Implementation of game technologies in distance learning of Russian as a foreign language

Author(s):  
Marina V. Kholodkova ◽  
Zhanna I. Zherebtsova ◽  
Tatiana А. Dyakova

The possibilities of implementing game technologies for distance learning of Russian as a foreign language using online services are considered. The relevance of the work is due to the development of education digitalization and the high didactic potential of gaming. The purpose of this study is to formulate guidelines for the selection of Web 2.0 services for the implementation of gaming technologies aimed at the development of linguistic, communicative, linguistic-cultural competences of foreign students in the course of distance learning of their Russian language. The study analyzed the techniques and methods of using online game tasks in teaching Russian as a foreign language from the standpoint of the following features: methodic tasks, distance learning format, the number of players, the presence of automatic verification of answers, the nature of the choice, the presence of a creative component, the possibility of instant switching of the game template within one content, translation features. It is concluded that many traditional game tech-niques that have become habitual in face-to-face work can be applied in distance learning. Online tools make it possible to organize manipulative play activities, team play, and communication in a digital environment in a form that is fun for students. The results of this study are essential both for understanding the methodoic features of the organizing distance learning process in general, and for the effective use of gaming technologies when teaching Russian to foreigners.

2021 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
Author(s):  
Elena Demidova

The article examines the place of the word-formation component of the communicative competence of foreign students in the process of their learning Russian as a foreign language. The word-formation component, along with other linguistic components, participates in the formation of the communicative competence of foreign students, however, the problem of Russian word formation remains insufficiently developed in the linguodidactic plan. The author expresses his opinion that the increase in the vocabulary of foreign students should be accompanied by the systematization of lexical units, taking into account their derivational connections and relations. Therefore, when lexicalization, one should use not the selection of synonyms or the descriptive method, which leads to the mechanical memorization of the meaning, but by means of correlation with the same root words, to activate in the minds of foreign students the living connections of the lexical units of the Russian language. This applies not only to derivatives of words associated with generating relations of full direct motivation, but also to those derivatives where these connections are not explicitly expressed. Such an interpretation through a productive word not only makes the meaning of the new lexeme understandable, facilitates its memorization, but also creates a single picture of lexical and word-formation relationships within the language, forms a systemic understanding of the language among students. The skills of correlating a derivative word with its derivative, obtained in the study of Russian as a foreign language, make it possible to understand the meanings of unfamiliar words. The speed of memorizing the meanings of derived words in this case directly depends on the understanding of the word-formation structure of the word. This technique will greatly facilitate the development of the vocabulary and will contribute to the formation of a holistic view of the language as a system among foreign students.


Author(s):  
Musabayova Narmin Chingiz

The scientific article deals with the problems encountered in the teaching of Russian as a foreign language to foreign students through distance learning (DL) under conditions of the coronavirus pandemic and quarantine measures taken worldwide. DL has become the only form of education available in many countries of the world. The author speaks about the problems of access of students and teachers to Internet resources, about the selection and use of various Internet platforms in the process of DL. The author shares his experience in organizing and administering lessons, midterms and examinations online. In the article, the author discusses the advantages and disadvantages of DL, the academic, psychological problems of students and teachers, the need for electronic content for each educational programs, ICT competency development courses for teachers and improving DL management. The author sets out the tasks to be carried out by the officials of the Ministry of Education, universities and by teachers ahead of the new school year. The pandemic is ongoing and every effort should be made to use DL in a wider format.


2020 ◽  
Vol 208 ◽  
pp. 09033
Author(s):  
Alla Evtyugina ◽  
Lydia Volkova

The relevance of the problem under study is due to the increasing number of foreign students studying Russian and the need to expand approaches to their education in this area, taking into account the current state of the Russian language, its contextuality and precedence. The article is aimed at identifying the need to distinguish precedent units as a separate discipline for the course “Russian as a foreign language” and the selection of methodological tools that are relevant for this discipline, allowing students to develop speech skills based on the current state of Russian speech. The leading approach to the study of this problem is the method of predictive modeling, which makes it possible to identify the likely advantages of introducing methodological innovations into educational practice. Also, the research methods were a survey with subsequent analysis of the data obtained. The article substantiates the expediency of identifying a separate discipline based on precedent texts for students of Russian as a foreign language, based on the methodological use of educational podcasts. The materials of the article are of practical value for teachers of Russian as a foreign language in higher educational institutions.


