scholarly journals SCOTTISH LITERARY RENAISSANCE: FROM HUGH MACDIARMID TO TOM LEONARD, EDWIN MORGAN AND JAMES ROBERTSON

TEME ◽  
2021 ◽  
pp. 1549
Author(s):  
Милена Каличанин

The paper deals with the Scottish literary revival that occurred in the 1920s and 1930s. The leading theoretical and artistic figure of this movement was Hugh MacDiarmid, a Scottish poet whose main preoccupation was the role of Scots and Gaelic in shaping modern Scottish identity. Also called the Lallans revival – the term Lallans (Lowlands) having been used by Robert Burns to refer solely to the notion of language, the movement’s main postulates included the strengthened cultural liaisons between Scots and Gaelic (and not Scots and English as was the case until then). In the preface to his influential anthology of Scottish poetry, The Golden Treasury of Scottish Verse (1941), MacDiarmid bluntly stated that the prime aim of Scottish Literary Renaissance was to recharge Scots as a stage in the breakaway from English so that Scottish Gaelic heritage could properly be recaptured and developed. Relying primarily on MacDiarmid’s theoretical insights, it is our purpose to track, explore and describe the Scottish Literary Renaissance’s contemporary echoes. The paper thus focuses on the comparative analysis of Hugh MacDiarmid’s poetry, on the one hand, and the poetry of its contemporary Scottish creative disciples (Tom Leonard, Edwin Morgan and James Robertson). By comparing and contrasting the selected poems of the aforementioned poets, the main goal of the paper is to emphasize the validity, relevance and actuality of MacDiarmid’s movement for the present moment in Scotland.

Author(s):  
Елена Николаевна Мозжегорова ◽  
Елена Николаевна Засецкова

Настоящая статья посвящена исследованию проблемы перевода англоязычного заголовка на русский язык с целью выявления его особенностей и привлекаемых переводческих приемов. Авторами подчеркивается актуальность проведенного исследования ввиду растущей потребности быстрого и качественного перевода публицистических текстов и собственно заголовков как ключевого элемента публикации. В работе приводятся определения понятия «заголовок»; выделяются его функции; подчеркивается противоречивый характер заголовка: он может выступать как самостоятельная речевая единица и как равноправный элемент произведения; раскрываются особенности англоязычного заголовка, а также особенности газетно-информационного стиля современного английского языка. Авторы подробно рассматривают переводческие трансформации, привлекаемые для перевода англоязычных заголовков на русский язык, на примере заголовков периодических изданий Великобритании и США. На основе сравнительно-сопоставительного анализа текстов оригинала и перевода авторам удалось выявить лексические, грамматические и стилистические особенности, используемые в англоязычных газетных изданиях. В статье отмечается ключевая роль заголовка в произведении, а также факт особой ответственности в части перевода данного элемента произведения, поскольку именно корректно составленный и переведенный заголовок обеспечивает привлекательность и конкурентоспособность публикации в целом. The article is devoted to the problem of translation of English headlines into Russian to identify headline peculiarities and employed translation shifts. The authors stress the relevance of the conducted study due to the growing need for quick and high quality translation of social-political texts and headlines playing a key role in them. The paper provides a number of definitions for the term «headline»; points out the functions of the headline; stresses the controversial character of the headline: on the one hand, it is an independent speech unit, and on the other hand, it can be treated as an equal element of a text; identifies the peculiarities of English headlines as well as the peculiarities of the newspaper style of the modern English language. The authors look into the translation transformations employed when translating English headlines into Russian as exemplified by the British and American periodicals. Basing on the comparative analysis of the source texts and translations, the authors managed to identify some lexical, grammar, and stylistic peculiarities employed in the English newspapers. The article also notes the key role of the headline and the significance of its translation since it is a correctly composed and then translated headline which provides the attractiveness and competitiveness of a published work.


