scholarly journals Orphanage Trafficking and Child Protection in Emergencies in Nepal: A Comparative Analysis of the 2015 Earthquake and the 2020 COVID-19 Pandemic

Author(s):  
Martin Punaks ◽  
Samjyor Lama

This article compares and contrasts two humanitarian emergencies and their impact on Nepal: these are the Nepal earthquake in 2015 and the COVID-19 pandemic in 2020. It explains how each emergency has impacted children without parental care or at risk of family separation, with specific reference to orphanage trafficking, voluntourism, child institutionalisation and family preservation. In relation to each emergency, the article considers the role of disaster preparedness; the roles of the Nepal government, the international community and civil society; and the significance of one emergency being localised, while the other is a global phenomenon. It also shows that while these emergencies have increased the risk of harm and exploitation for children and families, they have also driven forward innovation in child protection practices, particularly through the use of reintegration, case management and family preservation programmes.

Author(s):  
Delyash N. Muzraevа ◽  

Introduction. The written heritage of Kalmyk Buddhist priests, their daily practices, liturgical repertoire still remain a poorly studied page in the history of Buddhism among Mongolic peoples in the 20th century. The survived collections, clusters of religious texts prove instrumental in revealing most interesting aspects of their activities, efforts aimed at preservation of Buddhist teachings, their popularization and dissemination among believers. Goals. The paper examines two Oirat copies of the Precepts of the Omniscient [Manjushri] from N. D. Kichikov’s collection, transliterates and translates the original texts, provides a comparative analysis, and notes differences therein that had resulted from the scribe’s work, thereby introducing the narratives into scientific circulation. Materials. The article describes two Oirat manuscripts bound in the form of a notebook and contained in different bundles/collections of Buddhist religious texts stored at Ketchenery Museum of Local History and Lore. As is known, the collection is largely compiled from texts that belonged to the famous Kalmyk Buddhist monk Namka (N. D. Kichikov). Results. The analysis of the two Oirat texts with identical titles — Precepts of the Omniscient [Manjushri] — shows that their contents coincide generally but both the texts contain fragmented omissions (separate words, one or several sentences) that are present in the other. At the same time, when omitting fragments of the text addressed to the monastic community, the scribe was obviously guided by that those would be superfluous for the laity. Thus, our comparative analysis of the two manuscript copies demonstrates the sometimes dramatic role of the scribe in transmitting Buddhist teachings.


Author(s):  
Елена Николаевна Мозжегорова ◽  
Елена Николаевна Засецкова

Настоящая статья посвящена исследованию проблемы перевода англоязычного заголовка на русский язык с целью выявления его особенностей и привлекаемых переводческих приемов. Авторами подчеркивается актуальность проведенного исследования ввиду растущей потребности быстрого и качественного перевода публицистических текстов и собственно заголовков как ключевого элемента публикации. В работе приводятся определения понятия «заголовок»; выделяются его функции; подчеркивается противоречивый характер заголовка: он может выступать как самостоятельная речевая единица и как равноправный элемент произведения; раскрываются особенности англоязычного заголовка, а также особенности газетно-информационного стиля современного английского языка. Авторы подробно рассматривают переводческие трансформации, привлекаемые для перевода англоязычных заголовков на русский язык, на примере заголовков периодических изданий Великобритании и США. На основе сравнительно-сопоставительного анализа текстов оригинала и перевода авторам удалось выявить лексические, грамматические и стилистические особенности, используемые в англоязычных газетных изданиях. В статье отмечается ключевая роль заголовка в произведении, а также факт особой ответственности в части перевода данного элемента произведения, поскольку именно корректно составленный и переведенный заголовок обеспечивает привлекательность и конкурентоспособность публикации в целом. The article is devoted to the problem of translation of English headlines into Russian to identify headline peculiarities and employed translation shifts. The authors stress the relevance of the conducted study due to the growing need for quick and high quality translation of social-political texts and headlines playing a key role in them. The paper provides a number of definitions for the term «headline»; points out the functions of the headline; stresses the controversial character of the headline: on the one hand, it is an independent speech unit, and on the other hand, it can be treated as an equal element of a text; identifies the peculiarities of English headlines as well as the peculiarities of the newspaper style of the modern English language. The authors look into the translation transformations employed when translating English headlines into Russian as exemplified by the British and American periodicals. Basing on the comparative analysis of the source texts and translations, the authors managed to identify some lexical, grammar, and stylistic peculiarities employed in the English newspapers. The article also notes the key role of the headline and the significance of its translation since it is a correctly composed and then translated headline which provides the attractiveness and competitiveness of a published work.


