scholarly journals STRUKTUR NARATIF SYAIR RIWAYAT NABI MUHAMMAD KARYA KIAI AFIFUDDIN DARI DESA BAKOM KECAMATAN DARMA KUNINGAN (THE NARATIVE STRUCTURE OF KIA AFIFUDDIN’S SYAIR RIWAYAT NABI MUHAMMAD FROM BAKOM VILLAGE DARMA KUNINGAN DISTRICT)

2016 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 81
Author(s):  
Fauziah Fauziah ◽  
Ade Kosasih ◽  
Kalsum Kalsum

Syair Riwayat Nabi Muhammad (kemudian disingkat SRNM) adalah salah satu dari sekian banyak  karya sastra lama yang berbentuk syair. SRNM yang ditemukan di Kabupaten Kuningan ini ditulis dalam bahasa Indonesia dan bahasa Sunda. Di dalam naskah SRNM disisipkan beberapa unsur cerita naratif yang sifatnya mengisi dan melengkapi teks SRNM sehingga membentuk sebuah alur cerita yang utuh. Penelitan ini bertujuan untuk mendeskripsikan struktur naratif  dalam SRNM. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deksriptif dengan pendekatan struktural. Dari hasil penelitian diketahui bahwa SRNM termasuk puisi tradisional yang memiliki pola khusus, tetapi struktur naratifnya cukup menonjol. SRNM menarasikan sejarah kehidupan Nabi Muhammad. SRNM juga mengandung data berkaitan dengan penggunaan bahasa Indonesia dan Sunda pada tahun 1947-an. Bila dikaji lebih mendalam, dapat dikatakan bahwa naskah SRNM dipandang sebagai sesuatu yang bernilai dan penting untuk dikaji terutama dari segi bahasa. Bahasa dalam naskah SRNM sarat dengan kebahasaan yang memiliki makna dan bernilai tinggi untuk dijadikan kerangka referensial dalam keilmuan bahasa.Abstract:Syair Riwayat Nabi Muhammad (SRNM) is one of old literary works in the form of poem. SRNM found in Kuningan district was written in both of Indonesian and Sundanese. In the SRNM’s manuscript, there are some narrative stories completing the SRNM ‘s  in order to form a storyline intact. The present research attempts to describe the narrative structure in SRNM. The applied method in the research is descriptive method by using structural approach.  The results of the research show that SRNM including traditional poetry contains a specific pattern, yet the narra- tive structure is quite prominent. SRNM narrated the history of the life of Prophet Muhammad. The SRNM also consists of  the data that was related to the use of Indonesian and Sundanese in the 1947’s. When studied more deeply, it can be said that the SRNM manuscript is seen as something that is both valuable and important to study, especially in the term of language perspective. Lan- guage in the SRNM’s manuscript loaded with meaningful and highly valued form in order to be used as  a referential framework in  linguistics.

2021 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 24-33
Author(s):  
Chelfia Luthfi Intan Pratiwi ◽  
Asep Purwo Yudi Utomo

The problem of deixis is an obstacle in understanding reading texts, especially literary works. This study aims to identify and describe deixis in short story literary works. In addition, the findings of this study aim to be a medium in Indonesian language learning activities, especially in text description material. This research is a qualitative research with descriptive method. The data collection method is observational note-taking. The technique of analyzing the data used in this study is to use the data analysis technique of the Miles and Huberman model. Based on the research findings, there are five types of deixis in the Senyum Karyamin short story, namely person, place, time, discourse, and social. Through the identification of this deixis, learning to understand descriptive text will be easier to implement.


