Analysis Of Verbs In The Works Of Mahmud Zamahshari

Author(s):  
Shuhrat Mirziyatov ◽  

This article, devoted to the analysis of parts of speech in the works of Makhmud Zamakhshari, addresses the question of conjugation of verbs in the last chapter named “Tasrifu-l-af’al” of the book “Mukaddamatu-l-adab”. The article emphasizes that the verb is an important part of speech in Arabic, that it is impossible to master the grammatical rules and categories without knowing its morphological features, that some parts of speech, especially masdars, the degrees of adjectives are formed from verbal roots. In “Mukaddamatu-l-Adab” was written that verbs in Arabic are divided into verbs with three and four roots and the majority are the verbs with three roots. Verbs with four roots, as well as verbs with three roots, lean with the help of those suffixes and prefixes. In the formation of the present tense forms, imperative forms, masdars, participles are also based on the same rules as for three-verbs. Makhmud Zamakhshari, defining the doubled verbs as verbs in the three-root group, in which the second and third roots consist of the same letter, emphasizes that the hamza is a “healthy” letter, not defective, and because of its complex pronunciation it is either changed with another letter or sometimes it is missed when pronounced and this provides ease of pronunciation. The question of writing hamza and its spelling has always been a difficult question of the language. Since Zamakhshari created his work for the quick study of Arabic and its grammar by non-Arab people, he did not go deeply into the essence of some difficult questions of Arabic language. The scientist notices that ings are added to the verbs of the actual voice gives samples conjugation of regular verbs in the past tense, and says that all regular verbs and verbs that are similar to regular verbs are conjugated in the above order. In his work, Zamahshari gave a sample of the conjugations of the verbs of the passive voice and examples of adding personal endings to such verbs, as well as conjugations of regular verbs, and verbs similar to regular verbs, empty and defective verbs. The scholar’s work not only gave conjugation of verbs, but also provided exceptions to the rules, it also highlighted a separate chapter in the interpretation of the imperative form in Arabic. The work contains information that the formation of an imperative form from verbs of the present-future tense. The article emphasizes that the verbs of surprise are formed only from the first chapter of the three-root verbs, that such forms are not formed from verbs expressing physical imperfection. Ways of expressing astonishment from doubled and defective verbs are commented. Regarding the verb conjugation, which is devoted to the chapter on the study of infinitives (masdar), the author dwells on the names of actions, ways of forming masdars from empty verbs, gives definition to real and passive participles, gives examples of their formation. This chapter provides information on the formation of real and passive participles from the derived chapters and four-root verbs, an interpretation of the adjective forms of the excellent and comparative degrees.

2013 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 43-99 ◽  
Author(s):  
Majdi Sawalha ◽  
Eric Atwell

The SALMA Morphological Features Tag Set (SALMA, Sawalha Atwell Leeds Morphological Analysis tag set for Arabic) captures long-established traditional morphological features of grammar and Arabic, in a compact yet transparent notation. First, we introduce Part-of-Speech tagging and tag set standards for English and other European languages, and then survey Arabic Part-of-Speech taggers and corpora, and long-established Arabic traditions in analysis of morphology. A range of existing Arabic Part-of-Speech tag sets are illustrated and compared; and we review generic design criteria for corpus tag sets. For a morphologically-rich language like Arabic, the Part-of-Speech tag set should be defined in terms of morphological features characterizing word structure. We describe the SALMA Tag Set in detail, explaining and illustrating each feature and possible values. In our analysis, a tag consists of 22 characters; each position represents a feature and the letter at that location represents a value or attribute of the morphological feature; the dash ‘-’ represents a feature not relevant to a given word. The first character shows the main Parts of Speech, from: noun, verb, particle, punctuation, and Other (residual); these last two are an extension to the traditional three classes to handle modern texts. ‘Noun’ in Arabic subsumes what are traditionally referred to in English as ‘noun’ and ‘adjective’. The characters 2, 3, and 4 are used to represent subcategories; traditional Arabic grammar recognizes 34 subclasses of noun (letter 2), 3 subclasses of verb (letter 3), 21 subclasses of particle (letter 4). Others (residuals) and punctuation marks are represented in letters 5 and 6 respectively. The next letters represent traditional morphological features: gender (7), number (8), person (9), inflectional morphology (10) case or mood (11), case and mood marks (12), definiteness (13), voice (14), emphasized and non-emphasized (15), transitivity (16), rational (17), declension and conjugation (18). Finally there are four characters representing morphological information which is useful in Arabic text analysis, although not all linguists would count these as traditional features: unaugmented and augmented (19), number of root letters (20), verb root (21), types of nouns according to their final letters (22). The SALMA Tag Set is not tied to a specific tagging algorithm or theory, and other tag sets could be mapped onto this standard, to simplify and promote comparisons between and reuse of Arabic taggers and tagged corpora.