Author(s):  
Ian Cummins ◽  
Emilio José Gómez-Ciriano

AbstractThis paper presents a comparative analysis of two reports by the UN Rapporteur on Extreme Poverty and Human Rights, one for Spain and one for the UK. In both countries, austerity policies were introduced following the banking crisis of 2008. The UN Rapporteur reports highlight the damage that was done by welfare retrenchment. In particular, the reports document the impact of austerity on the most vulnerable individuals and communities. The paper uses Somers' (2008) conceptual model of citizenship as the basis for a comparative analysis of two reports. Somers' (2008) model of citizenship is a triadic one which sees the state, market and civil society as competing elements. Each one can serve to regulate and limit the influence or excesses of the other two. Somers argues that neoliberalism has seen the dominance of the market at the expense of the role of the state and the institutions of civil society. Austerity policies saw the market dominating. Having examined the context of the two reports and their conclusions, the paper discussed the implications for individual social workers’ practice and the role of social work as a profession in tackling poverty and marginalisation.


2021 ◽  
pp. 135050682199591
Author(s):  
Camilla Schwartz ◽  
Rita Felski

How might the idea of recognition offer a fresh slant on contemporary women’s writing? In this essay, we bring theories of recognition into dialogue with two literary works: Chris Kraus’s widely reviewed memoir I Love Dick and The Other Woman by the well-regarded Swedish novelist Therese Bohman. Our analysis focuses on recognition within the texts as well as its relevance to relations between texts and readers. We seek to clarify how attitudes to heterosexual love, feminism and same-sex identification are entangled and the broader implications of such entanglements. We are interested in how the protagonists engage the world as readers and the role of literature in shaping their identifications and attachments. Yet, a comparative analysis can also bring to light how a feminist habitus is predicated on class and education, suggesting that these two texts may invite rather different experiences of recognition.


2022 ◽  
Vol 7 (5) ◽  
pp. 24-35
Author(s):  
E. S. Goncharenko

This article offers the results of the investigation of repetitions in the modern Spanish language. To understand the role of the repetitions in a certain text, first of all, it’s necessary to determine whether they are immanent in the language or culture, and, therefore, unmarked, or, on the contrary, carry some charge: stylistic, rhythmic or pragmatic. Such differentiation is carried out by means of the analysis and synthesis of the theoretic material (А. Аlonso, E. А. Llorach, J. Nogeira, V. Iovenko, V. Vinogradov, etc.), contrastive and comparative analysis. The results show the redundancy of the Spanish language in comparison with Russian, which accounts for the numerous unmarked repetitions in Spanish. On the other hand, the frequent use of repetitions as stylistic, semantic or rhythmic device becomes evident too. For the analysis, we chose some official documents, characterized by the absence of stylistic devices, and some appellative and literary texts (poetry by A. Carvajal, a novel by S. Puertolas, etc.), which are apriori aimed at the form and pragmatic effect. This approach helps achieve the most objective conclusions concerning the nature of the repetitions in a text. We considered lexical and grammar repetitions, grammar, semantic and concept repetitions. Phonetic and lexical repetitions, as the basic stylistic devices, have not been subjected to analysis, as their markedness is evident. The results of the research, presented in the article, may be useful both for the people studying the Spanish language in order to speak it correctly and to understand the pragmatic function of repetition, and for translators to decide whether to follow the structure and rhythm of the text if repetitions are marked, or to omit them when they are in the original text, should they be immanent in the language and the culture.


2014 ◽  
Vol 68 (6) ◽  
Author(s):  
Marie Krappmann

This article deals with, from a contrasting point of view, the linguistic means that amplify the applicability of the lexical predicate in argumentation processes. The theoretical basis consists of the works of Anscombre and Ducrot, which have treated the specific role of linguistic modifiers in argumentation processes since the 1970s, as well as a comprehensive study by Atayan (2006). Special attention is devoted to the modificateurs surréalisants (M.S.) defined by Negroni (1995). In everyday communicative situations, these modifiers obviously behave differently from modificateurs réalisants (M.R.) and modificateurs déréalisants (M.D.) – the two groups described by Ducrot. First, the composition as a possibility to realise M.S. in German is analysed in connection with the analysis of the Czech prefix pře- in the role of M.S. and further the suffixes -ánsk(ý), -anánsk(ý), -it(ý), -ostn(ý) in the role of M.S., and their equivalents in German are discussed. Lastly, diminuation as a potential means to express M.S. in both languages is presented in more detail. In the comparative analysis of the selected linguistic realisations of this specific group of argumentative modifiers, the samples proposed by Negroni are critically discussed on the one hand, and on the other, the potential of argumentation-oriented analyses for translation science is presented.