2020 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 99-116
Author(s):  
Dede Zahrotun Nufus

Abtraks Penelitian ini membahas tentang keberterimaan penerjemahan humor. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi jenis penerjemahan humor dan keberterimaan bahasanya. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif untuk mendapatkan penelitian yang objektif. Adapun instrumen yang digunakan untuk memeroleh data adalah dengan menggunakan intrumen peneliti sendiri sebagai alat pengumpul datanya. Misalnya dengan menonton film yang memiliki subtitle bahasa Inggris dan film yang bersubtitle bahasa Indonesia. Kemudian mengklasifikasi jenis-jenis humor yang sudah ditandai. Selanjutnya peneliti menjelaskannya berdasarkan konsep keberterimaan yang diajukan oleh Nababan, parameter penilaian keberterimaan suatu terjemahan. Temuan dari penelitian ini menunjukkan bahwa ada tiga jenis humor, seperti humor budaya, humor universal, dan humor linguistik. Dari ketiga jenis humor tersebut, jenis humor budaya lebih sering ditemukan atau muncul dalam penerjemahan subtitle film tersebut.---Abstract The research discusses about the acceptability of humor translation. The analysis is aimed to identify the types of humor translation and its acceptability in target language. The researcher uses qualitative descriptive method to  get the  objective of the research. In order to get the valid data the researcher employs herself to collect the data;   by   watching   the   movie   both   in   English   and   Indonesian   version, understanding and marking the humor that appear in the movie, classifying the types of humor and describing the acceptability of humor which is translated from source   language   into    target   language   base   on   Nababan’s   parameter   of acceptability rates assessment theory. Findings of the research show that: first, three types of humor are found in the movie  Penguins of Madagascar linguistic humor, cultural humor, and universal humor; second, the most frequently types found is cultural humor; third, based on the result of translation version is acceptable.


Metahumaniora ◽  
2018 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 193
Author(s):  
Agus Nero Sofyan

AbstrakPenelitian ini berjudul “Eksistensi Verba dalam Kajian Bahasa Indonesia”.Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif, yaitumetode yang menggambarkan data secara faktual dan akurat mengenai sifat-sifatfenomena yang diteliti. Data yang digunakan dalam penelitian ini bersumber daribahasa ragam tulis. Sumber data diambil dari surat kabar yang ada pada situsinternet. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah seputar klasifikasi verbabaik secara morfologis, sintaktis, maupun semantis. Masalah yang dibahas dalampenelitian ini adalah pengkajian kelas kata verba dari segi bentuk, fungsi sintaktis,dan makna gramatikal yang diemban. Dari hasil penelitian diungkapkan bahwaverba memiliki bentuk, yaitu bentuk dasar, berafiks, bereduplikasi, dan bermajemuk.Fungsi sintaktis yang diisi verba dalam konstruksi kalimat ialah sebagai subjek,predikat, dan pelengkap. Makna gramatikal yang diemban verba sangat variatif,yaitu benefaktif, kopulatif, kausatif, resiprokal, kuantitatif, refleksif, lokatif, iteratif,semelfaktif, distributif, dan terminatif.Kata kunci: verba, klasifikasi, bentuk, fungsi sintaktis, maknaAbstractThe title of this research is “The Existence of Verbs in Indonesian Studies”. Themethod used in this research is descriptive method which describes the data factually,sytematically, and accurately on the characteristics of the observed phenomenon. The datasources in this research are taken from written language: newspaper on internet sites andartificial data (made by the researcher). The theories used in this research are theories aboutverbs, based on morphological, syntactical, and semantical studies. The problem discussedin this research is the study of verb categories in term of forms, syntactic functions, andgrammatical meaning. The results of this research show that verbs have a form, namelythe basic form; they have affixes, reduplication, and compound. The syntactic functions of averb in a sentence construction are as subject, predicate, and complement. The grammaticalmeaning of a verb is various; benefactive, copulative, causative, reciprocal, quantitative,reflexive, locative, iterative, semelfactive, distributive, and terminative.Keywords: verb, classification, form, syntactic function, meaning


Widyaparwa ◽  
2017 ◽  
Vol 45 (1) ◽  
pp. 68-79
Author(s):  
Lustantini Septiningsih

