Imperial Talismanic Love: Ibn Turka’s Debate of Feast and Fight (1426) as Philosophical Romance and Lettrist Mirror for Timurid Princes

Der Islam ◽  
2019 ◽  
Vol 96 (1) ◽  
pp. 42-86
Author(s):  
Matthew Melvin-Koushki

Abstract This study presents and intellectual- and literary-historically contextualizes a remarkable but as yet unpublished treatise by Ibn Turka (d. 1432), foremost occult philosopher of Timurid Iran: the Munāẓara-yi bazm u razm. As its title indicates, this ornate Persian work, written in 1426 in Herat for the Timurid prince-calligrapher Bāysunghur (d. 1433), takes the form of a literary debate, a venerable Arabo-Persian genre that exploded in popularity in the post-Mongol period. Yet it triply transgresses the bounds of its genre, and doubly marries Arabic-Mamluk literary and imperial culture to Persian-Timurid. For here Ibn Turka recasts the munāẓara as philosophical romance and the philosophical romance as mirror for princes, imperializing the razm u bazm and sword vs. pen tropes within an expressly lettrist framework, making explicit the logic of the coincidentia oppositorum (majmaʿ al-aḍdād) long implicit in the genre in order to ideologically weaponize it. For the first time in the centuries-old Arabo-Persian munāẓara tradition, that is, wherein such debates were often rhetorically but never theoretically resolved, Ibn Turka marries multiple opposites in a manner clearly meant to be instructive to his Timurid royal patron: he is to perform the role of Emperor Love (sulṭān ʿishq), transcendent of all political-legal dualities, avatar of the divine names the Manifest (al-ẓāhir) and the Occult (al-bāṭin). This lettrist mirror for Timurid princes is thus not simply unprecedented in Persian or indeed Arabic literature, a typical expression of the ornate literary panache and genre-hybridizing proclivities of Mamluk-Timurid-Ottoman scientists of letters, and index of the burgeoning of Ibn ʿArabian-Būnian lettrism in late Mamluk Cairo; it also serves as key to Timurid universalist imperial ideology itself in its formative phase – and consciously epitomizes the principle of contradiction driving Islamicate civilization as a whole. To show the striking extent to which this munāẓara departs from precedent, I provide a brief overview of the sword vs. pen subset of that genre; I then examine our text’s specific political-philosophical and sociocultural contexts, with attention to Naṣīr al-Dīn Ṭūsī’s (d. 1274) Akhlāq-i Nāṣirī and Jalāl al-Dīn Davānī’s (d. 1502) Akhlāq-i Jalālī on the one hand – which seminal Persian mirrors for princes assert, crucially, the ontological-political primacy of love over justice – and the Ẓafarnāma of Sharaf al-Dīn Yazdī (d. 1454), Ibn Turka’s student and friend, on the other. In the latter, much-imitated history Amir Temür (r. 1370‒1405) was definitively transformed, on the basis of astrological and lettrist proofs, into the supreme Lord of Conjunction (ṣāḥib-qirān); most notably, there Yazdī theorizes the Muslim world conqueror as historical manifestation of the coincidentia oppositorum – precisely the project of Ibn Turka in his Debate of Feast and Fight. But these two ideologues of Timurid universal imperialism and leading members of the New Brethren of Purity network only became such in Mamluk Cairo, where lettrism (ʿilm al-ḥurūf) was first sanctified, de-esotericized and adabized; I accordingly invoke the overtly occultist-neopythagoreanizing ethos specific to the Mamluk capital by the late 14th century, especially that propagated at the court of Barqūq (r. 1382‒1399). For it is this Cairene ethos, I argue, that is epitomized by our persophone lettrist’s munāẓara, which it effectively timuridizes. To demonstrate the robustness of this Mamluk-Timurid ideological-literary continuity, I situate the Munāẓara-yi bazm u razm within Ibn Turka’s own oeuvre and imperial ideological program, successively developed for the Timurid rulers Iskandar Sulṭān (r. 1409‒1414), Shāhrukh (r. 1409‒1447) and Ulugh Beg (r. 1409‒1449); marshal three contemporary instances of the sword vs. pen munāẓara, one Timurid and two Mamluk, by the theologian Sayyid Sharīf Jurjānī (d. 1413), the secretary-encyclopedist Aḥmad al-Qalqashandī (d. 1418) and the historian Ibn Khaldūn (d. 1406), respectively; and provide an abridged translation of Ibn Turka’s offering as basis for comparative analysis.