Author(s):  
Dmytro Savon

Relevance and scientific novelty of the selected subject for the research. In the Ukrainian musicology, the motets written by Johann Bach were mainly studied from the compositional means standpoint, considering the system of polyphony, the role of chorale and fugue in dramaturgy as well as the composition of works. Scientists have not previously researched the motets performance specificity. Meanwhile, motets, particularly the one reviewed in the article “Jesu, meine Freude”, are among the most frequently performed works of the choral repertoire. For the first time in the Ukrainian musicology, three edited versions of the motet “Jesu, meine Freude” are analyzed from the standpoint of historically oriented performance. Based on the study of editors’ comments and source literature (mostly German), the question of compliance of the musical text with the task of performing reconstruction of the baroque vocal and choral style was studied. The aim of the article lies in the need to find out specificity of the editors’ interpretation of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach and suitability extent of different edited versions for the historical reconstruction of the vocal-choral style of the German Baroque. During the development of particular article, such methods were utilized: historical — the history of edited versions of “Jesu, meine Freude” motet was traced, comparative — the comparative analysis of three edited versions of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach (Franz Wulner, Konrad Ameln and Mykhailo Berdennykov) was completed. Main results and conclusions. According to the completed comparative analysis, the first two of the three considered edited versions are textual, while the third one is adopted for performing. Textual versions are characterized by the preservation of the composer’s text in the smallest details, including comments to clearly identify the extent of changes made by the editor in the text. The peculiarities of the version adopted for performing contain the large amount of remarks added by the editor, covering dynamic shades, strokes, tempo notation, etc. It is noted that the choice of version type is determined by performance goals: to perform the works of Johann Bach in an authentic manner, the conductor should focus on facsimile versions, and if they are absent (as in the case of the “Jesu, meine Freude” motet), the one should use textual type of edited versions. The version developed for performing cannot correspond to the authentic performing, as the first does not reflect specific tendencies of the time when it was created. It is specified that the conductor should be familiar with the peculiarities of fixing the means of performance in the musical text of the Baroque era.


Religions ◽  
2020 ◽  
Vol 11 (10) ◽  
pp. 504
Author(s):  
Mina Khanlarzadeh

In this paper, I offer a comparative analysis of the political thoughts of twentieth century Iranian revolutionary thinker and sociologist Ali Shari’ati (1933–1977) and German-Jewish philosopher Walter Benjamin (1892–1940). Despite their conspicuously independent historical-theoretical trajectories, both Shari’ati and Benjamin engaged with theology and Marxism to create theological–political conceptions of the revolution of the oppressed. Shari’ati re-interpreted and re-animated Shia history from the angle of contemporary concerns to theorize a revolution against all forms of domination. In comparison, Benjamin fused Marxism with Jewish theology in his call to seize the possibilities of past failed revolutions in the present. Both Shari’ati and Benjamin conceptualized an active messianism led by each generation, eliminating the wait for the return of a messiah. As a result, each present moment takes on a messianic potential; the present plays an essential role to both thinkers. Past was also essential to both, because theology (through remembrance) had made the past sufferings incomplete to them. Both thinkers viewed past sufferings as an integral part of present struggles for justice in the form of remembrance (or yād or zekr for Shari’ati, and Zekher for Benjamin). I explore the ways Shari’ati and Benjamin theorized the role of the past in the present, remembrance, and messianism to create a dialectical relation between theology and Marxism to reciprocally transform and compliment both of them.


2014 ◽  
Vol 68 (6) ◽  
Author(s):  
Marie Krappmann

This article deals with, from a contrasting point of view, the linguistic means that amplify the applicability of the lexical predicate in argumentation processes. The theoretical basis consists of the works of Anscombre and Ducrot, which have treated the specific role of linguistic modifiers in argumentation processes since the 1970s, as well as a comprehensive study by Atayan (2006). Special attention is devoted to the modificateurs surréalisants (M.S.) defined by Negroni (1995). In everyday communicative situations, these modifiers obviously behave differently from modificateurs réalisants (M.R.) and modificateurs déréalisants (M.D.) – the two groups described by Ducrot. First, the composition as a possibility to realise M.S. in German is analysed in connection with the analysis of the Czech prefix pře- in the role of M.S. and further the suffixes -ánsk(ý), -anánsk(ý), -it(ý), -ostn(ý) in the role of M.S., and their equivalents in German are discussed. Lastly, diminuation as a potential means to express M.S. in both languages is presented in more detail. In the comparative analysis of the selected linguistic realisations of this specific group of argumentative modifiers, the samples proposed by Negroni are critically discussed on the one hand, and on the other, the potential of argumentation-oriented analyses for translation science is presented.