Penggunaan bahasa daerah dalam karya sastra tidak selalu mengganggu pemahaman pembaca atas suatu karya. Hal itu bergantung pada bagaimana pengarang mengeks-presikan bahasa daerah itu. Kenanga karya Oka Rusmini merupakan novel dwibahasa karena adanya penggunaan bahasa Indonesia dan bahasa daerah. Masalah dalam penelitian ini ialah bagaimana dwibahasa itu digunakan pengarang akan dikaji. Tujuannya ialah mendiskripsikan dwibahasa yang digunakan dalam novel tersebut. Penelitian ini termasuk penelitian kualitatif. Pendekatan yang akan dilakukan dengan cara menganalisis karya sastra dari aspek bahasa dan masyarakat. Metode penelitian ini ialah metode diskriptif, yaitu penelitian dilakukan atas dasar fakta. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa penggunaan dwibahasa dalam Kenanga berkaitan dengan faktor nonkebahasaan. Faktor nonkebahsaan itu ialah kehidupan tokoh yang berkasta Brahmana dan yang berkasta Sudra, adat yang ada di Bali, dan agama Hindu yang dianut tokohnya. Faktor nonkebahasaan itu memengaruhi pengungkapan gagasan, pikiran, dan perasaan tokohnya. Untuk memudahkan pemaham atas penggunanan bahasa Bali, pengarang memberikan kata bahasa Indonesianya, baik di dekatnya maupun di catatan kaki. Dengan demikian, pembaca tidak mengalami banyak kesulitan untuk memahami novel Kenanga.The use of local language in literary is not an obstacle for readers to understand a piece of literary works. It depends on how the author expresses the local language into his work. Kenanga novel by Oka Rusmini is a bilingual novel because it uses Indonesian and local language. The research problem is how bilingualism is used by the author. The research aims to describe the bilingualism used in the novel. This research is a qualitative research. The approach used in the research is by analyzing language and society aspect of the novel. This research uses descriptive method, i.e. a research is carried out on the basis of facts. The results of this study indicate that bilingualism in Kenanga relating to non-linguistic factors. Non-linguistic factors are life of Brahmin and Sudra caste, custom of Bali, Hinduism adhered by the characters. Non-linguistics factors influence characters expression of ideas, thoughts, and feelings. To ease understanding of Balinese language, the author gives the Indonesian language word, either nearby the Balinese word or in footnotes. Therefore, readers do not find much difficulty in understanding Kenanga novel.


2020 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 127-144
Author(s):  
Dwi Santika

Abstraks Penelitian ini membahas tentang strategi penerjemahan ungkapan bahasa slang dalam sebuah komik yang berjudul The Punisher. Komik ini diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia oleh Hindi R. Ibrahim. Adapun tujuan dari penelitian ini antara lain: pertama, untuk mengidentifikasi jenis-jenis ungkapan bahasa slang yang ada dalam komik The Punisher. Kedua untuk menjelaskan strategi penerjemahan ungkapan bahasa slang dalam komik The Punisher. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sebagai alat pengumpul data, peneliti melakukan beberapa hal, antara lain: membaca komik The Punisher dalam bahasa Inggris dan Indonesia; menandai ungkapan bahasa slang dan menyeleksinya untuk diklasifikasi berdasarkan jenis dan strategi penerjemahannya menurut teori yang ada dalam beberapa sumber. Hasil temuan penelitian ini menyatakan bahwa terdapat empat tipe ungkapan bahasa slang dalam hasil terjemahan komik The Punisher, identifikasi-kelompok, kreatifitas, privasi, dan sekresi, (informalitas dan intimasi, vulgaritas dan ofensif). Adapun strategi penerjemahannya antara lain, penghalusan, secara literal, dan kompensasi stilistika.---Abstract In this research, the researcher concerns with translation study, that is, the translation strategy of slang expression in comic entitled The Punisher translated by Hindi R. Ibrahim. The objectives of the research are: (1) to identified the type of slang expression based on its function used in the target language, (2) to describe slang translation strategy applied in the translation. The researcher uses qualitative descriptive method in order to reach objectives of the research. The researcher employs herself to collect data; by reading the comic and its translation, marking the slang expressions, classifying, selecting and analyzing them based on the type of slang theory and slang translation strategy theory which are taken from some relevant references. Findings of this research show that: first, the four types of slang expression are used in source language \nc\udegroup-identification and creativity, privacy and secrecy, informality and intimacy, andvulgarity and offensiveness; second, all strategies applied in the translation they are literal softening, literal translation and stylistic compensation.