2021 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 83-88
Author(s):  
M. S. Eliseev

Updated ACR recommendations for the treatment of gout concerning lifestyle are discussed. Factors related to a lifestyle, above all food habits, for many years were of leading importance in the treatment of patients with gout, even after application of effective drugs. The authors of the updated ACR recommendations for the first time offered to reconsider the role of environmental factors in the genesis of gout and objectively assess the possibility of its non-drug treatment. On the one hand, regardless of the activity of the disease, the need for restrictions of the alcohol, purine-rich products and fructose-containing beverages, as well as the decrease of body weight in obese patients and vitamin C usage unviability are confirmed. On the other hand, these recommendations are conditional. Their new version of ACR recommendations is significantly different from both its previous version and other international and national recommendations, including recommendations on the diagnosis and treatment of gout used in the Russian Federation.


Author(s):  
Kseniya V. Donik

The article considers the role of Prince A. Menshikov as a specific type of agent of supreme authority in the process of reforming the maritime administration. The problem context of reforms resulted from the involvement of the naval generals and officials in abuses, which was a consequence of nepotism and unrest in the navy. The involvement of sailors in the Decembrist revolt significantly affected the attitude of the tsar to the general situation in the naval environment. Distrustful of the existing naval administration, Nicholas I needed an intermediary who would implement his idea of the arrangement of the navy on the one hand, and provide him with an objective “impartial” account of maritime problems, on the other hand. As a result of that, Adjutant General Prince A. Menshikov, who had had nothing to do with the naval service earlier, joined the navy to become the monarch’s agent in charge of the naval issues in the bodies of autocratic authority. The objective of the article is to identify the functions of such an agent based on the example of the Maritime Department. The sources of the article include official records and personal documents, some of which are introduced into scientific circulation for the first time. The principal methodological approach to the problem under study is an attempt to bring the appointment of Menshikov beyond the scope of narrow departmental history which was based on the unmotivated decision of the emperor and to propose an interpretation of the events in the context of tsarist government via agents, which has already been described in historiography. The author makes a conclusion about the interconnection between the crisis in the naval department, the attitude of the supreme authority towards it, and the appearance of the monarch’s agent with a number of his own functional characteristics.


Author(s):  
Елена Николаевна Мозжегорова ◽  
Елена Николаевна Засецкова

Настоящая статья посвящена исследованию проблемы перевода англоязычного заголовка на русский язык с целью выявления его особенностей и привлекаемых переводческих приемов. Авторами подчеркивается актуальность проведенного исследования ввиду растущей потребности быстрого и качественного перевода публицистических текстов и собственно заголовков как ключевого элемента публикации. В работе приводятся определения понятия «заголовок»; выделяются его функции; подчеркивается противоречивый характер заголовка: он может выступать как самостоятельная речевая единица и как равноправный элемент произведения; раскрываются особенности англоязычного заголовка, а также особенности газетно-информационного стиля современного английского языка. Авторы подробно рассматривают переводческие трансформации, привлекаемые для перевода англоязычных заголовков на русский язык, на примере заголовков периодических изданий Великобритании и США. На основе сравнительно-сопоставительного анализа текстов оригинала и перевода авторам удалось выявить лексические, грамматические и стилистические особенности, используемые в англоязычных газетных изданиях. В статье отмечается ключевая роль заголовка в произведении, а также факт особой ответственности в части перевода данного элемента произведения, поскольку именно корректно составленный и переведенный заголовок обеспечивает привлекательность и конкурентоспособность публикации в целом. The article is devoted to the problem of translation of English headlines into Russian to identify headline peculiarities and employed translation shifts. The authors stress the relevance of the conducted study due to the growing need for quick and high quality translation of social-political texts and headlines playing a key role in them. The paper provides a number of definitions for the term «headline»; points out the functions of the headline; stresses the controversial character of the headline: on the one hand, it is an independent speech unit, and on the other hand, it can be treated as an equal element of a text; identifies the peculiarities of English headlines as well as the peculiarities of the newspaper style of the modern English language. The authors look into the translation transformations employed when translating English headlines into Russian as exemplified by the British and American periodicals. Basing on the comparative analysis of the source texts and translations, the authors managed to identify some lexical, grammar, and stylistic peculiarities employed in the English newspapers. The article also notes the key role of the headline and the significance of its translation since it is a correctly composed and then translated headline which provides the attractiveness and competitiveness of a published work.