Author(s):  
Tyler Peterson

The Tsimshianic languages are entirely morphologically ergative in the agreement system. While there is a split in Tsimshianic, conditioned by both clause type and a person hierarchy, the other side of the split is not the expected nominative-accusative alignment. Rather, other logical groupings of semantic roles are found that are still ergative. This chapter presents a description of the agreement patterns across Tsimshianic, with the aim of explaining these expansions of ergativity, by undertaking a comparative analysis of the individual languages in the Tsimshianic family. This is analysis is extended to the connectives, which are complex, determiner-like morphemes that appear to be sensitive to the semantic role of the NP. This leads to four distinct alignments (nominative, ergative, neutral, and contrastive). An understanding of the alignments in the agreement system can shed light on this complexity, and a comparative analysis eliminates the multiple alignments in the connective system, thus revealing a fairly standard set of determiners.


Author(s):  
Yu Wang

Тhe image of Turandot that has almost the greatest number of interpretations in a variety of genres, particularly, in opera, ushered in the masterpiece of G. Puccini. Still, rather little-known remain over ten of her opera forerunners among which a special place belongs to the opera of the king of verismo – the well-known violin virtuoso, composer, social-cultural figure, professor of Milano conservatoire Antonio Bazzini, in whose class G. Puccini was a student. His only opera ―Turanda‖ of 1867 became the subject of the study in this article whose objective is to outline the imagologeme of the cruel princess character in the interpretation of A. Bazzini. Using the imagologic methodologies oriented toward all-round outlining of the Other – particularly in the context of the oriental themes, the author proceeds from the comparative analysis that gives ground for determination of the common and distinctive traits in the interpretation of the heroine character in the context of the Italian and general European cultural paradigm. Created almost 100 years after Carlo Gozzi’s fiaba and 50 years before G. Puccini’s ―Turandot‖ A. Bazzini finds new unexpected dimensions of the work on such theme in the opera genre. Departing from the elements of commedia dell’arte that are the cornerstones in Gozzi’s favola, Bazzini, though staying in the sphere of the fairytale plot defines the genre of his opera as the ―Asian fantasy‖, gravitating despite the decorative-harem and state-imperial image of the Orient to the principles of the lyrical opera French models and looking at the lyrical drama of V. Bellini. The main lady character is the type of the femme fatale, who in the course of unwinding of the dramatic action acquires some sentimental traits, reinvents herself from the princess-killer to the loving lady. Bazzini’s eclecticism was manifested in the departure from the Chinese content and extension of the geocultural boundaries: the action takes place in Persia (Turandot’s ancestral homeland, whose combined prototype image is described in the poem of Nizami ―Seven Beauties‖), Prince Calaf becomes the Indian Prince Nadir, preserving the role of the lyrical-dramatic hero. Bazzinin refuses from the masks and instead brings in the new bright character – magician Ormut who represents the evil forces, for he is hopelessly in love with Turandot, inspires her to killings with the aid of sorcery. The exalted mystical-orgiastic scene of worshipping Ahriman is one of the best in the presentation of the spectacular-theatrical exotica. And though over a dozen of composers-romanticists attempted to adapt the character of Turandot, the heroine found her optimal embodiment in the aura of the high verism, one of the steps on the way to which can be regarded ―Turanda‖ of A. Bazzini.


Der Islam ◽  
2019 ◽  
Vol 96 (1) ◽  
pp. 42-86
Author(s):  
Matthew Melvin-Koushki