2021 ◽  
Vol 53 (5) ◽  
pp. 125-138
Author(s):  
Inga Y. Smelkova ◽  
◽  
Ekaterina N. Tuana ◽  
Svetlana A. Gubareva ◽  
Irina A. Krasnova ◽  
...  

Introduction. With the transition of universities around the world to distance learning during the pandemic of COVID-19, the higher education has become the global and accessible, and competition between universities in the international educational market has increased. The opinion of Chinese students about distance learning as an alternative form to the traditional in-person education at Russian university is an important criterion for the evaluation of university's ability to retain and attract the foreign students to study in Russia in an environment of competition among the universities, as the Chinese students exactly are make up the majority among the foreign students of Russian universities. The purpose of the study is to find out the opinion of Chinese students about the distance learning format at the Russian university from the point of view of influence it on the formation of communicative competence in Russian language and adaptation to a foreign language environment of university. Materials and methods. The 100 Chinese students of 1-4 years of the Humanitarian Institute (HI) and 57 students of the 1st year of the Institute of Industrial Management of Economics and Trade (IIMET) of Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University took part in the survey. The research methods are analysis and systematization of student’s answers to questionnaires, content analysis. Results and discussion. The results of the research showed: 1) the Chinese students in general assess the distance learning format as more comfortable (89% – comfortable, 3% – not comfortable) in comparison with in-person (43% – comfortable, 54% – not comfortable) education in the psychological aspect, which is associated with their national characteristics (75% of students are not afraid to answer in front of other students in a distance format, 89% of students feel more comfortable in distance classroom lessons); 2) the students do not experience the difficulties in using the new technical programs and Internet resources (56% – no difficulties; 24% – yes difficulties; 20% – no answers); 3) the formation of communicative competencies in the Russian language largely depends not on the format of learning (68% of students like to study Russian in distant format, 59% are satisfied with their success in learning Russian), but on the readiness and individual skills and abilities of the learner to study (58% of students note they use knowledge of the Russian language in the classroom) and on the teacher skills and abilities in the work in a distance format (75% of students note the importance of presentation materials prepared by the teacher); 4) the difficulties in adapting to the foreign language environment of the university are associated with the level of proficiency in the Russian language and the cultural traditions of the countries (74% of students note difficulties in communicating with the administrative services of the university, 64% of students do not use Russian to solve educational and administrative issues). Conclusion. The obtained results and conclusions can be useful for academic staff, as well as employees of the administrative services of the university and all interested persons who works with Chinese students.


2020 ◽  
Vol 48 (6) ◽  
pp. 204-219
Author(s):  
Irina I. Baranova ◽  
◽  
Marina V. Vinogradova ◽  
Mariia Yu. Dotsenko ◽  
◽  
...  

Introduction. Since the beginning of the COVID-19 pandemic, distance learning has become the main way to get education in higher education institutions in the Russian Federation. In the new conditions of academic activity, it is necessary to review approaches to the organization of training, existing methods and technologies for teaching Russian as a foreign language (RKI). Materials and methods. The purpose of the research is to show the advantages and disadvantages of the process of teaching Russian as a foreign language in a remote format from the point of view of foreign students and teachers of Russian as a foreign language. To achieve this goal, the authors use the following methods: the questionnaire method, the method of comparative analysis and systematization, and the content analysis method. The survey included 138 foreign students of the pre-University program from 29 countries and 52 teachers of Russian as a foreign language from Peter the Great Saint Petersburg Polytechnic University (SPbPU). Results. The survey made it possible to identify the advantages and disadvantages of distance learning in the organizational aspect, in the psychological aspect (for students and teachers), in the methodological aspect for teachers and in the educational (educational) aspect for students. The advantages of distance learning include, first of all, saving time on the road (93% of students) and the availability of electronic educational resources (89% of students and 100 % of teachers), etc. The main disadvantages are: complete dependence on technology and the quality of the Internet (100% of students and teachers); lack of practical communication in Russian (96% of students); an increase in the share of independent work in the educational process (91% of students); a significant increase in the amount of time spent preparing for classes (100% of teachers); the negative impact of distance learning on health (100%), etc. Discussion and conclusion. The results of the survey allow us to determine the trajectory of further methodological research in the development of new learning technologies. In modern conditions, online learning is becoming an integral part of the educational process, in which the technological learning environment should contribute to the formation of an innovative model of academic activity of foreign students in language training for higher education in the Russian Federation.


Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


Author(s):  
Alla A. Zhukovska

The article deals with the issue of the language adaptation of foreign students who have left the preparatory faculty and begun their studies in Russian in the first year of the main faculty of the Russian University. The main problem is the lack of knowledge of Russian by foreign students to understand and take notes at lectures, to actively participate in seminars. The article identifies and discusses the main difficulties faced by foreigners while studying in Russia and the reasons of their appearance, analyzes the conditions of training of foreign students at the preparatory faculty and the real results of this training, the main of which is the discrepancy between what foreign students know and are capable of and what they need to know and be able to, becoming the first-year students of a Russian University. Most first-year foreign students find it difficult to study at the same level with Russian students, so they need the support and understanding of not only teachers of Russian as a foreign language, but also teachers of other subjects. It is noted that teachers who don’t specialize in teaching Russian as a foreign language can’t and don’t want to adequately assess the level of knowledge of a foreign student and help them if needed. The article proposes a possible solution to this problem.


Author(s):  
Liudmila Valova

Verbal aspect is one of the grammar “risk zones” of the Russian language. The purpose of this paper is to familiarize the reader with the author’s teaching method which makes it easier for foreign students to grasp the concept of Russian verbal aspect. The techniques and recommendations described in this paper can be applied while teaching students of different levels (A1 – C2).


Author(s):  
Irina Belousova ◽  
Svetlana Bairamova

The article discusses the creation of a qualitatively new educational system in intercultural business communication, capable of providing real interaction between specialists in the global cultural space. Under the current conditions of expanding international cooperation, the humanities specialist must speak a foreign language at a fundamentally new level as an instrument of professional intercultural communicative competence. The aforesaid determines the existence of contradictions between the provisions developed in linguistics and linguistic didactics concerning the theory of intercultural communication and methods of teaching foreign students the Business Russian Language and the lack of their integration and extrapolation in the training of foreign students for interaction in the business sphere of communication. The question of interest is what happens to a linguistic personality when it enters a "foreign" environment undergoing the processes of cognitive consciousness transformation. Based on the studies of the cultural synergy model in the formation of intercultural communicative competence of foreign citizens in business communication, it is concluded that the possession of a foreign-language code that allows a successful intercultural professional interaction requires knowledge of a “foreign” culture and determines the specifics of the social and business behavior of the speakers of this culture. In the “native" culture, a linguistic personality assimilates language through reality, and in a "foreign” culture, the reality is assimilated through language. In this case, the interaction process of communication participants is considered as a complex synergetic system, in which the traditions accepted in the native culture are neutralized and the traditions accepted in the culture of business partners are updated.


2015 ◽  
Vol 4 (4) ◽  
pp. 30-32
Author(s):  
Антропова ◽  
M. Antropova

The article represents the author’s experience in creating a PR-glossary in the course of lessons of the Russian language with foreign students who study in Russian higher education institutions at the programme “Advertising and Public Relations”. The author considers work on creating a glossary not only as a traditional method of enlarging a student’s vocabulary but also as an innovative method of teaching students to understand and use vocabulary of the publicistic style on the basis of such modern sources as online magazines, online newspapers, websites, the corpus of the Russian language and online dictionaries, thus developing students’ lexicographic skills.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document