Author(s):  
З.И. Годизова ◽  
Д.В. Габисова

Актуальность предпринятого исследования обусловлена тем, что причастие в современном осетинском языке не привлекало активного внимания ученых, имеются лишь общие описания причастий, а специальные исследования, посвященные причастиям, практически отсутствуют. Представляется интересным и актуальным сравнение системы причастий и их грамматических особенностей в осетинском и русском языках. Этот интерес обусловлен принадлежностью сопоставляемых языков к общей индоевропейской семье языков, а также тесным их взаимодействием в условиях двуязычия, что, очевидно, может отразиться и на системе причастий. Научная новизна данной статьи заключается в том, что в ней исследуются грамматические особенности всех разрядов причастий в осетинском языке в сопоставлении с русским языком. На основании проведенного анализа установлено, что в современном осетинском языке система причастий включает пять разрядов, разнообразных в своих грамматических проявлениях, в степени регулярности, в склонности переходить в состав других частей речи. Выявлены наиболее значительные отличия осетинских причастий от русских: существование причастий будущего времени в системе осетинского языка, отсутствие у причастий показателей времени и залога, а также именных грамматических категорий (падежа, числа, рода). Установлено также, что в осетинском языке категория вида в большей степени управляет категорией времени, в силу чего несовершенный вид причастий предполагает только настоящее время, а совершенный только прошедшее отсутствует четкая залоговая оппозиция причастий в осетинском языке. Определено также, что осетинские причастия не имеют членных (полных) форм, но функционируют в роли и сказуемого, и определения, хотя в большей степени тяготеют к предикативной роли. В осетинском языке причастия гораздо менее употребительны сравнительно с причастиями в русском языке и чаще вступают в отношения грамматической омонимии с другими частями речи. The relevance of the undertaken study is determined by the fact that participles in the modern Ossetian language are still insufficiently studied. There are only the most general descriptions of grammar features of participles. The comparison of the system of participles and their grammar features seems interesting and actual, especially considering the fact that the Ossetian and Russian languages belong to different groups of the Indo-European language family. Furthermore, in the context of bilingualism the Russian and Ossetian languages interact actively and that can affect the system of participles. The scientific novelty of the article is determined by the fact that it examines the grammatical features of all categories of participles in the Ossetian language in comparison with the Russian language. The conducted research allowed to elicit five categories in the system of participles in the modern Ossetian language. The analysis of the results showed the participles are diverse in their grammatical characteristics, in the degree of regularity, and in the tendency to transition into other parts of speech. The research defined the most significant differences between Ossetian and Russian participles: existence of future participles in the system of the Ossetian language absence of adjectival grammar categories of gender, number and case as well as formal markers of tense and voice in Ossetian participles. The tense category in Ossetian subordinates to the aspect category to a far greater extent therefore the imperfective aspect of participles accepts the present tense forms only, while perfective acts in the past tense forms Ossetian participles lack explicit voice opposition. Ossetian participles do not have full forms, but they can have syntactic functions of both the predicate and the attribute in a sentence, although the predicative function is more typical for them. Participles in the Ossetian language are much less common compared to participles in Russian and are more disposed to conversion (transition to the category of nouns, verbal adverbs, adjectives, words of the state category).


Author(s):  
Evgeniya A. Korshunova ◽  

The article explores poetics of the unpublished Easter story by S.N. Durylin “On an unrelated grave” (1922). The story is important mainly because the author manages to renew the genre not only by returning to the original spiritual meanings, but also presenting the unique ontological project. Taking into account the experience of the predecessors-classics, first of all, A.P. Chekhov and his story “Holy night” (1886), the writer expands possibilities of the biblical subtext by creating an intertextual evangelical plot that unfolds in parallel with the main one. Using modernist experience of L.N. Andreev and M. Gorky, the symbolist writers, Durylin disputes it, disagreeing with travesty and fantastic versions of the interpretation of Easter story. The author depicts the plot of the resurrection of the soul of the main character Andrei Omutov, who, experiencing the tragic death of his mother, thinks about eternity for the first time. The author’s ontological concept, affirming infinity and the absence of boundaries, is expressed by the special construction of the temporal triad “past — present — future”. The idea of transcendental reality, suggesting Absolute, is formed by alternating passages in present and future tense: these are descriptions of mother’ existence and church hymns quotations. In the past tense, the story of hero’s childhood and his mother’s death are given. The spiritual path to the eternal “to be” represents the inner plot of this story. The milestones of this plot are intertextually indicated by Easter exapostillarium, which is quoted three times: in the epigraph, at the time when it sounds at Easter services and, finally, on a grave of a stranger during matin service, conducted by Father Alexander, when the hero’s spiritual resurrection occurs.


