vietnamese literature
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

39
(FIVE YEARS 14)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 0)

The novel is a constantly changing and evolving genre when it shows the width and depth in the reflection of reality, opening up endless dialogues about the value of human existence in its flexible structural framework. The article exploits, points out and evaluates theoretical achievements of the twentieth century novels. From this evaluation, the text identify the theoretical development trend of this genre in the twenty-first century, placed in the movement correlation, movement of contemporary Vietnamese literature seen from creative writing and receptive innovation.


Author(s):  
Kieu Thanh Uyen

Vietnamese New Poetry is one of the outstanding achievements of the modernization of Vietnamese literature in the first half of the twentieth century. Moreover, the New Poetry movement has contributed to bringing Vietnamese literature out of regional influence and to catching up with world literature trends. This paper mainly discusses and analyzes the characteristics and nature of the Vietnamese New Poetry movement in the context of modernizing East Asian poetry.


2021 ◽  
pp. 095715582110259
Author(s):  
Caroline D. Laurent

In recent Franco-Vietnamese literature written by descendants of immigrants, the liminality of exile is portrayed in all its complexity through migrant bodies – that of parents’ bodies – and through political and social bodies – linked to History and the Việt Kiều’s positionality in French society. The experience of external movement becomes an internal one, creating porosity between the outside and the body, self and others, places and times. This article argues that, in Minh Tran Huy’s Voyageur malgré lui and Doan Bui’s Le Silence de mon père, by representing their family’s migration, both authors present the silenced histories of the Vietnamese community in France. In order to do so, Tran Huy and Bui first focus on uncovering and writing the stories of their silent fathers: through their embodiment of exilic history, the fathers transmit the wound of their immigrant condition to their daughters. Consequently, daughters come to manifest similar bodily expressions of traumas they have not experienced and know little about. The fathers’ histories are eventually voiced and re-invested by the second generation. This shows how the unearthing of their fathers’ life stories is also about reappropriating a dual identity as well as making Asian diasporic perspectives and histories visible, notably to create new avenues of representation for French individuals of Asian descent.


2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 22-27
Author(s):  
Quoc Hieu Le

The literary legacy of the writer Kiều Thanh Quế can be considered a “fertile land” and an “opening structure” which suggest/require numerous interpretations and judgments. Understanding Kieu Thanh Que’s essential contributions to the formation of theoretical fundamentals of literary criticism helps re-evaluate his role and position in Vietnamese literature of the first half 20th century, especially in literary criticism - Kieu Thanh Que’s most dynamic and productive area of work. This article aims to: 1, introduce his monograph Literary Criticism; 2, point out several features of Kieu Thanh Que’s reasoning and critical thinking; and then 3. highlight his contributions to literary criticism of Vietnamese literature over the period 1932-1945. Contextualizing his book Literary Criticism in such early stage of literary criticism allows us to see clearly how he contributed with his ability to recognize and represent some theoretical and current issues in the field of literary criticism.


2021 ◽  
Vol 37 (37) ◽  
pp. 046-073
Author(s):  
阮蘇蘭 阮蘇蘭

<p>妙善觀音傳說不僅在中國,也在越南的觀音崇拜信仰都形成女性形象的基礎。儘管佛教或崇拜觀音的信仰在十世紀之前已在越南傳播,但直到十四世紀初,這個傳說的出現才在越南得到證實。從十六世紀末到十九世紀末二十世紀初,小說、寶卷、真經等不同類型的妙善觀音傳本被越南文學接受,並翻譯成六八體喃字詩傳。這些喃字傳故事對大眾的文化和宗教生活產生深遠的影響。本論文基於漢喃資料重現妙善觀音傳說傳播的歷史過程,以分析它們對民間雕刻木版畫的影響。其中,各種妙善觀音傳說喃譯版本的民間藝術創作資料,以圖畫的方式呈現,使得版畫成為喃傳觀音故事向公眾傳播喃字故事的渠道。書籍與版畫不僅使崇拜觀音成為越南主流信仰的動力之一,也顯示本土化的女性觀音特徵。 </p> <p>&nbsp;</p><p>The legend of Miaoshan-Guanyin constitutes the foundation of beliefs in the female form of Guanyin not only in China, but also in Vietnam. Although Buddhism and Guanyin beliefs in particular had spread in Vietnam before the 10th century, the appearance of this legend can be confirmed only at the beginning of the 14th century. From the end of the 16th century to the end of the 19th -- beginning of the 20th century, different versions of Miaoshan-Guanyin legend, such as novels (xiaoshuo), precious scrolls (baojuan), and true scriptures (zhenjing), were adapted in Vietnamese literature and translated into six-eight verse narratives. These N&ocirc;m versions have a profound impact on the cultural and religious life of the folk. This article presents the spread of the legend of Miaoshan-Guanyin in Vietnam to analyze its N&ocirc;m adaptions&rsquo;s influence on the folk woodblock prints. The N&ocirc;m versions of the Miaoshan-Guanyin legend which are represented in folk woodblock prints become a channel for transmission of the story of Guanyin to the commoners. Sino-N&ocirc;m manuscripts and woodblock prints not only propagate the worship of Guanyin one of the main driving forces of Vietnam’s mainstream beliefs, but also express characteristics of the localized female form of Guanyin. </p> <p>&nbsp;</p>