Author(s):  
Sudaryanto Sudaryanto ◽  
Hermanto Hermanto

<p>In terms of the history of its compilation, the Indonesian language has applied two of the four existing spellings, the Spelling van Ophuijsen and Spelling Suwandi or Spelling Republican. The Spelling of van Ophuijsen was coined by Charles Adriaan van Ophuijsen, a Dutch scholar of Malay, who compiled the book <em>Kitab Logat Melajoe</em> (1901). After Independence in 1945, the next two years, the Spelling Suwandi or Republican Spelling, based on Surat Keputusan No. 264/Bhg.A, date 19 March 1947, signed by Menteri Pengajaran, Pendidikan, dan Kebudayaan Mr. Soewandi. This research uses a qualitative-descriptive method. The data analyzed in the form of advertising <em>tempo doeloe</em> from the website www.wajibbaca.com. These advertisings, once analyzed, use a lot of Spelling van Ophuijsen and Spelling Suwandi or Spelling Republican. The result of this research is Spelling van Ophuijsen marked font <em>oe</em>, <em>dj</em>, and diacritic marks. Meanwhile, the Spelling of Suwandi has marked the font <em>u</em> substitute <em>oe</em> and the repeated word with number <em>2</em>. Spelling in an advertisement can be used in lecture Indonesian (Bahasa Indonesia).</p>


Metahumaniora ◽  
2018 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 193
Author(s):  
Agus Nero Sofyan

AbstrakPenelitian ini berjudul “Eksistensi Verba dalam Kajian Bahasa Indonesia”.Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif, yaitumetode yang menggambarkan data secara faktual dan akurat mengenai sifat-sifatfenomena yang diteliti. Data yang digunakan dalam penelitian ini bersumber daribahasa ragam tulis. Sumber data diambil dari surat kabar yang ada pada situsinternet. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah seputar klasifikasi verbabaik secara morfologis, sintaktis, maupun semantis. Masalah yang dibahas dalampenelitian ini adalah pengkajian kelas kata verba dari segi bentuk, fungsi sintaktis,dan makna gramatikal yang diemban. Dari hasil penelitian diungkapkan bahwaverba memiliki bentuk, yaitu bentuk dasar, berafiks, bereduplikasi, dan bermajemuk.Fungsi sintaktis yang diisi verba dalam konstruksi kalimat ialah sebagai subjek,predikat, dan pelengkap. Makna gramatikal yang diemban verba sangat variatif,yaitu benefaktif, kopulatif, kausatif, resiprokal, kuantitatif, refleksif, lokatif, iteratif,semelfaktif, distributif, dan terminatif.Kata kunci: verba, klasifikasi, bentuk, fungsi sintaktis, maknaAbstractThe title of this research is “The Existence of Verbs in Indonesian Studies”. Themethod used in this research is descriptive method which describes the data factually,sytematically, and accurately on the characteristics of the observed phenomenon. The datasources in this research are taken from written language: newspaper on internet sites andartificial data (made by the researcher). The theories used in this research are theories aboutverbs, based on morphological, syntactical, and semantical studies. The problem discussedin this research is the study of verb categories in term of forms, syntactic functions, andgrammatical meaning. The results of this research show that verbs have a form, namelythe basic form; they have affixes, reduplication, and compound. The syntactic functions of averb in a sentence construction are as subject, predicate, and complement. The grammaticalmeaning of a verb is various; benefactive, copulative, causative, reciprocal, quantitative,reflexive, locative, iterative, semelfactive, distributive, and terminative.Keywords: verb, classification, form, syntactic function, meaning


2018 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
Author(s):  
Cut Novita Srikandi

Historical events are one source of inspiration for writers to write literary works. Thus, historical events are not only found in historical texts, but also in literary works. One of them is the novel entitled Napoleon dari Tanah Rencong which is a historical novel because it revives the history of the Aceh War in the context of social revolution in Aceh. This study aims to show the representation of jihad in Napoeon dari Tanah Rencong by Akmal Nasery Basral. The concept of representation and hegemony will be used to address problems in this study. The method used in this research is qualitative with descriptive design. The results of the research show that Napoleon dari Tanah Rencong is able to reveal something different about the representation of jihad from what has been known by most of the people of Aceh. Jihad's representation in the novel is related to hegemony, politics and interests.