2020 ◽  
Vol 10 (4) ◽  
pp. 728-738
Author(s):  
E. E. Nechvaloda ◽  

Introduction: the article is devoted to the analysis of the early sources on the Udmurt ancient woman headwear. The chronological framework of the study is limited, on the one hand, by the very first confirmation of the ayshon (XVI century), and on the other hand, by the era of the first expeditions in Russia (XVIII century), which laid the foundation for future ethnographic research. Objective: to determine the degree of reliability and informativity of descriptions and images of the Udmurt headwear of the XVI–XVIII centuries. Research materials: works of travelers of the XVI–XVIII centuries, containing data about ayshon. Results and novelty of the research: the article provides a comparative analysis of materials about ayshon in the sources of the XVI–XVIII centuries. Texts, engravings with texts, and early sources with ethnographic materials of the end of the XIX – beginning XX centuries are compared. For the first time, all original graphic images and descriptions of this headwear related to the specified time period are published together. The characteristics of the ayshon in the descriptions generally correspond to each other, as well as its known images and later ethnographic data. The materials of the article can be used in ethnographic and source studies.


Author(s):  
Dmytro Savon

Relevance and scientific novelty of the selected subject for the research. In the Ukrainian musicology, the motets written by Johann Bach were mainly studied from the compositional means standpoint, considering the system of polyphony, the role of chorale and fugue in dramaturgy as well as the composition of works. Scientists have not previously researched the motets performance specificity. Meanwhile, motets, particularly the one reviewed in the article “Jesu, meine Freude”, are among the most frequently performed works of the choral repertoire. For the first time in the Ukrainian musicology, three edited versions of the motet “Jesu, meine Freude” are analyzed from the standpoint of historically oriented performance. Based on the study of editors’ comments and source literature (mostly German), the question of compliance of the musical text with the task of performing reconstruction of the baroque vocal and choral style was studied. The aim of the article lies in the need to find out specificity of the editors’ interpretation of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach and suitability extent of different edited versions for the historical reconstruction of the vocal-choral style of the German Baroque. During the development of particular article, such methods were utilized: historical — the history of edited versions of “Jesu, meine Freude” motet was traced, comparative — the comparative analysis of three edited versions of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach (Franz Wulner, Konrad Ameln and Mykhailo Berdennykov) was completed. Main results and conclusions. According to the completed comparative analysis, the first two of the three considered edited versions are textual, while the third one is adopted for performing. Textual versions are characterized by the preservation of the composer’s text in the smallest details, including comments to clearly identify the extent of changes made by the editor in the text. The peculiarities of the version adopted for performing contain the large amount of remarks added by the editor, covering dynamic shades, strokes, tempo notation, etc. It is noted that the choice of version type is determined by performance goals: to perform the works of Johann Bach in an authentic manner, the conductor should focus on facsimile versions, and if they are absent (as in the case of the “Jesu, meine Freude” motet), the one should use textual type of edited versions. The version developed for performing cannot correspond to the authentic performing, as the first does not reflect specific tendencies of the time when it was created. It is specified that the conductor should be familiar with the peculiarities of fixing the means of performance in the musical text of the Baroque era.


2014 ◽  
Vol 68 (6) ◽  
Author(s):  
Marie Krappmann

This article deals with, from a contrasting point of view, the linguistic means that amplify the applicability of the lexical predicate in argumentation processes. The theoretical basis consists of the works of Anscombre and Ducrot, which have treated the specific role of linguistic modifiers in argumentation processes since the 1970s, as well as a comprehensive study by Atayan (2006). Special attention is devoted to the modificateurs surréalisants (M.S.) defined by Negroni (1995). In everyday communicative situations, these modifiers obviously behave differently from modificateurs réalisants (M.R.) and modificateurs déréalisants (M.D.) – the two groups described by Ducrot. First, the composition as a possibility to realise M.S. in German is analysed in connection with the analysis of the Czech prefix pře- in the role of M.S. and further the suffixes -ánsk(ý), -anánsk(ý), -it(ý), -ostn(ý) in the role of M.S., and their equivalents in German are discussed. Lastly, diminuation as a potential means to express M.S. in both languages is presented in more detail. In the comparative analysis of the selected linguistic realisations of this specific group of argumentative modifiers, the samples proposed by Negroni are critically discussed on the one hand, and on the other, the potential of argumentation-oriented analyses for translation science is presented.