Der Islam ◽  
2019 ◽  
Vol 96 (1) ◽  
pp. 42-86
Author(s):  
Matthew Melvin-Koushki

Abstract This study presents and intellectual- and literary-historically contextualizes a remarkable but as yet unpublished treatise by Ibn Turka (d. 1432), foremost occult philosopher of Timurid Iran: the Munāẓara-yi bazm u razm. As its title indicates, this ornate Persian work, written in 1426 in Herat for the Timurid prince-calligrapher Bāysunghur (d. 1433), takes the form of a literary debate, a venerable Arabo-Persian genre that exploded in popularity in the post-Mongol period. Yet it triply transgresses the bounds of its genre, and doubly marries Arabic-Mamluk literary and imperial culture to Persian-Timurid. For here Ibn Turka recasts the munāẓara as philosophical romance and the philosophical romance as mirror for princes, imperializing the razm u bazm and sword vs. pen tropes within an expressly lettrist framework, making explicit the logic of the coincidentia oppositorum (majmaʿ al-aḍdād) long implicit in the genre in order to ideologically weaponize it. For the first time in the centuries-old Arabo-Persian munāẓara tradition, that is, wherein such debates were often rhetorically but never theoretically resolved, Ibn Turka marries multiple opposites in a manner clearly meant to be instructive to his Timurid royal patron: he is to perform the role of Emperor Love (sulṭān ʿishq), transcendent of all political-legal dualities, avatar of the divine names the Manifest (al-ẓāhir) and the Occult (al-bāṭin). This lettrist mirror for Timurid princes is thus not simply unprecedented in Persian or indeed Arabic literature, a typical expression of the ornate literary panache and genre-hybridizing proclivities of Mamluk-Timurid-Ottoman scientists of letters, and index of the burgeoning of Ibn ʿArabian-Būnian lettrism in late Mamluk Cairo; it also serves as key to Timurid universalist imperial ideology itself in its formative phase – and consciously epitomizes the principle of contradiction driving Islamicate civilization as a whole. To show the striking extent to which this munāẓara departs from precedent, I provide a brief overview of the sword vs. pen subset of that genre; I then examine our text’s specific political-philosophical and sociocultural contexts, with attention to Naṣīr al-Dīn Ṭūsī’s (d. 1274) Akhlāq-i Nāṣirī and Jalāl al-Dīn Davānī’s (d. 1502) Akhlāq-i Jalālī on the one hand – which seminal Persian mirrors for princes assert, crucially, the ontological-political primacy of love over justice – and the Ẓafarnāma of Sharaf al-Dīn Yazdī (d. 1454), Ibn Turka’s student and friend, on the other. In the latter, much-imitated history Amir Temür (r. 1370‒1405) was definitively transformed, on the basis of astrological and lettrist proofs, into the supreme Lord of Conjunction (ṣāḥib-qirān); most notably, there Yazdī theorizes the Muslim world conqueror as historical manifestation of the coincidentia oppositorum – precisely the project of Ibn Turka in his Debate of Feast and Fight. But these two ideologues of Timurid universal imperialism and leading members of the New Brethren of Purity network only became such in Mamluk Cairo, where lettrism (ʿilm al-ḥurūf) was first sanctified, de-esotericized and adabized; I accordingly invoke the overtly occultist-neopythagoreanizing ethos specific to the Mamluk capital by the late 14th century, especially that propagated at the court of Barqūq (r. 1382‒1399). For it is this Cairene ethos, I argue, that is epitomized by our persophone lettrist’s munāẓara, which it effectively timuridizes. To demonstrate the robustness of this Mamluk-Timurid ideological-literary continuity, I situate the Munāẓara-yi bazm u razm within Ibn Turka’s own oeuvre and imperial ideological program, successively developed for the Timurid rulers Iskandar Sulṭān (r. 1409‒1414), Shāhrukh (r. 1409‒1447) and Ulugh Beg (r. 1409‒1449); marshal three contemporary instances of the sword vs. pen munāẓara, one Timurid and two Mamluk, by the theologian Sayyid Sharīf Jurjānī (d. 1413), the secretary-encyclopedist Aḥmad al-Qalqashandī (d. 1418) and the historian Ibn Khaldūn (d. 1406), respectively; and provide an abridged translation of Ibn Turka’s offering as basis for comparative analysis.


