationality of the Republic of Indonesia in Law Number 12 of 2006, is explained that children as the result of mix marriage can have double nationalities but limited. The process of communication that is using in the mixing marriage is the process of intercultural communication. In establishment of an interpersonal communication between eastern culture and western culture. This communication takes place not just for a day or two, but takes place during the stay of foreign citizens and citizens relations with in Indonesia. The patterns of children's education is one of the problems that often occur in mixed marriages. Most of the mixing marriage used the foreign pattern of their child's education. This is because foreigners want their children get an education equivalent to the education of the country of origin may be obtained. The results showed that the process of intercultural communication can be well-established and effective among the four mixed marriage couples. Overall informants seeks to honor and respect for cultural differences in their marriage.They tried to blend and merge with the cultur of their partner.Changes in view of the world (religion,values,and behaviors) on minorities and chose to follow the beliefs of the dominant partner.


1961 ◽  
Vol 107 (449) ◽  
pp. 795-805 ◽  
Author(s):  
Raymond Prince

Witchcraft, the extra-natural interference in the welfare of the community by women, has long since ceased to be a source of major concern in Western society. In many other areas of the world, however, the witch remains a very active and vital image in the consciousness of the people, This is certainly true for the Yoruba*—a negro group occupying large areas of Nigeria, Dahomey and Togoland along the north-west coast of Africa. With the Yoruba (irrespective of his social level, religion or education), belief in the witch and in her powers is all but universal.


2021 ◽  
Vol 9 (SPE2) ◽  
Author(s):  
Milyausha R Shaimardanova ◽  
Anna V. Zorina ◽  
Leysan A. Akhmetova

The purpose of the study is to conduct a cognitively-comparative analysis of the representation of the communicative-pragmatic frame intellect (Russianум, German Klugheit) objectified in proverbs of English and Russian languages, which, being a reflection of the world view of a particular ethnic group, are a conventional way of expressing stereotypes of the people.The scientific novelty of the study lies in a comprehensive analysis of stereotypical assessments of the intellectual abilities of an individual as a representative of a particular society, through the study of paremias containing the nomination of the intellect – foolishness binome in the English, German and Russian paremiological view of the world.The article bears the result of the study of 1243 proverbial units – 412 English, 433 German and 398 Russian proverbs and sayings. As a result, universal and unique stereotypical representations of the value and the availability of knowledge and intelligence were revealed; the relationship between the level of mental abilities and behavior, luck; dependence of intelligence on alcohol, age, wealth and happiness.In addition, a correlation was determined between related (English and German) and unrelated (Russian) languages, which, in turn, facilitates the process of cognitive learning of the languages studied. Consequently, the article contributes to solving the problems of intercultural communication.


2020 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 665-675
Author(s):  
Nermeen Singer

Purpose of the study: Given the immense spread of the Coronavirus disease, it is imperative to note how the leaders and governments approach the issue and the suggestions made to protect the people and not spread panic. Methodology: The study incorporates scrutiny of the available online media with official statements and news outlets made by state officials and leaders. Thus, one can note the implementation of qualitative comparative analysis to determine the difference in the attitudes and approaches of various world leaders to combat the disease.   Main Findings: Most world leaders acknowledge the threat Coronavirus poses to humanity yet are willing to sacrifice economic development for the survival of their people. Whereas others are more inclined to disregard the seriousness of the threat despite evidence of the lethal nature of the coronavirus and its effect upon people of all ages. Applications of this study: The application of the study is primarily in the assessment of the position of world leaders with regards to the assessment of their leadership qualities and the success or failure of their decisions in terms of fighting the onset of the disease. When humanity overcomes coronavirus, numerous world leaders are likely to lose their job with this utilized information being the reason. Novelty/Originality of this study: Considering the recent outbreak of the pandemic, no-one has utilized nor compared any of the information in terms of how the world leaders and various countries are combating the disease. This study provides a comparative analysis bringing successful and openly failed decisions to the fore of the society allowing every individual to assess the scope and effort made by the state.


2019 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 258-263
Author(s):  
Oana-Antonia Ilie

Abstract When people from different countries, cultures and backgrounds meet, they have to cope with the positive and the negative aspects of the intercultural exchange. Barriers such as anxiety, language, stereotypes, prejudice, ethnocentrism, and assumption of similarity instead of difference are the most significant ones to consider. This paper aims to discuss the main difficulties that individuals of various cultures and heritages may face during the intercultural communication process. In particular, this paper takes a closer look at the cultural differences between China and the USA, and at some of the current communication difficulties that the two countries face, caused by lack of mutual understanding, ethnocentrism, stereotypes, prejudice, language, differences of nonverbal indices, political and economic causes.