2021 ◽  
pp. 11-19
Author(s):  
Irina Valentinovna Ivlieva

The study identifies features of potential modifications and lacuna-forming modifiers involved in word-formation synthesis in the process of generating new verbs. The scientific novelty of this study is in the differentiated representation of lexical-semantic and morphological means (verbal modifiers) that are capable, on the one hand, of synthesizing a desired meaning (verbal modification) and, on the other hand, of producing lexical gaps (lacunae). As a result of analyzing the specific modifiers and modifications with respect to the lexical-semantic group of verbs of sound, the new products of synthesis (potential modifications) have been identified. The conditions for the appearance of lacunae and the role of the lacunae-forming modifiers are demonstrated. Through a special project at the Missouri S&T (USA) using the data from the Russian National Corpus, for the first time in lexicographic practice, novel modifications, previously considered non-existent, are introduced.


2019 ◽  
Author(s):  
Amer Dardagan

This paper in a simple and transparent way critically examines the rejected belief in science that Bosnian Church and its followers doctrinally and organisationally belonged to the dualist sect of Bogomilism. The research was carried out by a comparative analysis of the basic dualistic postulates of Gnosticism, Manichaeism and Bogomilism on the one hand and the available domestic sources of the Bosnian Church on the other. The importance of the work is reflected in the concise and detailed scientific argumentation that undermines "Bogomil Bosnian Church" myth, while offering a new scientific thesis on the religious and doctrinological affiliation of the "Bosnian faith" and the Bosnian "krs'tjani". In the first part, the paper deals with the problem of extreme and moderate dualism, with a special emphasis on the Neognostic, Neomanichaean and Bogomil communities in medieval Balkans. In the second part, the basic premises of Christian mysticism are given, including the possibility of its philosophical and theological compatibility with the teachings of the Bosnian Church, where for the first time the phenomenon of the name "kr'stjani" is explained in relation to the mystical union ("unio mystica").


Author(s):  
John T. Sidel

This book provides an alternate vantage point for understanding the variegated forms and trajectories of revolution across the Philippines, Indonesia, and Việtnam, a perspective that is de-nationalized, internationalized, and transnationalized. The book positions this new vantage point against the conventional framing of revolutions in modern Southeast Asian history in terms of a nationalist template, on the one hand, and distinctive local cultures and forms of consciousness, on the other. The book's comparative analysis shows how — in very different, decisive, and often surprising ways — the Philippine, Indonesian, and Việtnamese revolutions were informed, enabled, and impelled by diverse cosmopolitan connections and international conjunctures. It addresses the role of Freemasonry in the making of the Philippine revolution, the importance of Communism and Islam in Indonesia's Revolusi, and the influence that shifting political currents in China and anticolonial movements in Africa had on Việtnamese revolutionaries. Through this assessment, the book tracks how these forces, rather than nationalism per se, shaped the forms of these revolutions, the ways in which they unfolded, and the legacies which they left in their wakes.


Author(s):  
Iryna Rusnak

The author of the article analyses the problem of the female emancipation in the little-known feuilleton “Amazonia: A Very Inept Story” (1924) by Mykola Chirsky. The author determines the genre affiliation of the work and examines its compositional structure. Three parts are distinguished in the architectonics of associative feuilleton: associative conception; deployment of a “small” topic; conclusion. The author of the article clarifies the role of intertextual elements and the method of constantly switching the tone from serious to comic to reveal the thematic direction of the work. Mykola Chirsky’s interest in the problem of female emancipation is corresponded to the general mood of the era. The subject of ridicule in provocative feuilleton is the woman’s radical metamorphoses, since repulsive manifestations of emancipation becomes commonplace. At the same time, the writer shows respect for the woman, appreciates her femininity, internal and external beauty, personality. He associates the positive in women with the functions of a faithful wife, a caring mother, and a skilled housewife. In feuilleton, the writer does not bypass the problem of the modern man role in a family, but analyses the value and moral and ethical guidelines of his character. The husband’s bad habits receive a caricatured interpretation in the strange behaviour of relatives. On the one hand, the writer does not perceive the extremes brought by female emancipation, and on the other, he mercilessly criticises the male “virtues” of contemporaries far from the standard. The artistic heritage of Mykola Chirsky remains little studied. The urgent task of modern literary studies is the introduction of Mykola Chirsky’s unknown works into the scientific circulation and their thorough scientific understanding.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document