Metahumaniora ◽  
2019 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 54
Author(s):  
Erlina Zulkifli Mahmud ◽  
Taufik Ampera ◽  
Yuyu Yohana Risagarniwa ◽  
Inu Isnaeni Sidiq

Kedudukan dan fungsi bahasa sebagai alat komunikasi manusia mencakup seluruh bidang kehidupan termasuk ilmu pengetahuan antara lain terkait sejarah peradaban manusia; bagaimana manusia mempertahankan hidupnya, bagaimana manusia memperlakukan alam, bagaimana alam menyediakan segala kebutuhan manusia. Apa yang dilakukan manusia saat ini, saat lampau, dan apa yang dilakukan manusia jauh di masa prasejarah, bagaimana kondisi alam di masa-masa tersebut, apa perubahan dan perkembangannya, dapat didokumentasikan melalui bahasa, divisualisasikan kembali, lalu dipajang sebagai salah satu upaya konversai dan preservasi dalam satu institusi yang disebut museum. Penelitian ini membahas kedudukan dan fungsi bahasa dalam permuseuman. Bagaimana kedudukan dan fungsi bahasa dalam permuseuman baik dalam informasi yang disampaikan oleh pemandu wisata museumnya maupun yang terpajang menyertai benda-benda dan gambar-gambar merupakan tujuan dari penelitian ini. Metode penelitian yang digunakan adalah gabungan antara metode lapangan dan metode literatur. Hasil penelitian menunjukkan bahwa secara umum kedudukan bahasa Indonesia berada pada urutan pertama setelah Bahasa Inggris dan keberadaan kedua bahasa dalam permuseuman ini melibatkan dua fungsi utama bahasa, yakni fungsi komunikatif dan fungsi informatif.The existence and function of language  as a medium of communication covers all fields of human life including knowledge, one of them is the history of human civilization; how humans survived, how human utilized nature for their lives, and how nature provides all the necessities for humans. What humans have been doing now, what they have done in the past and far before that in the pre-history time, how the conditions of the nature at those times were and what changes as well as progresses occurred are documented using language, then re-visualized,  displayed as one of conservation and preservation acts in an institution called museum. This research discusess the existence and function of language in museums. How important the existence of a language in museums and what language functions used in museums both in informations given by the museum guides and on the displays accompanying objects and pictures are the aims of this research. The methods used are the combination between field research and library research. The results show that generally the existence of Indonesian language plays more important role than English and both languages have two main functions; communicative function and informative function.     


2017 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 223
Author(s):  
Musa Ismail