2021 ◽  
Author(s):  
М. В. Ермолова ◽  

There are two pluperfect forms in Pskov dialects: “to be (past tense) + vši-form” and “to be (past tense) +l-form”. The first one has a resultative meaning and should be considered in the row of other perfective forms with the verb to be in the present tense, future tense and in the form of subjunctive mood. The second one has a meaning of discontinuous past. Apparently, it is a grammeme of the past tense and it is opposed to the “simple” past tense by the meaning of the irrelevance of the action to the present. There are similar systems with two pluperfect forms in other Slavic and non-Slavic languages.


2016 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 12 ◽  
Author(s):  
Sharifah Hanidar

This article investigates research article abstracts in terms of their rhetorical patterns and the use of verb tenses and voice. A total of 40 abstracts were selected from four international journals in the fields of Biology, Mechanical Engineering, Linguistics, and Medicine. A four move model was adopted from Hardjanto (1997) to analyze the structure of the abstracts. The results show that all the abstracts have Move 1, creating a research space; 70% have Move 2, describing research procedure; 85% have Move 3, summarizing principal results; and 85% have Move 4, evaluating results. All the abstracts in medicine have Moves 1, 2, 3 and 4, whereas the most common pattern in Biology is Moves 1, 3 and 4, in Mechanical Engineering Moves 1, 2 and 3, and in Linguistics Moves 1, 2 and 4. This seems to suggest that there is a disciplinary variation in the structuring of RA abstracts in the four disciplines under investigation. With regard to the use of verb tense and voice in each move, the present tense and past tense in the active voice and the past tense in the passive voice were the most frequently used tenses. The present tense in the active voice was frequently used in Moves 1 and 4, while the past tense in the active voice was commonly used in Move 3 and the past tense in the passive voice was frequently found in Move 2. Furthermore, it was found that the present tense in the active voice was frequently used in Biology, Mechanical Engineering and Linguistics, whereas the past tense in the active voice occurred more frequently in Medicine, and the past tense in the passive voice was more frequently found in Mechanical Engineering than in other disciplines. 


Litera ◽  
2020 ◽  
pp. 203-209
Author(s):  
Zera Asanova

The subject of this article is the examination theoretical approaches towards studying adjective as a part of speech, since the description of this lexical and grammatical group in the Crimean Tatar linguistics is incomplete. The aim goal consists in tracing the origins of theoretical comprehension of adjective as an independent part of speech. This linguistic research is based on the descriptive method. Methodological framework is comprised of the fundamental writing of prominent scholars: O. Jespersen, A. Potebnja, V. V. Vinogradov, A. M. Shcherbak, D. N. Shmelyov, and others. As a result, it was determined that the the word is attributed to a particular part of speech is in accordance with the scripted rules introduced by the linguists in the past. Languages and methods of their research have undergone significant changes. Accentuation of adjective among the parts of speech was related to the logical separation of the characteristic of thing from itself, on the level of understanding self-sufficiency of the characteristic as an empirical phenomenon, and the existence of special adjective words as names of quality. The acquired results and materials can be applied in basic and specialized educational courses on theoretical and practical grammar of the modern Crimean Tatar language in the section of “Morphology”.


Author(s):  
Liene Markus-Narvila

Virga subdialect is one of the subdialects of Southwestern Kurzeme, which belongs to Semigallian subdialects of the Middle Latvian dialect. The characteristics of Virga subdialect can be traced by using mostly three sources: materials of Latvian folklore, the compiled answers to the questions of the Dialectal Atlas of Latvian collection programme, and collected texts of the subdialects, including the materials of expeditions in Virga subdialect collected in the 21st century. These three sources are the primary material for the article. The phonetic and morphological features of Virga subdialect are generally consistent with the phonetical and morphological features typical throughout the Southwestern Kurzeme region. The sections of the article focus on the typical and most representative features in phonetics and morphology of Virga subdialect and reveal their relationship with the typical features of the subdialects used in the whole area. Phonetics of Virga subdialect is characterised by the use of broad e, ē in infinitives, palatal consonant ŗ, assimilation of ln to ll, the loss of sounds in different positions, anaptyxis, and vowel extension before the consonant r. Morphology of Virga subdialect is characterised by the abbreviation of verbs (ne)būt, (ne)iet in the past tense, the third person; ē-stem substantives; āio-stem verbs; the use of suffix ūz-. In the future, further research of Virga subdialect is important in order to determine the stability of the use of the registered features and register other features of the subdialect. Studies of the nearest neighbouring subdialects should also be carried out to allow a wider scientific in-depth analysis of the subdialects used in the area.


