scholarly journals “Ugric text” as a cultural phenomenon: towards articulation of the problem

Author(s):  
Viktor Viktorovich Gavrilov

Leaning on the conceptual analysis, the article describes “Ugric text” as a special cultural phenomenon. Approximately fifty works by Ugric writers (both, poetic and prosaic) were analyzed using the Internet program, “Morpher”. Despite the obvious differences stylistic and thematic differences in their works, both poets and prose writers use a common set of basic concepts that comprise the backbone of cultural space of the region. The conclusion is made on the similarities that unite the texts of Ugric authors into a single cultural phenomenon. The goal of this research lies in the description of Ugric text as a unique cultural phenomenon. The article employs the results of the latest scientific developments in the field of philological regionalism and geopoetics, as well as literary works by the Ugric authors. The main result consists in elucidation of the concept of “Ugric text”, its differentiation with the concept of “literary school”. Having studied the texts of prominent Ugric writers – E. D. Aypin, S. S. Kozlov, O. B. Richter, P. A. Sukhanov, N. V. Sochikhin, Y. Shestalov and others –  the author concludes on the basic concepts that determine the common mental space of Ugra and ensure the semantic integrity of Ugric text as a cultural phenomenon. It is established that due to the common conceptual framework, Ugric text not only exists as a unified whole, but also evolves, remains contemporary, and meets the spiritual needs of the audience. Comprehensive analysis of the literary works indicates that the common concepts in the poetic and prosaic Ugric text evolve and refract within the framework of the authorial linguistic worldview. The scientific novelty consist sin the fact that this article is first to analyze Ugric texts as a cultural phenomenon from the perspective of conceptual approach.

2020 ◽  
pp. 50-67
Author(s):  
Myroslava BAHAN ◽  
Zoia VALIUKH ◽  
Oleksandr MUNTIAN

This article focuses on the cross-linguistic cognitive study of English and Ukrainian metaphors with implicit negation. The paper aims to prove that some metaphors imply the meaning of negation in the dialogues and monologues and to identify the common and divergent parameters of the cognitive-figurative realization of negation in English and Ukrainian. The investigation is grounded on the methods of comparative analysis, conceptual analysis, contextual analysis, and analysis of the dictionary definitions. The study of communicative-pragmatic features of the use of metaphors reveals that they perform the objecting function in the media. Still, they differ from specialized grammatical means of negation in the emotional and associative background, dependence on the context, and vast opportunities of the interpretation. The obtained results indicate that in both languages, metaphors with the implicit negation are connected to the verbalization of the same nine basic concepts: UNTRUTH, INVALIDITY, FAILURE, INEFFICACIOUSACY, RELUCTANCE, UNCERTAINTY, USELESSNESS, INACTION, ABSENCE OF PROSPECT. The study found that often such metaphors are the result of transferring close or similar domains. The authors conclude that English and Ukrainian, despite the fundamental differences in the grammatical realization of the negation, are very similar in the ways of formation the metaphors with the negative meaning. The paper gives some methodological recommendations for a more effective study of the metaphors with implicit negation in the higher educational institutions.


2020 ◽  
Author(s):  
Myroslava BAHAN ◽  
Zoia VALIUKH ◽  
Oleksandr Muntian

This article focuses on the cross-linguistic cognitive study of English and Ukrainian metaphors with implicit negation. The paper aims to prove that some metaphors imply the meaning of negation in the dialogues and monologues and to identify the common and divergent parameters of the cognitive-figurative realization of negation in English and Ukrainian. The investigation is grounded on the methods of comparative analysis, conceptual analysis, contextual analysis, and analysis of the dictionary definitions. The study of communicative-pragmatic features of the use of metaphors reveals that they perform the objecting function in the media. Still, they differ from specialized grammatical means of negation in the emotional and associative background, dependence on the context, and vast opportunities of the interpretation. The obtained results indicate that in both languages, metaphors with the implicit negation are connected to the verbalization of the same nine basic concepts: UNTRUTH, INVALIDITY, FAILURE, INEFFICACIOUSACY, RELUCTANCE, UNCERTAINTY, USELESSNESS, INACTION, ABSENCE OF PROSPECT. The study found that often such metaphors are the result of transferring close or similar domains. The authors conclude that English and Ukrainian, despite the fundamental differences in the grammatical realization of the negation, are very similar in the ways of formation the metaphors with the negative meaning. The paper gives some methodological recommendations for a more effective study of the metaphors with implicit negation in the higher educational institutions.