2020 ◽  
Vol 14 (3) ◽  
pp. 221-222
Author(s):  
Mark Myerson

I remember so clearly when I first became a member of the American Orthopedic Foot and Ankle Society in the early 1980s. I knew everyone. It was a small organization that facilitated friendships, collegiality as well as academic and professional interaction. Now as then, these incredible friendships that we have all established over the decades define our professional life.   For those of you who have been involved in the education of residents and fellows you will understand how relevant this is to your own personal growth. I have always felt strongly that you cannot be an educator unless you’re prepared to listen to your students. In the earlier years of training fellows, it was not much of an age differential, and while there was always a matter of the difference in knowledge and experience, I did not yet have the “seniority”. However, over the decades I’ve learned that some of our closest relationships emanate from these mentoring experiences. Here is a quote from Dr George Quill, a fellow in 1989:  “In hindsight, I was doubly fortunate to be only the second surgeon in the world to matriculate with Mark Myerson because, in doing so, I gained a generous mentor and a dear friend for life!”  Remember this: as an educator you inevitably give of yourself, but you will also receive something in return.  When we share compassion with others, we are all tremendously enriched. Teaching of residents and fellows is a responsibility that we all share. During the formative training particularly of fellows, I want  them “to lose their GPS”.  Residents learn by repetition, but this encourages sterility without analysis. And by following the acquisition of knowledge blindly without questioning and analyzing the process does not help one grow. This is what I mean about losing your GPS, since sooner or later our fellows need to break away from the mentality of being guided by their mentor’s thinking and develop strategies of their own.   I have never been afraid to push the envelope of experiences, and I have always embraced intellectual, personal, academic, and professional challenges. Many of you may have heard me saying that life begins at the edge of your comfort zone. In my practice of medicine, I’ve never felt any room for complacency. To accept everything as given, whether we read it in a prominent journal, or hear it from a colleague is meaningless until we can prove it for ourselves. This I learned from my mentor, Dr. Melvin Jahss who insisted in the early 1980’s that very few things were actually new ideas. He maintained that if one read the literature in depth, particularly in other languages, it was all there. I was reminded this many years later when I “rediscovered” what we knowas today as the Ludloff osteotomy. I was sure that I had performed a new procedure. However, sure enough, my fellow at the time Dr. Hans Trnka found this technique referred to in the German literature, and although my technique was completely different since Ludloff did not use any fixation, the rest is history. Where do new ideas come from? I’m sure that all of you have said to yourselves at one point in time or another “oh, why did I not think of that?” As long as I can remember I have derived immense satisfaction and enrichment from research and investigation, and this passion has never diminished. It has been part of my life and continues to be an integral source of stimulation for me. Many of you do not have the resources nor access to research, but I am sure that all of you wonder about outcomes and results pertaining to your own innovative thinking. Try to share these ideas with others and find like-minded individuals who want to explore new ideas. Some of the most productive times for me have been when I am sitting quietly listening to music. When I go to the symphony orchestra, I scribble research notes and ideas onto the program. Multitasking it’s something that for surgeons comes naturally. Find a quiet time for yourselves and just think, don’t do!   As many of you know, I’ve devoted these past years to humanitarian service through an organization which I founded, Steps2Walk (www.steps2walk.org). This has been an extraordinary journey, and I and the others who have supported us either on our medical advisory board, or as surgeon volunteers have all been touched and blessed by this opportunity. The spectrum of deformities which we treat is indeed challenging, but when by performing humanitarian service, one experiences the deep fulfillment that can only come from improving the lives of others. I truly believe that you cannot experience your practice of orthopedic surgery nor reach your potential until you do something for someone who can never repay you.   Steve Jobs said that “the people who are crazy enough to think that they can change the world are the ones who do”.


Author(s):  
Yea-Wen Chen ◽  
Hengjun Lin

Within the discipline of communication, the concept of “cultural identities” has captivated, fascinated, and received sustained attention from scholars of communication and culture over time. Like the concept of “culture,” which is varied, complex, and at times contested, the study of cultural identity has been approached from diverse lenses, whether theoretically, methodologically, or ontologically. In one sense, cultural identity can be understood as the experience, enactment, and negotiation of dynamic social identifications by group members within particular settings. As an individual identifies with—or desires acceptance into—multiple groups, people tend to experience, enact, or negotiate not just one cultural identity at a time but often multiple cultural identities at once. Further, how one experiences her/his intersecting cultural identities with others can vary from context to context depending on the setting, the issue at hand, the people involved, etc. Not surprisingly, intercultural communication scholars have contributed quite a number of theories concerning cultural identities within communication interactions: co-cultural theory, cultural contract theory, and identity negotiation theory, to name a few. In addition, intercultural communication scholars have offered rich cases that examine dynamic enactments, negotiations, or contestations of cultural identities across important contexts such as race, media, and globalization. Ultimately, the study of cultural identities offers rich understandings for both oneself and others. As the world that we inhabit is becoming increasingly diverse, the study of cultural identities will continue to gain traction within the communication discipline and beyond.


2021 ◽  
Vol 13 (12) ◽  
pp. 6678
Author(s):  
Elena N. Bukvareva ◽  
Karsten Grunewald ◽  
Oxana Klimanova ◽  
Evgeni Kolbovsky ◽  
Andrey Shcherbakov ◽  
...  

Russia’s ecosystems and ecosystem services (ES) are critical not only for the country’s economy and well-being of the people but also for maintaining biodiversity and biosphere regulation around the world. Thus, the introduction of ecosystem accounting in Russia is an urgent national and international goal to which the TEEB-Russia project is dedicated. In this publication, we briefly review and discuss the main project results. Based on currently available open statistical and cartographic data, TEEB-Russia project conducted the first national assessment of terrestrial ES in Russia to derive methodological approaches to national ecosystem accounting. A range of indicators were used to assess the ES provided by ecosystems (potential) as well as the level of demand and consumption of ES by Russia’s regions, both for populations and economies. Indicators of ecosystem assets include extent (ecosystem size) and condition (productivity, phytomass, bird and plant species diversity). An analysis of the correlations between indicators of ES and ecosystem assets showed that a system of national ecosystem accounting in Russia should be regionally differentiated to take account of the strong heterogeneity of natural conditions and the socio-economic development at this level. Decision-making in spatial planning and ecosystem management should carefully consider the difference between causal relationships between indicators and correlations that arise from the simultaneous response of indicators to changes in other factors. Differences in relationships between indicators at different spatial scales should also be taken into account.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document