2021 ◽  
Vol 3 (6) ◽  
pp. 11-26
Author(s):  
Văn Tùng Nguyễn

The research article focuses on the question of social prejudice in the novels and short stories of Nam Cao before the Revolution. This survey clarifies the position of writer Nam Cao in the trend of literary realism in particular and contributes about the artistic ideas of Nam Cao to modern Vietnamese literature. The author uses the method of documentary research, methods of systematization, generalizations besides some research skills such as analysis, demonstration, comparison... Since then, the research article has clarified the manifestation of the problem of social prejudice through the world of iconography, the environment, the cause of social prejudice, the way of explaining social prejudice and some solutions of the writer.


2021 ◽  
Vol 4 (10) ◽  
pp. 68-73
Author(s):  
Le Thanh Tran Thi

Trinh Thanh Phong is one of the typical writers of prose in Tuyen Quang. At the age of sixty five, he has not only contributed much good writing such as novels, poems and stories, for Tuyen Quang literature in particular and Vietnamese literature in general, but also has won awards abroad. “Land at Plains of Jars” is a novel which got Dong Duong Award in the Mekong River Literature Prizes. These were the friendship prizes among Vietnam, Laos and Cambodia awarded in Phnom Penh city in 2008. This paper addresses issues concerning the cachet of Laos culture (especially in friendship between Laos and Vietnam), base on the novel “Plains of Jars”..


2020 ◽  
Vol 65 (8) ◽  
pp. 98-108
Author(s):  
Linh Phan Trong Hoang

Following Mikhail Bakhtin’s poetics, the article approaches Le Minh Phong’s novel The Path from two characteristics including discourse and symbolization. The writer created the coexistence and dialogue between two symbols of awareness and body and used it to present the understanding of people’s lives in modern society. Surrounded by irrational taboos, people fell into the status of losing their voice power. Regaining that lost power, as for the character by Le Minh Phong, is a hopeless path. Hence, the world in the novel exhibited gloom, tearfulness, blood and death, along with the sound of screams, profanity and curses. With the achieved study results, the article contributes to assert Le Minh Phong’s position as a typical artistic style of contemporary Vietnamese literature.


2020 ◽  
Vol 65 (8) ◽  
pp. 68-77
Author(s):  
Tan Le Van

Doan Nguyen Tuan, nick name Hai Ong, Hai Yen village, Quynh Coi district (now known as Hai An village, Quynh Nguyen commune, Quynh Phu district), Thai Binh province. He had Huong sewer following the Le Dynasty but did not work as mandarins, with Vu Huy Tan, Phan Huy Ich, Ngo Thi Nham..., he followed Tay Son. By the concept of flexible museum, Doan Nguyen Tuan pursued and persevered the path of religious practice in the disordered social condition. With more than 200 Han poems still left, Doan Nguyen Tuan had the opportunity to show quite clearly the important aspects of the content of the thought of his practice. Thus, it can be affirmed that he is one of the authors of fictional literature in the second half of the eighteenth century in particular, of Vietnamese literature in general. This is the main content we set out and solved in this article.


SELTICS ◽  
2020 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 1-11
Author(s):  
Nguyen Van Thao

Contrastive parallel-structured sentence (CPSS) was a traditionally artistic kind of Vietnamese literature, which was originated from the Chinese. The aims of this article is to investigate all kinds of the CPSS and the semantic field aspects inherently existing in it; adding that the article targets in what social occasions the Vietnamese use the CPSS the most. To have a deep insight into the semantic field aspects in the CPSS, the article has applied integrated methods such as descriptive method, analytical method and statistic method. In this article, the semantic field in the CPSS was showed, analyzed and discussed to reveal the application of linguistic units such as the phenomena of synonyms, antonyms, homonyms, fixed phrases and especially semantic field, adding that to show how words are exploited with the same semantic field.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document