Abstract This study presents and intellectual- and literary-historically contextualizes a remarkable but as yet unpublished treatise by Ibn Turka (d. 1432), foremost occult philosopher of Timurid Iran: the Munāẓara-yi bazm u razm. As its title indicates, this ornate Persian work, written in 1426 in Herat for the Timurid prince-calligrapher Bāysunghur (d. 1433), takes the form of a literary debate, a venerable Arabo-Persian genre that exploded in popularity in the post-Mongol period. Yet it triply transgresses the bounds of its genre, and doubly marries Arabic-Mamluk literary and imperial culture to Persian-Timurid. For here Ibn Turka recasts the munāẓara as philosophical romance and the philosophical romance as mirror for princes, imperializing the razm u bazm and sword vs. pen tropes within an expressly lettrist framework, making explicit the logic of the coincidentia oppositorum (majmaʿ al-aḍdād) long implicit in the genre in order to ideologically weaponize it. For the first time in the centuries-old Arabo-Persian munāẓara tradition, that is, wherein such debates were often rhetorically but never theoretically resolved, Ibn Turka marries multiple opposites in a manner clearly meant to be instructive to his Timurid royal patron: he is to perform the role of Emperor Love (sulṭān ʿishq), transcendent of all political-legal dualities, avatar of the divine names the Manifest (al-ẓāhir) and the Occult (al-bāṭin). This lettrist mirror for Timurid princes is thus not simply unprecedented in Persian or indeed Arabic literature, a typical expression of the ornate literary panache and genre-hybridizing proclivities of Mamluk-Timurid-Ottoman scientists of letters, and index of the burgeoning of Ibn ʿArabian-Būnian lettrism in late Mamluk Cairo; it also serves as key to Timurid universalist imperial ideology itself in its formative phase – and consciously epitomizes the principle of contradiction driving Islamicate civilization as a whole. To show the striking extent to which this munāẓara departs from precedent, I provide a brief overview of the sword vs. pen subset of that genre; I then examine our text’s specific political-philosophical and sociocultural contexts, with attention to Naṣīr al-Dīn Ṭūsī’s (d. 1274) Akhlāq-i Nāṣirī and Jalāl al-Dīn Davānī’s (d. 1502) Akhlāq-i Jalālī on the one hand – which seminal Persian mirrors for princes assert, crucially, the ontological-political primacy of love over justice – and the Ẓafarnāma of Sharaf al-Dīn Yazdī (d. 1454), Ibn Turka’s student and friend, on the other. In the latter, much-imitated history Amir Temür (r. 1370‒1405) was definitively transformed, on the basis of astrological and lettrist proofs, into the supreme Lord of Conjunction (ṣāḥib-qirān); most notably, there Yazdī theorizes the Muslim world conqueror as historical manifestation of the coincidentia oppositorum – precisely the project of Ibn Turka in his Debate of Feast and Fight. But these two ideologues of Timurid universal imperialism and leading members of the New Brethren of Purity network only became such in Mamluk Cairo, where lettrism (ʿilm al-ḥurūf) was first sanctified, de-esotericized and adabized; I accordingly invoke the overtly occultist-neopythagoreanizing ethos specific to the Mamluk capital by the late 14th century, especially that propagated at the court of Barqūq (r. 1382‒1399). For it is this Cairene ethos, I argue, that is epitomized by our persophone lettrist’s munāẓara, which it effectively timuridizes. To demonstrate the robustness of this Mamluk-Timurid ideological-literary continuity, I situate the Munāẓara-yi bazm u razm within Ibn Turka’s own oeuvre and imperial ideological program, successively developed for the Timurid rulers Iskandar Sulṭān (r. 1409‒1414), Shāhrukh (r. 1409‒1447) and Ulugh Beg (r. 1409‒1449); marshal three contemporary instances of the sword vs. pen munāẓara, one Timurid and two Mamluk, by the theologian Sayyid Sharīf Jurjānī (d. 1413), the secretary-encyclopedist Aḥmad al-Qalqashandī (d. 1418) and the historian Ibn Khaldūn (d. 1406), respectively; and provide an abridged translation of Ibn Turka’s offering as basis for comparative analysis.


2019 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 121-128
Author(s):  
Ratna Azis Prasetyo

Abstract. This article aims to explain the concept of pedophilia in terms of the perpetrators, criminality and child protection aspects. During this time children who are victims of pedophiliac suffer prolonged psychological injuries and even lead to death. Meanwhile, the legal settlement is not yet comparable to the injuries suffered by the victims and light punishment tends to make the sexual violence repeated. One of the light sentences for pedophiliacs is that the criminal law in this country has not specifically regulated criminal offenses and on the other hand, the concept of pedophilia is still considered as a mental disorder. Therefore, in handling it is not enough to rely on a legal approach, more than that the handling orientation needs to be directed at child protection. This is done by taking preventive measures such as fostering social sensitivity of the community, optimizing the role of social agents such as local social and institutional organizations and instilling early sex education in children.  Abstrak. Artikel ini bertujuan untuk menjelaskan konsep pedophilia ditinjau dari aspek pelaku, kriminalitas dan perlindungan anak. Selama ini anak-anak yang menjadi korban para pedophiliac mengalami luka psikologis berkepanjangan dan bahkan berujung kematian. Sementara itu, penyelesaian secara hukum dirasa belum sebanding dengan luka yang dialami korban dan hukuman yang ringan cenderung membuat tindakan kekerasan seksual tersebut terulang. Hukuman yang ringan bagi para pedophiliac ini salah satunya karena hukum pidana di negara ini belum mengatur secara khusus dalam delik pidana dan disisi lain, konsep pedophilia ini masih dianggap sebagai salah satu gangguan mental. Oleh sebab itu, dalam penanganannya tidak cukup dengan mengandalkan pendekatan hukum, lebih dari itu orientasi penanganan perlu diarahkan pada perlindungan anak. Caranya dengan melakukan upaya-upaya preventif seperti menumbuhkan kepekaan sosial masyarakat, mengoptimalkan peran agen-agen sosial seperti organisasi kemasyarakatan dan kelembagaan lokal dan menanamkan pendidikan seks usia dini pada anak-anak. 


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document