Indonesian language (IN) is one of the obligatory lessons in Senior High  School. The learning of Indonesian language is pointed to the  increasing ability of students. This aim  to increase students’ ability to communicate in Indonesian language well and properly. The communication ability is expected especially in oral and written. Besides, students are hoped to  be  able  to  appreciate  literary works. The objective of this research is to identify and to describe the implementation of role play method in the efforts to increase the activity of Indonesian language  learning  in speaking aspects and to identify and to get  the description whether  the implementation of the method can increase process and result speaking aspect of Indonesian language learning of students class XI IPS 1, Semester 1, SMAN 3 Bengkalis. The method used was classroom action method and the subject was class XII IPS 1, semester 1, SMAN 3 Bengkalis. The collection of data and information were carried out by observation, journal and document study. The result of the research showed that (1) The implementation of of  role play method can increase  the activities of  speaking aspects  in   Indonesian  language learning. On the  1st cycle1, 1st meeting, the percentage of students’ activities was 73% with the good category (3,6), while on the second meeting, it was 82% with the very good category (3,7). On the first meeting of the second cycle, the percentage of students’ activities became 83% with the very good category (4,3), while on the second meeting was 96% with the  very good category (5,0), (2) The implementation of role play method is able to increase the result of speaking aspect in learning Indonesian language. On the first cycle, the students’ reserved effort was 73% while on the second cycle was 77%. Meanwhile, based on attachment 3, the classical completeness on cycle 1 reached 86%, on cycle 2,  it  increased 96%. Based on the result  of  the  research,  the  researcher proposed that it would be better for the Indonesian language  teachers to implement role play method for the materials  that  are  suitable  with . speaking aspects. The reason is that this method is proved to be able to increase the process and result of students  learning. When implementing  this method,  teachers are hoped to give guidance, motivation, and explanation that more focused so that students can learn optimally.Abstrak  Bahasa Indonesia (BI) merupakan salah satu mata pelajaran wajib di SMA. Pembelajaran BI diarahkan  untuk  meningkatkan  kemampuan  peserta  didik.  Hal  ini  bertujuan  untuk meningkatkan  kemampuan  siswa  berkomunikasi  dalam  BI  dengan  baik  dan  benar. Kemampuan  berkomunikasi  yang  diharapkan  terutama  secara  lisan maupun  tulisan.  Selain itu,  siswa  diharapkan  juga  sanggup mengapresiasi  hasil  karya  sastra.  Tujuan  penelitian  ini adalah untuk mengetahui dan mendeskripsikan bagaimana penerapan metode bermain peran dalam upaya meningkatkan aktivitas pembelajaran BI aspek berbicara dan untuk mengetahui dan mendeskripsikan  apakah  penerapan metode  bermain  peran  dapat meningkatkan  proses dan  hasil  pembelajaran  BI  aspek  berbicara  siswa  kelas  XI  IPS  1,  Semester  1,  SMAN  3 Bengkalis. Metode  penelitian  ini  adalah  penelitian  tindakan  kelas  dengan  subjek  penelitian siswa  kelas  XII  IPS  1,  semester  1,  SMAN  3  Bengkalis.  Pengumpulan  data  dan  informasi dilakukan melalui observasi/pengamatan,  jurnal, dan telaah dokumen. Hasil penelitian, yaitu  (1)  Penerapan  metode  bermain  peran  dapat  meningkatkan  aktivitas  pembelajaran  Bahasa Indonesia aspek berbicara pada  siswa kelas XI  IPS  1, Semester  1, SMAN  3 Bengkalis T.P. 2013/2014.  Pada  siklus  1  pertemuan  1,  persentase  aktivitas  belajar  siswa  adalah  73  persen dengan kategori  baik  (3,6),  sedangkan pertemuan  2  sebesar 82 persen dengan kategori  baik (3,7). Pada siklus 2 pertemuan 1, persentase aktivitas belajar siswa menjadi 83 persen dengan kategori sangat baik (4,3), sedangkan pertemuan 2 sebesar 96 persen dengan kategori sangat baik  (5,0);  (2)  Penerapan  metode  bermain  peran  dapat  meningkatkan  hasil  pembelajaran Bahasa Indonesia aspek berbicara siswa kelas XI IPS 1, Semester 1, SMAN 3 Bengkalis T.P 2013/2014. Pada siklus 1, daya serap siswa sebesar 73 persen, sedangkan siklus 2 sebesar 77 persen. Sementara itu, berdasarkan Lampiran 3, ketuntasan klasikal pada  siklus  1 mencapai 86  persen,  sedangkan pada siklus 2 meningkat  menjadi  96  persen. Berdasarkan hasil penelitian, peneliti menyarankan agar guru mata pelajaran, khususnya Bahasa Indonesia sebaiknya menerapkan metode bermain  peran untuk materi yang sesuai dengan aspek berbicara. Alasannya, metode ini terbukti mampu meningkatkan aktivitas dan hasil belajar siswa. Ketika menerapkan metode bermain peran untuk aspek  berbicara, guru dituntut memberikan bimbingan, motivasi, dan penjelasan yang  lebih  terfokus agar siswa dapat melaksanakan pembelajaran dengan maksimal.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document