2015 ◽  
Vol 2 ◽  
pp. 110-121
Author(s):  
María Shcherbakova

В течение последних нескольких десятилетий проблемы терминологии привлекли внимание многих исследователей и ученых, что может объясняться растущей важностью науки в жизни людей. Развитие медицинской терминологии началось много веков назад и продолжается по сей день. Основная цель этой работы заключается в рассмотрении терминологического глоссария сердечно-сосудистой системы, созданного на основе  Nomina Anatomical 2001 года, а также в комплексном анализе перевода специализированной терминологии. Наряду с разработкой испано-русского двуязычного глоссария, мы также обратили внимание на анализ собранных данных и комментарии, которые могут предотвратить ошибки и путаницу среди переводчиков и получателей переведенной информации. Для достижения целей мы прибегли к методу анализа параллельных текстов на выбранную тему в испанском и русском языках, а также к методу визуализации, что позволило нам перевести термины из списка и гарантировать высокий уровень точности, объективности, корректности, эквивалентности и адекватности. Основной гипотезой данной статьи является то, что, несмотря на греческое и латинское происхождение большинства выбранных терминов на испанском и значительной их части в русском языке, дословный перевод представляет собой наиболее серьезную и наиболее распространенную ошибку, которую совершают переводчики медицинских текстов, что объясняется особенностями развития медицинских систем в русском и испанском языках, где каждая отрасль терминологии сосредоточилась на своих собственных эволюционных принципах.Resumen: En las últimas décadas, los problemas de la terminología han llamado la atención de muchos investigadores y científicos, lo cual se explica por la creciente importancia que adquiere la ciencia en la vida de las personas. La terminología médica empezó su formación hace siglos y sigue desarrollándose hasta el momento. El objetivo de nuestro trabajo es dar cuenta de la creación de un glosario de la terminología del sistema cardiovascular basada en la Nómina Anatómica del año 2001 y un análisis exhaustivo de la traducción de términos realizada. Además de la elaboración de un glosario bilingüe español-ruso también nos hemos centrado en el análisis de datos recogidos y comentarios que pueden prevenir errores y confusiones para los traductores y otros destinatarios. Para conseguir los objetivos propuestos hemos optado principalmente por el método de análisis de textos paralelos acerca del tema elegido en español y en ruso, así como el de la metodología de visualización, lo que nos ha permitido traducir los términos de la lista representada garantizando el máximo nivel de fidelidad, objetividad, precisión, equivalencia y adecuación. La hipótesis principal del presente artículo consiste en que, a pesar del origen griego y latín de la mayoría de los términos seleccionados en castellano y una gran parte de los términos en ruso, la traducción literal de éstos representa el error más grave y más frecuente de los traductores de los textos médicos ya que debido a las peculiaridades del desarrollo de los sistemas de lenguajes médicos en español y en ruso, la terminología de cada idioma ha seguido sus propias pautas de evolución.Abstract: During the last few decades the problems of terminology have caught the attention of many researchers and scientists which can be explained by the growing importance of science in the lives of people. Medical terminology formation began centuries ago and keeps developing nowadays. The main objective of this paper is to discuss the terminological glossary of the cardiovascular system created based on the Nomina Anatomical 2001 as well as the comprehensive analysis of specialized terminology translation. Apart from the development of the Spanish-Russian bilingual glossary, I have also focused on the analysis of data collected and comments that can prevent errors and confusion among translators and recipients of the translated information. To achieve the objectives the method of analysis of parallel texts on the subject chosen has been used in Spanish and in Russian, as well as that of visualization, which allowed us to translate the terms from the list and guarantee the highest level of fidelity, objectivity, accuracy, equivalence and adequacy. The main hypothesis of this article is that, despite the Greek and Latin origin of most of the terms selected in Spanish and a large part of the terms in Russian, their literal translation represents the most serious and most common mistake that translators in healthcare setting make due to the peculiarities of the development of medical systems in Spanish and Russian languages, where each language terminology has followed its own guidelines of evolution.  


Author(s):  
Ingars Gusāns

The aim of the study is to describe the titles of Latvian metal music albums, from the perspective of content, by identifying the common and distinctive character of the metallic music tradition, and perhaps even the local one. Of 241 album titles (data on Dec. 31, 2019), most are in English, some in French, Latin, Russian, some consisting of digits, and 69 titles in Latvian. These titles are the subject of the research. The main source is Encyclopaedia Metallum (www.metal-archives.com), which still does not reflect the current situation concerning Latvian metal music. Album titles in this study are viewed separately from album designs and song titles and are analysed from the perspective of content. The album title is an important part of the work that has been issued because it is an element that makes the audience/buyer pay attention to the album because it must not be forgotten that today the album is also an item that you want to sell. In general, it can be concluded that Latvian metal musicians, with their album titles in Latvian, are mostly following world trends, as evidenced by the integration in the researcher Deena Weinstein’s classification of Dionysian discourse and discourse on chaos. Most titles are more relevant to the discourse on chaos because the thematic circle of chaos is wider. Latvian mythology, along with history, is an up-to-date source for the creative work of bands that is responsible for the local feeling of the titles. A large enough number are titles that are difficult to fit in the Weinstein’s division and form the third group with philosophical titles and simply all sorts of titles. If the philosophical titles follow the world’s trends, the simple titles include the names of the events, tributes, and the titles of literary works, which give them a local character.