Author(s):  
John T. Sidel

This book provides an alternate vantage point for understanding the variegated forms and trajectories of revolution across the Philippines, Indonesia, and Việtnam, a perspective that is de-nationalized, internationalized, and transnationalized. The book positions this new vantage point against the conventional framing of revolutions in modern Southeast Asian history in terms of a nationalist template, on the one hand, and distinctive local cultures and forms of consciousness, on the other. The book's comparative analysis shows how — in very different, decisive, and often surprising ways — the Philippine, Indonesian, and Việtnamese revolutions were informed, enabled, and impelled by diverse cosmopolitan connections and international conjunctures. It addresses the role of Freemasonry in the making of the Philippine revolution, the importance of Communism and Islam in Indonesia's Revolusi, and the influence that shifting political currents in China and anticolonial movements in Africa had on Việtnamese revolutionaries. Through this assessment, the book tracks how these forces, rather than nationalism per se, shaped the forms of these revolutions, the ways in which they unfolded, and the legacies which they left in their wakes.


2013 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 16-25 ◽  
Author(s):  
Sabrina Pierucci ◽  
Olivier Klein ◽  
Andrea Carnaghi

This article investigates the role of relational motives in the saying-is-believing effect ( Higgins & Rholes, 1978 ). Building on shared reality theory, we expected this effect to be most likely when communicators were motivated to “get along” with the audience. In the current study, participants were asked to describe an ambiguous target to an audience who either liked or disliked the target. The audience had been previously evaluated as a desirable vs. undesirable communication partner. Only participants who communicated with a desirable audience tuned their messages to suit their audience’s attitude toward the target. In line with predictions, they also displayed an audience-congruent memory bias in later recall.


1961 ◽  
Vol 6 (02) ◽  
pp. 224-234 ◽  
Author(s):  
E. T Yin ◽  
F Duckert

Summary1. The role of two clot promoting fractions isolated from either plasma or serum is studied in a purified system for the generation of intermediate product I in which the serum is replaced by factor X and the investigated fractions.2. Optimal generation of intermediate product I is possible in the purified system utilizing fractions devoid of factor IX one-stage activity. Prothrombin and thrombin are not necessary in this system.3. The fraction containing factor IX or its precursor, no measurable activity by the one-stage assay method, controls the yield of intermediate product I. No similar fraction can be isolated from haemophilia B plasma or serum.4. The Hageman factor — PTA fraction shortens the lag phase of intermediate product I formation and has no influence on the yield. This fraction can also be prepared from haemophilia B plasma or serum.


2017 ◽  
Vol 04 ◽  
pp. 40-54
Author(s):  
Avazbek Ganiyev Oybekovich ◽  
◽  
Hassan Shakeel Shah ◽  
Mohammad Ayaz ◽  
◽  
...  

2020 ◽  
pp. 75-79
Author(s):  
R. M. Gambarova

Relevance. Grain is the key to strategic products to ensure food security. From this point of view, the creation of large grain farms is a matter for the country's selfsufficiency and it leading to a decrease in financial expense for import. Creation of such farms creates an abundance of productivity from the area and leads to obtaining increased reproductive seeds. The main policy of the government is to minimize dependency from import, create abundance of food and create favorable conditions for export potential.The purpose of the study: the development of grain production in order to ensure food security of the country and strengthen government support for this industry.Methods: comparative analysis, systems approach.Results. As shown in the research, if we pay attention to the activities of private entrepreneurship in the country, we can see result of the implementation of agrarian reforms after which various types of farms have been created in republic.The role of privateentrepreneurshipinthedevelopmentofproduction is great. Тhe article outlines the sowing area, production, productivity, import, export of grain and the level of selfsufficiency in this country from 2015 till 2017.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document