Author(s):  
Rebecca Treiman

In this chapter, I discuss the first graders’ spellings of inflected and derived words. The children in this study often misspelled inflected words (Chapter 2). One type of error that has already been documented is the omission of inflectional endings like the /s/ of books (Chapter 8). This chapter considers the children’s spellings of inflected and derived words in more detail. Before beginning the discussion, some definitions and examples are in order. In English, inflections are added to the ends of words to mark such things as tense and number. For example, helped contains the verb stem help plus the past tense inflectional suffix. I refer to the past tense suffix as -D. Helped contains two morphemes or units of meaning, help and -D. The inflected word books also contains two morphemes, the stem book and the plural suffix -Z. As these examples show, the addition of an inflectional suffix does not change a word’s part of speech. Derivations differ in several ways from inflections. For one thing, English derivational morphemes may be either prefixes or suffixes. One derivational prefix is re-, which may be added to the verb read to form reread. Derivational suffixes include -ion and -ly. Unlike inflections, derivations may change a word’s part of speech. For example, the noun vacation is derived from the verb vacate by the addition of-ion; the adjective facial is derived from the noun face by the addition of -ial. The relation in meaning between a stem and a derived form is often less transparent than the relation in meaning between a stem and an inflected form. For instance, one cannot predict the full meaning of vacation from the meaning of its parts. As discussed in Chapter 1, the spellings of inflected and derived words in English often represent the words’ morphemic forms rather than their phonemic forms. For example, the past tense suffix is /t/ in words like helped, whose stem ends with a voiceless consonant, but /d/ in words like cleaned, whose stem ends with a voiced consonant. The phonemic forms of stems, too, sometimes change when inflectional or derivational morphemes are added.


2020 ◽  
pp. 117-125
Author(s):  
Malika NASIROVA

Medieval Arab linguists traditionally began their scientifc works with questions of inflection [declension]. Case inflection is the main factor that determines the word’s grammatical function in a sentence and the meaning that it carries. It is well known that there are three cases in the Arabic language with special diacritical markings ( تاكرحHarakaat). The ability of a word to have a particular case leads to its categorization as “complete”, “incomplete” or “non-declining”. The endings of a word in a sentence may change due to the [influencing] factor, or even if the [influencing] factors change, their ending may not change. The frst of them is called «mu’rab» which means «declension (conjugation)» and the second – “mabniy” which means “immutability, non-inflection”. Change under the influence of factors [at the end of the word] is called “i’rab” (that is inflection) and non-change under the influence of factors is called “bino” (that is «non-inflection in cases). “I’rab” is a marking that represents an influence factor at the end of a word. The ending of a word as a result of this factor can be “marfuu’ ” [damma-nominative], “mansuub” [fatha-accusative], “majruur” [cassative] or “jazm” [sukunconditional]. Linguists identify the types of “damma”, “fatha”, “kasra” and “sukun” according to the movements at the end of non- declining words. Arab linguists study words by dividing them into two groups in accordance with the case change: these are the words “mabni” and “mu’rab”. If a word is associated with another word or an active factor precedes it but it does not change its case ending (the last pronunciation of the word does not change) such words are called “mabni” and these words do not change at all. Non-declining words include all prepositions, the past tense verb, the imperative mood of the verb, the verb to which the afrmative “nun” is attached or the verb with the ending feminine “nun” and some nouns. Verbs and prepositions do not change initially. It should be noted that the auxiliary words are not changed because there is no need for that. Conjugation is only necessary when there is a basic structural meaning. Auxiliary words by themselves never make sense (semantic meaning)


2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 77-89
Author(s):  
Diana Kartika ◽  
Irma Irma

This research explores the differences in presupposition patterns in terms of conditions and usage similarities between Japanese and English. This paper uses comparative analysis, and the results show that there are some similarities and differences between Japanese and English conditional sentences. First, conditional clauses exist in both conditional Japanese and English sentences and these clauses have two parts: the ‘if-clause’ as the situation and the ‘main-clause’ as the result. Second, conditional sentences in both languages have similarities in that they express the possibilities and suppositions of the speakers. Third, conditional sentences in Japanese comprise と (-to), ば (-ba), なら (-nara), and たら (-tara) sentences. Fourth, there are three types of conditional sentences in English, namely the conditional that is true in the present/future tense, untrue in the present/future tense, and untrue in the past tense. Fifth, the conditional sentence in Japanese using -to, -ba, -tara, and -nara can all be used inherently in the predicate of the clause.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document