Globalism and the universal language

English Today ◽  
2005 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 3-12 ◽  
Author(s):  
Abdulla Al-Dabbagh

Like so many other innovations, the idea of one common language for all mankind appeared for the first time, in European thought, during the Renaissance. It has been estimated that since then nearly ‘seven hundred such artificial languages’ have been tried. Undoubtedly, this had to do with the collapse of Latin as the common language of education, soon to be replaced by the various, rising national languages. Europe's great expansion overseas, in this epoch, also created the need for a unified vehicle of communication.In many ways, the world, and not just Europe, is now facing a similar challenge. While English has become the Latin of the contemporary world, such a position, one can say in the light of historical experience, has always been precarious. Whether English will be unanimously accepted as the one unifying, international language of the globe, whether it will share this role with one or more other languages, or whether an artificial language will be adopted for that purpose is the question that sooner or later we will all be facing.

2021 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
Author(s):  
Oleksandr Malykhin ◽  
Nataliia Oleksandrivna Aristova ◽  
Liudmyla Kalinina ◽  
Tetyana Opaliuk

The present paper addresses the issue of determining the best international practices for developing soft skills among students of different specialties through carrying out a theoretical review. Basing on literature on present-day theory the authors make an attempt to explain soft skills dichotomies, summarize existing approaches to classifying soft skills, consolidate and document best international practices for soft skills development among potential employees of different specialties including bachelor students, master students, doctoral and postdoctoral students. The data obtained in the theoretical analysis reveal that the possible ambiguities in the interpretation of the concept of “soft skills” are caused, on the one hand, by the dichotomic perception of their nature by present-day researchers and educators and, on the other hand, by the absence of the common language which makes it difficult to provide a more unified definition most satisfactory to all concerned. The authors are convinced that soft skills have a cross-cutting nature and regard them as personal and interpersonal meta-qualities and meta-abilities that are vital to any potential employee who is going to make positive contributions not only to his/her professional development but to the development of a company he/she is going to work for. The results of the conducted theoretical review clearly indicate that the absence of the unified understanding of the concept of “soft skills” is reflected in the existence of different approaches to classifying soft skills, let alone, the selection of didactic tools for developing soft skills among potential employees.


2018 ◽  
Vol 6 (7) ◽  
pp. 1310-1314 ◽  
Author(s):  
Somayeh Lookzadeh ◽  
Arda Kiani ◽  
Kimia Taghavi ◽  
Shirin Kianersi ◽  
Habib Emami ◽  
...  

INTRODUCTION: Fatigue is one of the common symptoms of sarcoidosis, which occurs in about 50-70% of patients.AIM: Considering that there are no valid Iranian questionnaires for evaluating fatigue in sarcoidosis, in the present study, for the first time, we translated Fatigue Questionnaire into Persean and evaluated its validity and reliability among Iranian patients with sarcoidosis.MATERIAL AND METHODS: In methodological research, English version of Fatigue assessment scale (FAS) 10 items questionnaire which is designed to assess physical or mental fatigue in chronic disease patients, was translated into Persian and back-translated into English. Its validity and reliability were studied on the one hundred and thirteen confirmed sarcoidosis patients are referring to respiratory referral hospital of Iran. Reliability analysis was performed by estimation of Cronbach`s alpha test.RESULTS: According to the cut-off point of 22.84 (74%) of the studied patients were suffering from fatigue. The internal consistency calculation revealed that the alpha value of the physical fatigue and mental fatigue was 0.945 and 0.896, respectively.CONCLUSION: We concluded that the existence of questions number 4 and 10 in the questionnaire reduces the continuity of the questions, and therefore we suggest applying the FAS questionnaire without the two questions 4 and 10. This study showed that FAS questionnaire was very practical and can routinely be applied to assess the fatigue scale in sarcoidosis patients.


Lampas ◽  
2021 ◽  
Vol 54 (3) ◽  
Author(s):  
Bas van Bommel

Abstract In the period from about 1890 to 1960, there was a widespread belief that a universal language would make an important contribution to both material progress and international understanding. Alongside artificial languages such as Esperanto and national languages such as English and French, for a long time Latin also received serious attention as a potential world language of the future. This article provides an analysis of the discussion held in the Netherlands about the pros and cons of Latin as a modern world language. On the one hand, this analysis shows that due to a unique combination of properties, strong arguments could be made in favour of Latin. On the other hand, both its notorious difficulty and the problems raised by attempts at modernising its archaic vocabulary complicated the candidacy of Latin as a future lingua franca. The article concludes that underlying the ultimate failure of Latin as a modern world language was a misguided attempt to reinvent Latin as a ‘living’ language. The paradoxical lesson this failure teaches is that it is not the ‘life’, but precisely the ‘death’ of the Latin language that is able to maintain it for contemporary use.


2007 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 201-220 ◽  
Author(s):  
Masashi Haneda

AbstractThis article attempts to demonstrate that the notion of “Islamic world” was a creation of the modern age, emanating from north-western Europe in the nineteenth century. The term incorporates two opposing ideological meanings: on the one hand, Europe representing modern, positive values is set against the Islamic world, representing pre-modern, minus values, while on the other hand, the Islamic world was the common bond among all Muslims for their solidarity and unification against European colonialism. The article goes on to investigate why, how and when precisely the two concepts of “Islamic world” were created under the influence of modern European thought. It is stressed that in much of today's discourse too we can still perceive the two different meanings of the term, and this has often led to confusion and misunderstanding in discussion. Modern historians have played a role in substantiating the ideology of the “Islamic world”, because modern historiography has often described political objectives as actual reality.