2018 ◽  
Author(s):  
Mohammed R. Dahman

Introduction of differences between population parameters and sample statistics are discussed. Followed with a comprehensive analysis of sampling distribution (i.e. definition, and properties). Then, we have discussed essential examiners (i.e. distribution): Z distribution, Chi square distribution, t distribution and F distribution. At the end, we have introduced the central limit theorem and the common sampling strategies.


2018 ◽  
Author(s):  
AWEJ for Translation & Literary Studies ◽  
Othman Ahmad Ali Abualadas

This study examines the translational deictic shifts in three Arabic translations of the English novel Wuthering Heights and the effect of this shift in the spatio-temporal point of view and stylistic features of the original. The study finds shift in spatial and temporal deixis that manifests a strong tendency towards increasing the ‘level of enunciation’ of narrators’ spatial and temporal location within the narrative. This shift brings the main narrator closer to the other characters in temporal, spatial, and mental space, hence increasing her involvement in events and empathy towards characters. At the same time, it distances the outside frame narrator, who has limited contact with characters, and increases his detachment and antipathy. In both cases more is revealed of narrator-character relationships and the narrator’s evaluations, leading to a more subjective narrative mood. It is hoped that the study will be applicable to different translated literary works to compare the findings and gain more understanding on the norms of English-Arabic fiction translation.


Eudaimonia ◽  
2021 ◽  
pp. 27-54
Author(s):  
Ana Zdravković

In the light of the current migration crisis, there is an increasing need for examining main causes of migrations. This paper contains a conceptual analysis of the notion “environmental migrants”, a newly established category of persons being in a need of specific international protection. Following the elaboration on two empirical examples supporting the fact that this is indeed an ongoing and contemporary problem at international scene, the author considers whether proposed terms are able to appropriately address the group in question, thus putting forward a definition of the concept, as these are regarded as initial steps towards creating a distinct legal framework and an adequate protection of such particularly vulnerable group. Additionally, the second part of the paper is revealing some of the present-day international legal mechanisms which might serve as a solution to this problem, as well as several proposals de lege ferenda. Ultimately, it can be concluded that there is a need for special protection of those who migrate due to environmental factors, as well as that it is the common interest of the entire international community to tackle this problem before it is too late.


2010 ◽  
Vol 30 (5) ◽  
pp. 63-69 ◽  
Author(s):  
Melissa Beaudet Jones

What are the basic concepts of acid-base balance, the 2 types of metabolic acidosis, and the common causes of each type of metabolic acidosis?


Author(s):  
Yuliia Breus ◽  
Roman Kozlov ◽  
Tetiana Virchenko

The article is devoted to the problem of developing values among adolescents, along with the significance of literature in this process. Adolescence with all its complexity and contradictions is a period of intensive development of the value system, which influences both character-building and personality in general. The authors of the study have identified fundamental characteristics of values and value perspectives of youth, and reasonably established specific factors in their formation while studying literary works. A teenager perceives life values only in personal, concrete embodiment. For this reason, literary works and their protagonists are rightly considered an effective way of passing on a set of values from generation to generation. The information theoretic unit of the article is complemented by the results of the empiric interdisciplinary research with basic concepts defined, sample characteristics and research methods given, and the outcomes of the experiment presented. Using M. Rokeach’s value list, the authors have defined the value system of modern adolescents, and analyzed the mechanisms of their formation through the curriculum pieces of Ukrainian literature.


2016 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 184-191 ◽  
Author(s):  
Sadjad Soltanzadeh ◽  
Mitchell Mooney

Systems thinking has been developed and used in many fields such as management, economics, and engineering in the past few decades. Although implicit elements of systems thinking may be found in some coaching biographies and autobiographies, a critical and explicit work on systems thinking that examines its principles and its relevance to sport sciences and coaching is yet to be developed. The aim of this Insight paper is to explore systems thinking and its potential for modelling and analysing team performance by (a) explaining how systems thinking is used in other fields, (b) highlighting the importance of conceptual analysis and critical thinking next to data collecting practices, and (c) contrasting systems thinking with the common approaches to modelling and analysing team performance.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document