В статье рассматриваются вопросы преподавания учебных курсов лингвокультурологии и межкультурной коммуникации (МКК) магистрантам факультетов русского языка китайских вузов, предлагаются критерии отбора учебного материала, а также общая модель построения учебных курсов теоретического цикла на русском языке. Целью учебных курсов лингвокультурологии и МКК является формирование лингвокультурной и языковой компетенции учащихся в учебно-профессиональной сфере общения на материале текстов, тематически связанных с лингвокультурологией и МКК. При тематическом отборе учебного материала для разрабатываемых учебных курсов лингвокультурологии и МКК важно учитывать его обучающий потенциал, прежде всего доступность для восприятия носителями китайской культуры. Ввиду отсутствия дисциплин теоретического цикла в программах бакалавриата многих факультетов русского языка китайских вузов на вводных занятиях учащимся необходимо дать представление об основных конструкциях научного стиля речи на материале подъязыка лингвистики (при изучении курса лингвокультурологии) и для подъязыка психологии (при изучении курса МКК). Предлагается апробированная и положительно зарекомендовавшая себя схема работы над учебным материалом, включающая три основных блока: лексическая работа, грамматическая работа и работа с текстом. Представлен образец контрольно-измерительных материалов, используемых на итоговой аттестации магистрантов первого года обучения. Общими особенностями учебных курсов лингвокультурологии и МКК, преподаваемых в КНР на русском языке, являются стандартизированность предъявляемых на занятиях текстов и заданий к ним, унификация всех учебных материалов, наличие наглядности и перевода на китайский и английский языки.
The article discusses the issues of teaching courses in cultural linguistics and intercultural communication (ICC) to master students of Russian language departments of Chinese universities. Selection criteria for the of educational material, as well as a general model for constructing training courses of a theoretical cycle in Russian based on the analysis of the characteristics of students' contingent are proposed. The purpose of training courses in cultural linguistics and ICC is to form the linguocultural and linguistic competence of students in the educational and professional sphere of communication on the material of texts thematically related to cultural linguistics and ICC. In process of the topic selection of educational material for the educational courses in cultural linguistics and ICC it is important to evaluate its teaching potential, first of all, its accessibility for perception by Chinese native speakers. Due to the lack of theoretical cycle disciplines in the bachelor's programs in many Russian language departments of Chinese universities, in introductory classes students should be given general knowledge of basic structures of scientific style of speech on the material of the sublanguage of linguistics (when studying the course in cultural linguistics) and for the sublanguage of psychology (when studying the course of the ICC). A tested and positively proofed scheme of work on educational material which includes three main blocks (lexical work, grammatical work and textual work) is proposed. A sample of control and measuring materials used in the final certification of first-year master’s student is presented. Common features of the training courses in cultural linguistics and ICC taught in the PRC in Russian are the standardization of the texts presented in the classroom and assignments to them, the unification of all educational materials, the availability of visualization and translation into Chinese and English.