1864 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 547-579
Author(s):  
J. Muir

In the paper which I had the honour to read before the Society last winter, I stated the reasons, drawn from history and from comparative philology, which exist for concluding that the Brahmanical Indians belong to the same race as the Greek, the Latin, the Teutonic, and other nations of Europe. If this conclusion be well-founded, it is evident that at the time when the several branches of the great Indo-European family separated to commence their migrations in the direction of their future homes, they must have possessed in common a large stock of religious and mythological conceptions. This common mythology would, in the natural course of events, and from the action of various causes, undergo a gradual modification analogous to that undergone by the common language which had originally been spoken by all these tribes during the period of their union; and, in the one case as in the other, this modification would assume in the different races a varying character, corresponding to the diversity of the influences to which they were severally subjected.


Development ◽  
1997 ◽  
Vol 124 (7) ◽  
pp. 1275-1280
Author(s):  
H. Tsukaya

One-leaf plants, belonging to the family Gesneriaceae, were described for the first time more than 150 years ago. One such unusual plant, Monophyllaea, has only one leaf at maturity. Only one of the two cotyledons grows continuously, without the formation of true leaves, and this feature, known as anisocotyledonous development, has been repeatedly mentioned in textbooks of plant morphology. However, the mechanism for the determination of the one-leaf phenotype remains to be ascertained. In this study, meristematic regions were identified, by monitoring DNA synthesis, at the base of both cotyledons just after germination, while no such regions were found in the shoot apex. Surgical experiments with seedlings and analysis of the anisocotyledonous development revealed that the fate of the cotyledons is determined during their growth. Anisocotyledonous development seems to be the result of competition between the two cotyledons. The mechanism that governs the development of the shoot in the genus Monophyllaea is discussed in relation to apical dominance, which is the common mechanism that regulates shoot development in many plants.


2017 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 123
Author(s):  
Jānis Sīlis

The rapidly increasing number of translatological publications in the Latvian language, as well as the necessity to read theoretical courses in Latvian, which is the common language for Master-level students majoring in translation with different working languages, makes a compilation of an Explanatory Dictionary of Latvian Terminology of Translation Studies a topical issue. The article gives a brief insight into the first step that has up to now been taken in this direction, characterising creators and users of terms in the contemporary world, providing an overview of Translation Studies research in Latvia, listing the general characteristics of the terminology of Translation Studies, explaining the procedure of term approval in Latvia, familiarising the readers with the existing core set of translatological terms, providing the author’s suggestions concerning the enlargement of the list of Latvian translatological terms with the goal to select’ longlivers’ and avoid ’ephemera’.


2020 ◽  
pp. 36-46
Author(s):  
Vitaliia Tozhyieva

In connection with the deepening globalization processes and the interaction of scientists from different countries, the linguistic terminology systems of modern Slavic languages in the second half of the XX and at the beginning of the XXI century have been enlarged with new special units, which causes quantitative and qualitative changes in their composition, interest in the problems of the origin, formation and dynamics of this terminology system. The purpose of the study is to establish the regularity of the terminological nomination of linguistic concepts in the Middle and Modern Polish periods (XVI century – 1939). Taking into account the internal and external linguistic factors that influenced the formation and functioning of linguistics terminology in the Polish language, the basic methods of term formation (semantic, morphological, syntactic) are analyzed, confirming, on the one hand, the connection with the common language, and on the other hand, the uniqueness and specificity of the subject linguistic terminology corpus. The consolidation of a special nomination in Polish linguistic terminology at different chronological sections took place in stages. The transition of special words from one category to another (preterms → quasi-terms → terms) displays a system of complex changes in the branched term system of the subject area of linguistics.


Author(s):  
Hans-Jörg Schwenk

The present paper deals with languages for special purposes with special attention paid to teaching problems. It could be shown that there is a difference between special languages on the one hand and specialist languages on the other hand, that only the latter deserve to be named “languages”, whereas the former contain elements which do not constitute a language of its own, i.e. a language within a language, but have to be considered as being part of the common language. The author points out that a new teaching strategy that takes into account the fact that special words do not automatically belong to a special language may well be warranted.


Author(s):  
Peter D. McDonald

The postscript recapitulates some of the main themes of the book via the work of the contemporary Chinese artist Xu Bing. On the one hand, it argues that Book from the Sky (1988), which reflects Xu Bing’s debts to the Chan (or Zen) Buddhist tradition, exemplifies an ‘Eastern’ form of linguistic scepticism directed primarily against writing. On the other hand, it argues that Book from the Ground (2007–), which reflects Xu Bing’s engagement with the pictographic aspects of contemporary ‘world culture’, expresses the equally profound utopianism that has always permeated international language debates. The challenge both works pose for the literate brain has consequences not just for the way we read but for the ways in which states conceptualize languages, cultures, and communities as stable, countable things rather than as ‘centres of revolving forces’ expressing ‘the pervasive truth of inter-relation’, as Tagore put it in the 1930s.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document